TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METIS [100 records]

Record 1 2026-06-03

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada(CIRNAC) continues to renew the nation-to-nation, Inuit-Crown, government-to-government relationship between Canada and First Nations, Inuit and Métis; modernize Government of Canada structures to enable Indigenous peoples to build capacity and support their vision of self-determination; and lead the Government of Canada's work in the North.

OBS

The department was created in 2017 following the split of Indigenous and Northern Affairs Canada into Indigenous Services Canada and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada (RCAANC) continue de renouveler la relation de nation à nation, entre les Inuits et la Couronne[,] et de gouvernement à gouvernement entre le Canada et les Premières Nations, les Inuits et les Métis; de moderniser les structures du gouvernement du Canada en vue de permettre aux Autochtones de renforcer leur capacité et d'appuyer leur vision en matière d'autonomie gouvernementale, et de diriger les travaux du gouvernement du Canada dans le Nord.

OBS

Le ministère a été créé en 2017 quand le ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada a été scindé pour former Services aux Autochtones Canada (SAC) et Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord Canada (RCAANC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 1

Record 2 2026-06-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized.

OBS

The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples.

OBS

Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People.

OBS

Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

OBS

aboriginal peoples of Canada: designation used in section 35 of the Constitution Act, 1982.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada.

OBS

L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones.

OBS

peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone.

OBS

Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom.

OBS

Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones.

OBS

peuples autochtones du Canada : désignation employée à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 2

Record 3 2026-06-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
OBS

The term "Indigenous knowledge" is sometimes used to refer collectively to the complex knowledge systems that are based on the world views of Indigenous Peoples. Indigenous knowledge reflects the interdependence between the communities and their traditional lands, and is based on observations, lessons and skills acquired over many generations through direct experience. It is a living and dynamic process that is still evolving and is critical for community survival as well as resource management and sustainability.

OBS

The plural form, "Indigenous knowledges, "is often used to show the diversity of knowledge and the distinctiveness of Indigenous Peoples. Indigenous knowledges include traditional ecological knowledge, Inuit knowledge, Métis knowledge and First Nations knowledge.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
OBS

Le terme «savoir autochtone» est utilisé notamment pour désigner collectivement les systèmes de savoirs complexes fondés sur les visions du monde des peuples autochtones. Le savoir autochtone reflète l'interdépendance entre les communautés et leurs terres traditionnelles, et se fonde sur des observations, des enseignements et des compétences acquises par l'expérience directe au fil de nombreuses générations. Il s'agit d'un processus vivant et dynamique qui continue d'évoluer et qui est essentiel à la survie des communautés, à la gestion des ressources et à la durabilité.

OBS

Le terme au pluriel, «savoirs autochtones», est souvent utilisé afin de refléter la diversité des savoirs et le caractère distinctif des peuples autochtones. Les savoirs autochtones comprennent le savoir écologique traditionnel, le savoir inuit, le savoir métis et le savoir des Premières Nations.

OBS

En français, les termes «savoir» et «connaissances» sont souvent utilisés de manière interchangeable pour rendre le terme anglais «knowledge». Toutefois, il existe une nuance entre les deux. Le savoir est un ensemble de connaissances, mais il comprend aussi le processus d'acquisition et de transmission de ces connaissances.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
CONT

El saber indígena es considerado por los mismos miembros de cada pueblo que proviene de su Creador y, en consecuencia, no es posible comprenderlo en profundidad si se trata en forma aislada.

Save record 3

Record 4 2026-05-28

English

Subject field(s)
  • History (General)
  • Archaeology
DEF

The history of Indigenous Peoples that predates any significant contact with Europeans.

OBS

pre-contact Aboriginal history : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" in designations that refer to First Nations, Inuit and Métis.

OBS

pre-contact Native history: The use of the term "Native" by non-Indigenous people is seen as derogatory.

OBS

Indigenous prehistory; Aboriginal prehistory: The use of the term "prehistory" to refer to the period that predates the arrival of the Europeans in North America is seen as derogatory, as it implies that the history of Indigenous Peoples only starts at that moment.

Key term(s)
  • precontact Native history
  • precontact Aboriginal history

French

Domaine(s)
  • Histoire (Généralités)
  • Archéologie
OBS

Le terme «histoire autochtone précontact» renvoie à la période de l'histoire des Autochtones précédant toute prise de contact significative avec les Européens.

Spanish

Save record 4

Record 5 2026-02-17

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

... the term "Indigenous peoples" [refers to] all customary, traditional, or tribal peoples who trace their culture to a time before the imposition of external, colonial, territorial control. It therefore includes First Nation peoples, Inuit, Métis, Australian Aboriginals, Maori, Sámi, Mayan, Khoi, and so on. Rights which these people hold by virtue of their Indigeneity are "Indigenous peoples’ rights" or, more simply, "Indigenous rights. "

OBS

Indigenous right; right of Indigenous peoples; Indigenous peoples’ right: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • Indigenous rights
  • rights of Indigenous peoples
  • Indigenous people's rights

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
CONT

À la fois doivent être reconnus les droits spécifiques des peuples autochtones garants de leur identité autochtone, mais aussi les droits relatifs à tous les êtres humains définis par la Déclaration universelle des droits de l'Homme et les pactes associés. Si bien que lorsque les droits des peuples autochtones sont violés, ce ne sont pas uniquement leurs droits à leur libre administration aux niveaux culturel, économique, politique et social qui sont atteints, mais aussi leurs droits en tant que peuples.

OBS

droit autochtone; droit des peuples autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • droits autochtones
  • droits des peuples autochtones

Spanish

Save record 5

Record 6 2026-01-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Several programs have been developed to support harvesting activities among First Nations people, Métis and Inuit. These programs include the Commercial Harvest Program, Traditional Harvest Program, Western Harvester's Assistance Program, community organized hunts, Take a Kid Trapping Program, to name a few.

Key term(s)
  • Commercial Harvest Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
  • Arts et culture autochtones
OBS

Plusieurs programmes ont été mis au point pour appuyer les activités de récolte chez les Premières Nations, les Métis et les Inuits. Ces programmes comprennent, entre autres, le Programme des récoltes commerciales traditionnelles, le Programme des récoltes traditionnelles, le Western Harvester’s Assistance Program, les chasses communautaires organisées et le programme Initier un enfant au piégeage. Au Nunavut, le Programme d’aide à la récolte facilite l’obtention de fournitures de chasse et de pêche chez ses membres. Au Nunavik, le Programme d’aide aux Inuits pour leurs activités de chasse, de pêche et de piégeage fournit différentes sortes d’aide dans le but d’accroître la participation à ces activités et le succès de ces activités, contribuant ainsi à améliorer l’état de santé et de bien-être de la communauté

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
  • Artes y cultura indígenas
Save record 6

Record 7 2026-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Aboriginal Law
CONT

A snapshot of the current situation of Aboriginal Peoples in Canada reveals the price the colonial experience continues to exact. But first, who are these Peoples? Canada contains three recognized groups of Aboriginal Peoples : the First Nations, the Inuit, and the Métis.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit autochtone
CONT

De façon générale, les peuples autochtones ont donc un particularisme culturel, un sentiment d'appartenance au groupe et une antériorité d'occupation du territoire, et ont été ou sont victimes de discrimination.

OBS

peuples autochtones : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-11-07

English

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • Indigenous Peoples
OBS

... in summer 2025, the Prime Minister convened the First Nations Major Projects Summit with over 430 First Nations leaders and representatives, and held two similar meetings with Inuit and Métis leaders.

OBS

The focus was to engage all Indigenous distinctions-based groups on the Building Canada Act and how to most effectively build major projects in partnership with Indigenous Peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Peuples Autochtones
OBS

[…] à l'été 2025, le premier ministre a convoqué le Sommet des Premières Nations sur les grands projets, qui a réuni plus de 430 dirigeants et représentants des Premières Nations, et il a eu deux rencontres similaires avec les dirigeants inuits et métis.

OBS

Le but de ces rencontres était de consulter tous les groupes selon une approche fondée sur les distinctions au sujet de la Loi visant à bâtir le Canada, sur les moyens de réaliser des projets majeurs efficacement et en partenariat avec les peuples autochtones.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-07-22

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation.

OBS

Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982.

OBS

Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d'ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis.

OBS

Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [...]

OBS

métis: La grafía española adopta la tilde en la "e" como muestra de respeto a la forma en que ese pueblo elige designarse. En la pronunciación, sin embargo, el acento se pone en la última sílaba.

OBS

métis: En español, los gentilicios no llevan mayúscula.

Save record 9

Record 10 2025-07-22

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, a person who has mixed First Nations and European ancestry and who self-identifies as Métis.

OBS

Métis self-identification is often controversial, and not all people who identify as Métis are necessarily accepted as members of the Métis Nation.

OBS

Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, personne ayant une ascendance européenne et de Premières Nations mixte et qui s'identifie comme Métis ou Métisse.

OBS

L'auto-identification en tant que Métis ou Métisse est souvent controversée, et les personnes qui s'identifient comme étant Métis ou Métisses ne sont pas toutes nécessairement acceptées comme membres de la Nation Métis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

Persona que pertenece a un grupo indígena canadiense de ascendencia indígena y europea.

OBS

métis: La grafía española adopta la tilde en la "e" como muestra de respeto a la forma en que ese pueblo elige designarse. En la pronunciación, sin embargo, el acento se pone en la última sílaba.

OBS

métis: En español, los gentilicios no llevan mayúscula.

Save record 10

Record 11 2025-04-17

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

[Métis Nation British Columbia(MNBC) ] represents thirty-nine(39) Métis Chartered Communities in British Columbia. MNBC' s mandate is to develop and enhance opportunities for Métis communities by implementing culturally relevant social and economic programs and services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Nation métisse de la Colombie-Britannique : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle.

Spanish

Save record 11

Record 12 2025-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Minwaashin Lodge provides a range of programs and services to First Nations, Inuit and Métis women and children(regardless of status) who are survivors of domestic and other forms of violence, and who may also be suffering the effects of the residential school system. All programs and services are provided in the context of cultural beliefs and values to ensure a holistic approach is used as part of the healing journey.

Key term(s)
  • Minwaashin Lodge
  • Indigenous Women's Support Centre
  • Indigenous Women's Support Center
  • Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
Key term(s)
  • Minwaashin Lodge
  • Indigenous Women's Support Centre
  • Indigenous Women's Support Center
  • Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Center

Spanish

Save record 12

Record 13 2025-01-22

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The NunatuKavut Community Council(NCC) is the representative Indigenous organization for approximately 6, 000 Inuit of south and central Labrador. In 1991, the NCC, formerly known as the Labrador Metis Nation(LMN), filed a land claim with the Federal Government covering a significant portion of Labrador.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Conseil communautaire NunatuKavut : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 13

Record 14 2025-01-16

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

Documentation issued by the government to the Metis people, entitling the bearer to an amount of land or money(the latter either in cash or as an allowance against the purchase of government lands) and serving as compensation for lost lands.

OBS

Metis scrip : Even though the spelling "Metis scrip" is seen in contexts, the spelling "Métis scrip" is preferred.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
CONT

Certificat remis à une famille métisse par le gouvernement qui donnait droit à 160 ou à 240 acres de terre ou encore à de l'argent [afin] d'encourager les Métis à quitter leurs territoires traditionnels et à s'établir ailleurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
Save record 14

Record 15 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Indspire Awards represents the highest honour the Indigenous community bestows upon its own people. After 31 years, the Indspire Awards have honoured over 400 First Nations, Inuit, and Métis individuals who demonstrate outstanding achievement across Turtle Island and beyond.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Les Prix Indspire sont la plus haute distinction que la communauté autochtone décerne à ses membres. Au cours des 31 dernières années, les Prix Indspire ont récompensé plus de 400 membres des Premières Nations, Inuits et Métis qui se sont distingués par leurs réalisations exceptionnelles sur l’île de la Tortue et au-delà.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
Save record 15

Record 16 2024-11-29

English

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Data Banks and Databases
  • Indigenous Sociology
CONT

Indigenous population health data differs from population health data about Indigenous peoples because it actively disrupts the status quo, illuminates Indigenous people's strengths, and honours distinct First Nations, Inuit, and Métis populations.

French

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Banques et bases de données
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Les données de santé populationnelle autochtones (DSPA) diffèrent des données de santé sur les populations autochtones en cela qu'elles brisent le statu quo, mettent en lumière les forces des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et respectent ce qui fait leurs particularités.

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Nestled in the heart of the Canadian prairies, Yorkton stands as a testament to resilience and community strength. The Yorkton Indigenous Friendship Centre, an integral part of this vibrant city, mirrors the commitment to improving the quality of life for Indigenous people in the region. Established within the framework of the North West Friendship Centre's mission, the Yorkton Indigenous Friendship Centre serves as a vital hub for addressing the unique needs of First Nations and Métis individuals in an urban context.

Key term(s)
  • Yorkton Indigenous Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d'amitié autochtone de Yorkton : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Yorkton Indigenous Friendship Center

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
  • Indigenous Sociology
OBS

The First Nations House of Learning(FNHL), based in the First Nations Longhouse, was created in 1984, and officially opened its doors in 1987. [The] mandate is to make the University's vast resources more accessible to First Nations, Métis, and Inuit people and to improve its ability to meet their needs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Maison de l'apprentissage des Premières Nations : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 18

Record 19 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Saskatoon Indian and Métis Friendship Centre(SIMFC) is a non-political, autonomous, and a non-profit organization that was incorporated in 1968.... The SIMFC supports First Nations, Métis and Inuit cultural distinctiveness by providing community development services that holistically support all ages.

Key term(s)
  • Saskatoon Indian and Métis Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d'amitié autochtone et métis de Saskatoon : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Saskatoon Indian and Métis Friendship Center

Spanish

Save record 19

Record 20 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The mission of the Prince Albert Indian and Métis Friendship Centre is to improve the quality of life for Indigenous people in the city of Prince Albert.

Key term(s)
  • Prince Albert Indian and Métis Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d'amitié autochtone et métis de Prince Albert : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Prince Albert Indian and Métis Friendship Center

Spanish

Save record 20

Record 21 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Indigenous Sociology
OBS

Established in 2022, the Centre for Indigenous Health Research and Education(CIHRE) is focused on improving Indigenous health education, research and capacity development to better serve and ensure quality care for First Nations, Inuit and Métis communities within the Faculty of Medicine's geographic service area.

Key term(s)
  • Center for Indigenous Health Research and Education

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Créé en 2022, le Centre de recherche et d’éducation en santé autochtone (CRESA) a pour mission d’améliorer l’éducation, la recherche et le développement des capacités en matière de santé autochtone afin de mieux servir les communautés inuites, métisses, et des Premières Nations et de leur assurer des soins de qualité dans le cadre des services offerts au sein de la zone géographique de la Faculté de médecine.

Spanish

Save record 21

Record 22 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine
  • Indigenous Sociology
OBS

The National Collaborating Centre for Indigenous Health(NCCIH) is a national Indigenous organization established in 2005 by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada(PHAC) to support First Nations, Inuit, and Métis public health renewal and health equity through knowledge translation and exchange.

Key term(s)
  • National Collaborating Center for Indigenous Health

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone (CCNSA) est une organisation autochtone nationale établie en 2005 par le gouvernement du Canada et financée par l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC), dont la mission est d’aider à améliorer la santé publique et à assurer l’équité en santé pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis, par l’application et le partage des connaissances.

Spanish

Save record 22

Record 23 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

In 1928, Alberta Métis began organizing to advance Métis self-determination and self-government in the province, leading to the creation of the Métis Nation of Alberta. In November 2022, Métis Citizens overwhelmingly ratified a constitution to establish the Otipemisiwak Métis Government.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Save record 23

Record 24 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The Montreal Indigenous Community NETWORK envisions an urban setting where the well-being and growth of First Nations, Inuit and Métis communities throughout Tiohtià : ke/Montreal are led by Indigenous communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le RÉSEAU de la communauté autochtone à Montréal prône un environnement urbain où le bien-être et la croissance des communautés des Premières Nations, des Inuit et des Métis à Tiohtià:ke/Montréal sont pilotés par les communautés autochtones elles-mêmes.

Spanish

Save record 24

Record 25 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

Métis Nation–Saskatchewan(MN-S)represents the province's Métis citizens. The Métis Nation Legislative Assembly is the governing authority of the Métis Nation–Saskatchewan(MN-S) and hasthe authority to enact legislation, regulation, rules and resolutions governing the affairs and conduct of the Métis in Saskatchewan.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Save record 25

Record 26 2024-09-24

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Indigenous Sociology
OBS

The Indigenous Professional Association of Canada is dedicated to advancing Indigenous leadership in the private, public and social sectors. IPAC serves its members through professional skill building, network development and the recognition of excellence. Through its mission, IPAC offers First Nations, Metis and Inuit professionals the opportunity to connect, learn and prosper as a community.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Save record 26

Record 27 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

Métis knowledge, passed on intergenerationally, shows a keen understanding of these climate driven processes, the advantages of locally-based decision-making regarding forest management, and support for fire mitigation efforts that link with cultural and natural ecosystem-based processes.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
Save record 27

Record 28 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Sociology
OBS

May 5 is the National Day of Awareness for Missing & Murdered Indigenous Women and Girls(MMIWG), also known as "Red Dress Day, "coined by Métis artist Jamie Black as "an aesthetic response to this critical national issue. "

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Commémoration ayant lieu le 5 mai.

Spanish

Save record 28

Record 29 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet.

Spanish

Save record 29

Record 30 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue.

OBS

Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory.

OBS

The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits.

Save record 30

Record 31 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, the original inhabitants of the land and their descendants.

OBS

This concept refers to First Nations and Inuit.

OBS

Not to be confused with the term "Indigenous Peoples, "which refers to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, premiers habitants du territoire et leurs descendants.

OBS

Cette notion désigne les Premières Nations et les Inuit.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «peuples autochtones», qui désigne les Premières Nations, les Inuit et les Métis.

Spanish

Save record 31

Record 32 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Indigenous Peoples Survey(IPS) is a national survey of First Nations people living off reserve, Métis and Inuit living in Canada.... The IPS informs policy and programming activities that are aimed at improving the well-being of Indigenous peoples and is an important source of information for a variety of stakeholders including Indigenous organizations, communities, service providers, researchers, governments and the general public.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

L'Enquête auprès des peuples autochtones (EAPA) est une enquête nationale sur les membres des Premières Nations vivant hors réserve, les Métis et les Inuit au Canada. [...] L'EAPA oriente l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer le bien-être des Autochtones et constitue une source importante de renseignements pour un ensemble d'intervenants, notamment les organismes autochtones, les communautés, les fournisseurs de services, les chercheurs, les gouvernements et le grand public.

Spanish

Save record 32

Record 33 2024-02-26

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Sociology
OBS

The Indigenous Women's Circle was established on May 24, 2018, to engage with Indigenous women leaders and experts in the public and private sectors on the challenges they face and their priorities for the Government of Canada related to advancing gender equality.... Each member brings a wealth of knowledge related to three priority areas at Women and Gender Equality Canada(WAGE) : increasing women's economic security and prosperity; encouraging women's leadership and democratic participation; and ending violence against women and girls. Indigenous Women's Circle members come from a broad range of sectors and include First Nations, Métis, Inuit, youth, and Elders, with representation from all parts of the country.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Peuples Autochtones
  • Sociologie
OBS

Le Cercle des femmes autochtones a été créé le 24 mai 2018 pour discuter avec les dirigeantes et expertes autochtones des secteurs public et privé sur les défis auxquels elles sont confrontées et sur leurs priorités pour le gouvernement du Canada en matière de défense de l'égalité entre les genres. [...] Chaque membre possède de vastes connaissances relativement aux trois domaines prioritaires chez Femmes et Égalité des genres Canada (FEGC) : accroître la sécurité et la prospérité économiques des femmes; promouvoir l'accès des femmes aux postes de responsabilité et leur participation à la vie démocratique; et mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles. Les membres du Cercle des femmes autochtones proviennent d'un large éventail de secteurs et comprennent des représentantes des Premières Nations, des Métis et des Inuits ainsi que des jeunes et des Anciens de toutes les régions du pays.

Spanish

Save record 33

Record 34 2023-12-22

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
  • Federal Administration
DEF

In the context of Crown-Indigenous relations, the process of repairing and improving relationships between Indigenous Peoples and non-Indigenous people and governments.

OBS

The acknowledgement of the past and present effects of colonialism in Canada is essential to the process of reconciliation. In order to move forward, concrete actions must be taken by non-Indigenous people, governments and institutions to correct the historical and ongoing wrongs done to Indigenous Peoples.

OBS

First Nations, Inuit and Métis may have different perspectives on reconciliation, as these Peoples have not had the same experiences with colonialism.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
  • Administration fédérale
DEF

Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones.

OBS

La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle au processus de réconciliation. Pour aller de l'avant, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones.

OBS

Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n'ont pas vécu le colonialisme de la même façon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Pueblos indígenas
  • Administración federal
CONT

Una nueva encuesta en Canadá revela cuál es la actitud de los canadienses no indígenas ante los esfuerzos del gobierno federal para fomentar la reconciliación con las Primeras Naciones y aceptar su responsabilidad por las injusticias históricas cometidas contra los indígenas.

Save record 34

Record 35 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • National History
DEF

A French or Métis trapper of North America and especially of Canada.

OBS

wood-runner: name given by the English on Hudson Bay.

OBS

bush-loper: name given by the Anglo-Dutch of Albany (New York).

Key term(s)
  • wood runner
  • bush loper

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Histoires nationales
DEF

Aventurier qui faisait le commerce des fourrures, d'abord clandestinement et par la suite de manière légale, en territoire autochtone.

Spanish

Save record 35

Record 36 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Indigenous Sociology
DEF

The decision to suddenly identify as [an] Indigenous [person] without official recognition.

CONT

The so-called "Eastern Metis" are instead an example of what is referred to as race-shifting or self-indigenization, a process that involves white French-descendants inventing and claiming an "Indigenous" identity, often in opposition to actual Indigenous peoples.

Key term(s)
  • raceshifting
  • race shifting

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Depuis une demi-génération, un mouvement d'auto-autochtonisation a pris son essor au Québec. Ce mouvement repose presque entièrement sur des références à un ou à des ancêtres présumés autochtones remontant au XVIIe siècle. Il vise à fonder une nouvelle identité autochtone, en opposition avec les pratiques de parenté et les ordres de citoyenneté autochtones qui définissent l'identité des premiers peuples contemporains.

Key term(s)
  • autoautochtonisation

Spanish

Save record 36

Record 37 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Indigenous Peoples
OBS

In 2017, the Government of Canada and the Métis Nation signed the Canada-Métis Nation Accord. In this agreement, both parties agreed to work together on advancing joint policy objectives and making real progress to improve socioeconomic outcomes for Métis Peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Peuples Autochtones
OBS

En 2017, la nation métisse et le gouvernement fédéral ont conclu l'Accord Canada-Nation métisse établissant une relation bilatérale permanente conforme à la reconnaissance constitutionnelle de la nation métisse comme partenaire fondateur de la Confédération.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Pueblos indígenas
Save record 37

Record 38 2023-05-31

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples.

Key term(s)
  • National Aboriginal Solidarity Day
  • National First Peoples Day

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis.

Key term(s)
  • Journée nationale de la solidarité autochtone
  • Journée des Premières Nations

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 38

Record 39 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Métis Nation is represented at the national and international levels by the Métis National Council, which receives its mandate and direction from its Governing Members, the democratically elected governments of the Métis Nation within Saskatchewan, Alberta, Ontario, and British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Métis Nation : Cette appellation n'a pas d'équivalent officiel en français.

OBS

Nation des Métis; Nation métisse : traductions non officielles données à titre d'information seulement. Bien que ces appellations sont assez courantes et respectent les règles de la langue française, dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise.

Spanish

Save record 39

Record 40 2023-02-06

English

Subject field(s)
  • Public Administration
  • Indigenous Peoples
CONT

The Government of Canada has adopted a "distinctions-based approach" to its federal policy and decision making. Distinctions-based [refers to] the three federally recognized Indigenous groupings in Canada : First Nations, Métis, and Inuit. A distinctions-based approach [is] intended to remedy the previous... "one size fits all" approach to Indigenous policy and decision making.

PHR

distinctions-based approach, distinctions-based housing strategy, distinctions-based service

Key term(s)
  • distinctions based
  • distinction-based
  • distinction based

French

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Peuples Autochtones
CONT

En plus de s'appuyer sur une approche fondée sur les distinctions qui respecte les priorités particulières des Premières Nations, des Inuits et des Métis, le cadre décrit une vision globale s'articulant autour d'un système d'apprentissage et de garde des jeunes enfants coordonné et exhaustif dirigé par les Autochtones [...]

PHR

approche fondée sur les distinctions, service fondé sur les distinctions, stratégie du logement fondée sur les distinctions

Key term(s)
  • fondé sur la distinction

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública
  • Pueblos indígenas
CONT

Este ensayo analiza un problema recurrente en la sociedad argentina contemporánea: el racismo de sectores de clase media y alta basado en distinciones étnicas y de clase.

Save record 40

Record 41 2023-01-16

English

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
CONT

Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture.

OBS

Aboriginal day school : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

OBS

Indian day school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term.

French

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats.

OBS

externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse.

Spanish

Save record 41

Record 42 2022-11-08

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Military (General)
  • Indigenous Peoples
OBS

[A day to honour] the important contributions made by First Nations, Inuit and Métis veterans in service to Canada.

OBS

Indigenous Veterans’ Day ... is observed each year on November 8.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Militaire (Généralités)
  • Peuples Autochtones
OBS

[Journée pour honorer] les contributions importantes des vétérans membres des Premières Nations, des Inuit et des Métis au service du Canada.

OBS

[La] Journée des vétérans autochtones [...] est célébrée le 8 novembre de chaque année.

Spanish

Save record 42

Record 43 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
CONT

Residential schools were government-sponsored religious schools that were established to assimilate Indigenous children into Euro‑Canadian culture. … the schools disrupted lives and communities, causing long-term problems among Indigenous peoples. The last residential school closed in 1996.

OBS

Aboriginal residential school : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

OBS

Indian residential school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Indian Residential Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term.

French

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones
CONT

En tout, on estime à 150 000 le nombre d'enfants des Premières Nations, des Inuits et des Métis qui auraient fréquenté les pensionnats.

OBS

pensionnat indien : Ce terme tend à être remplacé par «pensionnat pour Autochtones» et «pensionnat autochtone». Le terme «pensionnat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Derecho indígena
  • Sociología indígena
Save record 43

Record 44 2022-10-05

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act.

OBS

Indian: The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated.

OBS

Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens.

OBS

Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s'ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets.

OBS

Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d'après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho indígena
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico.

Save record 44

Record 45 2022-10-03

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Sociology
DEF

In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land.

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Sociologie
DEF

Au Canada, personne qui n'est pas d'origine autochtone, c'est-à-dire qui n'appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

OBS

Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n'est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone».

Spanish

Save record 45

Record 46 2022-08-11

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The BC Métis Federation(BCMF) is a non-profit association that works with Métis communities to ensure the wellbeing of BCMF members. Through grassroots efforts, BCMF advocates on behalf of its many members … across the province.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Fédération métisse de la Colombie-Britannique : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle.

Spanish

Save record 46

Record 47 2022-06-22

English

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

The United Nations Association in Canada offices are located on the unceded, unsurrendered territory of the Anishinabe Algonquin Nation. We believe that social justice in Canada and globally depends on reconciliation with all Indigenous peoples, including the First Nations, Métis, and Inuit peoples, who are the original guardians of the land we are grateful to be sharing.

French

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

Les bureaux de Coopération Canada sont situés sur le territoire non cédé et non abandonné de la Nation algonquine Anishinabe (Ottawa selon la dénomination coloniale). Nous croyons que la justice sociale au Canada et dans le monde dépend de la réconciliation avec tous les peuples autochtones, y compris les Premières Nations, les Métis et les Inuits, qui sont les gardiens originaux de la terre que nous sommes heureux et heureuses de partager.

Spanish

Save record 47

Record 48 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

The Dehcho First Nations represents 10 First Nations and two Métis Locals. The primary objective of the DFN is to regain independence as a self-governing nation of people based on values, customs and traditions.

OBS

In South Slavey, "cho" is a suffix meaning "big." In accordance with the rules of the language, a suffix does not comprise a word on its own and must be compounded with another word to be grammatically correct. While the single-word spelling of Dehcho is now understood to be correct, the alternative spelling continues to be popular. … The Dehcho First Nations has transitioned to the single word spelling ...

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les Premières Nations du Dehcho (PND) représentent dix peuples des Premières Nations et deux associations Métis. Le principal objectif des PND est de retrouver leur indépendance et de placer leurs valeurs, coutumes et traditions au centre de leur autonomie.

Spanish

Save record 48

Record 49 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

... the Indigenous Metis of the [North Slave Region] [are] descendants of the historic Red River Manitoba Metis families who settled there...

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
CONT

[...] les Métis indigènes de la région North Slave [sont] descendants des familles métisses qui s'étaient installées aux abords de la rivière Rouge au Manitoba [...]

Spanish

Save record 49

Record 50 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

A person ...: (a) of Slavey, Hare or Mountain ancestry who resided in, or used and occupied the settlement area on or before December 31, 1921, or a descendant of such person; or(b) who was adopted as a minor by a person in (a) under the laws of any jurisdiction or under any custom of the communities comprised by the persons in (a), or is a descendant of a person so adopted.

OBS

Sahtu Dene : Aboriginal name and observation taken from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement.

Key term(s)
  • Sahtu Metis
  • Sahtu Denes and Metis
  • Sahtu Dene or Metis

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

[Signifie] selon le cas : a) personne [...] de la lignée des Esclaves (Slavey), des Lièvres (Hare) ou des Montagnards (Mountain) qui habitaient ou qui utilisaient et occupaient la région visée par le règlement le 31 décembre 1921 ou avant cette date, ainsi que leurs descendants; [ou] b) personne qui, pendant qu'elle était mineure, a été adoptée par une personne visée à l'alinéa a) conformément soit aux lois applicables d'un ressort donné, soit à une coutume des collectivités composées des personnes visées à l'alinéa a), ou les descendants d'une personne ainsi adoptée.

OBS

Déné du Sahtu : nom autochtone et observation relevés dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu.

Key term(s)
  • Métis du Sahtu
  • Dénés et Métis du Sahtu
  • Dénés ou Métis du Sahtu

Spanish

Save record 50

Record 51 2021-10-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Studies
  • Internet and Telematics
OBS

The Smart Cities Challenge is a pan-Canadian competition open to communities of all sizes, including municipalities, regional governments and Indigenous communities(First Nations, Métis and Inuit). The challenge encourages communities to adopt a smart cities approach to improve the lives of their residents through innovation, data and connected technology.

OBS

The Challenge was launched in November 2017.

OBS

Infrastructure Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Urbanisme
  • Internet et télématique
OBS

Le Défi des villes intelligentes est un concours pancanadien ouvert aux collectivités de toutes tailles, y compris les municipalités, les administrations régionales et les collectivités autochtones (des Premières Nations, des Métis et des Inuits). Le défi vise à encourager les collectivités à adopter une approche axée sur les villes intelligentes pour améliorer la qualité de vie de leurs résidents grâce à l'innovation, aux données et aux technologies connectées.

OBS

Le Défi a été lancé en novembre 2017.

OBS

Infrastructure Canada.

Spanish

Save record 51

Record 52 2021-09-29

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Peoples
OBS

... the National Day for Truth and Reconciliation... seeks to honour First Nations, Inuit and Métis survivors and their families and communities and to ensure that public commemoration of their history and the legacy of residential schools remains a vital component of the reconciliation process.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Peuples Autochtones
OBS

[...] la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation [...] [vise à rendre] hommage aux survivants des Premières Nations, des Inuits et des Métis, à leurs familles et à leurs collectivités, et [à] veiller à ce que la commémoration de leur histoire et des séquelles des pensionnats demeure un aspect essentiel du processus de réconciliation.

Spanish

Save record 52

Record 53 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Peoples
OBS

Gunn Métis Local(GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold : to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members.

OBS

Gunn Métis Local Council 55 : The number 55 is preceded by the pound sign.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Peuples Autochtones
OBS

Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré.

Spanish

Save record 53

Record 54 2021-07-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Indigenous Services Canada(ISC) works collaboratively with partners to improve access to high quality services for First Nations, Inuit and Métis.

OBS

Indigenous Services Canada is a new department created in 2017 following the split of Indigenous and Northern Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Services aux Autochtones Canada (SAC) travaille en collaboration avec des partenaires en vue d'améliorer l'accès à des services de haute qualité pour les Premières Nations, les Inuit[s] et les Métis.

OBS

Services aux Autochtones Canada est un nouveau ministère créé en 2017 à la suite de la scission du ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada.

Spanish

Save record 54

Record 55 - external organization data 2021-06-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A collaborative approach that acknowledges the distinct nature and lived experience of First Nations, Inuit and Métis.

PHR

co-development of legislation, a mandate, processes, solutions

Key term(s)
  • codevelopment

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Approche collaborative qui reconnaît la nature et le vécu distincts des Premières Nations, des Inuits et des Métis.

OBS

Ne pas confondre «élaboration conjointe» avec «concertation», qui est la consultation entre les parties sur les questions liées au milieu de travail et de leur participation à la formulation des problèmes relatifs à celui-ci, et à l'élaboration et à l'étude de solutions en vue de l'adoption de celles dont elles conviennent.

PHR

élaboration conjointe de lois, d'un mandat, de processus, de solutions

Spanish

Save record 55

Record 56 2021-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Peoples
OBS

Urban Programming for Indigenous Peoples(UPIP) was created in 2017 [and] is designed to assist First Nations(status and non-status), Inuit[ s] and Métis living in or transitioning to urban centres.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Peuples Autochtones
OBS

Les Programmes urbains pour les peuples autochtones ont été créés en 2017 [et] sont conçus pour aider les Premières Nations (inscrits et non inscrits), les Inuit[s] et les Métis à faire la transition vers les centres urbains et à y habiter.

Spanish

Save record 56

Record 57 2021-06-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

[The] Office of the Commissioner of Indigenous Languages... is composed of a full-time Commissioner, and up to three full-time Directors who represent the interests of First Nations, Inuit and the Métis. [It] is an independent, arms-length organization from the Crown.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
OBS

[Le] Bureau du commissaire aux langues autochtones [...] est composé d'un commissaire à temps plein et d'un maximum de trois directeurs à temps plein qui représentent les intérêts des Premières Nations, des Inuits et de la Nation métisse. [Il] est une organisation indépendante et sans lien de dépendance avec la Couronne.

Spanish

Save record 57

Record 58 2021-03-02

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Manitoba Metis Federation Inc.(MMF) is the political representative organization for the Metis people of Manitoba. It was founded in 1967 by a group of forward-thinking Metis who realized that it was time to stand up for the rights of the Metis people.

Key term(s)
  • Manitoba Metis Federation

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Fédération Métisse du Manitoba; FMM : bien que cette appellation et son acronyme soient utilisés, ils ne sont pas officiels.

Key term(s)
  • Manitoba Metis Federation

Spanish

Save record 58

Record 59 2021-01-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Finance
OBS

NACCA, the National Aboriginal Capital Corporations Association, is a membership-driven national association for a network of Aboriginal Financial Institutions, or AFIs. NACCA supports the AFI [Aboriginal Financial Institution] network, which offers financing to First Nations, Métis, and Inuit businesses and communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Finances
OBS

L'Association nationale des sociétés autochtones de financement (ANSAF) est un réseau composé de plus de 50 institutions financières autochtones (IFA) dont la vocation est de stimuler la croissance économique pour tous les Autochtones au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Finanzas
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 59

Record 60 2021-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Establishments
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Indigenous Community Business Fund is providing... non-repayable financial contributions to help support First Nations, Inuit and Métis community-or collectively-owned businesses and microbusinesses whose revenues have been affected by the COVID-19 pandemic.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Établissements commerciaux
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Fonds d'appui aux entreprises communautaires autochtones fournit [...] en contributions financières non remboursables pour aider à soutenir les entreprises communautaires ou collectives des Premières Nations, des Inuit et des Métis, y compris les microentreprises, dont les revenus ont été affectés par la pandémie de COVID-19.

Spanish

Save record 60

Record 61 2020-11-20

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Hygiene and Health
CONT

It has become fairly common in hospitals, clinics, and other institutions in many parts of Canada to see an Aboriginal healer undertaking a ceremony for a patient. This development really accelerated in the early 1980s, as hospital administrators grappled with the complexities of having so many culturally different patients who were going to consult healers with or without hospital involvement.

OBS

Aboriginal healer : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Hygiène et santé

Spanish

Save record 61

Record 62 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

The Rupert's Land territory included all or parts of present-day Northwest-Nunavut Territory, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia, and became known to the Métis as the "Métis homeland. "

French

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

[...] la mise en œuvre de ces droits définis par la décision Powley et par divers gouvernements provinciaux relève de la définition du RNM [Ralliement national des Métis] de la «patrie métisse», qui englobe les provinces des Prairies et certaines parties de l’Ontario, de la Colombie-Britannique et des Territoires du Nord-Ouest.

Spanish

Save record 62

Record 63 2020-09-30

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Indigenous Sociology
CONT

Recognizing that a one-size-fits-all approach will not work for the diverse Indigenous population across Canada, the [Truth and Reconciliation Commission] has the authority to establish regional advisory bodies, composed of families, loved ones and survivors to advise on issues specific to various regions, within the scope of the independent inquiry.

CONT

The Aboriginal population is made up of those persons who self-identified with at least one Aboriginal group(First Nations, Métis, or Inuit) or who reported being a Treaty Indian or a Registered Indian(as defined by the Indian Act of Canada) or who were members of an Indian Band or First Nation.

OBS

Aboriginal population : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Reconnaissant que son approche universelle ne conviendra pas à la population autochtone diversifiée du Canada, la [Commission d'enquête sur les femmes disparues] peut mettre sur pied des entités consultatives régionales, composées de représentants des familles, des proches et des survivantes, qui seront chargées de fournir des conseils sur des questions propres aux différentes régions, tout en respectant la portée de l'enquête indépendante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Demografía
  • Sociología indígena
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, inuits y métis.

Save record 63

Record 64 2020-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
  • Treaties and Conventions
OBS

An agreement between the Government of Canada, the Government of the Northwest Territories, and the Sahtu Dene and Metis of Déline.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
  • Traités et alliances
OBS

Accord conclu entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, et les Dénés et Métis du Sahtu de Déline.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho indígena
  • Tratados y convenios
OBS

Acuerdo entre el gobierno de Canadá, el gobierno de los Territorios del Noroeste y los dené y métis de Sahtu de Déline.

Save record 64

Record 65 2020-04-01

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Congress of Aboriginal Peoples(CAP) is one of five National Indigenous Organizations recognized by the Government of Canada. Founded in 1971 as the Native Council of Canada(NCC), the organization was originally established to represent the interests of Métis and non-status Indians. Reorganized and renamed in 1993, CAP [Congress of Aboriginal Peoples] has extended its constituency to include all off-reserve status and non-status Indians, Métis and Southern Inuit Aboriginal Peoples, and serves as the national voice for its provincial and territorial affiliate organizations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Congrès des peuples autochtones (CPA) est l'une des cinq organisations autochtones nationales reconnues par le gouvernement du Canada. Fondé en 1971 sous le nom de Conseil des autochtones du Canada (CAC), cet organisme a été créé à l'origine pour représenter les intérêts des Métis et des Indiens non inscrits. Réorganisé et renommé en 1993, le CPA [Congrès des peuples autochtones] a élargi son électorat pour inclure tous les Indiens inscrits, les Indiens non inscrits, les Métis et les Inuits du Sud vivant hors réserve, et sert de porte-parole national pour ses organisations affiliées provinciales et territoriales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 65

Record 66 2020-04-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
  • Indigenous Sociology
OBS

The Indigenous Early Learning and Child Care Framework represents the Government of Canada and Indigenous peoples’ work to co-develop a transformative Indigenous framework that reflects the unique cultures, aspirations and needs of First Nations, Inuit and Métis children across Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Cadre d'apprentissage et de garde des jeunes enfants autochtones est le résultat des efforts du gouvernement du Canada et des Autochtones en vue d'élaborer conjointement un cadre de transformation pour les Autochtones, qui reflète les cultures, les aspirations et les besoins uniques des enfants inuits, métis et des Premières Nations de l'ensemble du Canada.

Spanish

Save record 66

Record 67 2020-02-28

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

Relating to the original peoples of the Americas and their descendants.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

OBS

[The term "Native" is] increasingly seen as outdated (particularly when used as a noun) and is starting to lose currency.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Relatif aux premiers habitants des Amériques et à leurs descendants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
DEF

Relativo a los pueblos originarios de las Américas y sus descendientes.

OBS

[...] el término "indígena" se relaciona directamente con el sustantivo "Indias" [...] En este sentido, este concepto es etnocéntrico, en tanto se refiere únicamente a los pobladores del continente americano [...]

Save record 67

Record 68 2019-06-28

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

The traditional language of the Métis spoken in Manitoba, Saskatchewan, North Dakota and Montana.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
DEF

Langue traditionnnelle métisse parlée au Manitoba, en Saskatchewan et dans les États du Dakota du Nord et du Montana.

Spanish

Save record 68

Record 69 2019-06-19

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Health Institutions
CONT

The Institute of Indigenous Peoples’ Health(IIPH) fosters the advancement of a national health research agenda to improve and promote the health of First Nations, Inuit and Métis peoples in Canada, through research, knowledge translation and capacity building. The Institute's pursuit of research excellence is enhanced by respect for community research priorities and Indigenous knowledge, values and cultures.

Key term(s)
  • Indigenous Peoples' Health Institute

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Établissements de santé
CONT

L'Institut de la santé des Autochtones (ISA) favorise l'avancement d'un programme national de recherche en santé pour améliorer et promouvoir la santé des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada, par la recherche, l'application des connaissances et le renforcement des capacités. L'Institut poursuit l'excellence en recherche en respectant les priorités de recherche communautaire et les connaissances, valeurs et cultures autochtones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Establecimientos de salud
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 69

Record 70 2019-03-28

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Peoples
OBS

Each year in May.

OBS

Indigenous Awareness Week(IAW), previously known as Aboriginal Awareness Week, is a federal public service event that aims to increase knowledge of Indigenous peoples within Canada, and to honour Métis, Inuit and First Nations cultures.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Peuples Autochtones
OBS

A lieu tous les ans au mois de mai.

OBS

[...] la Semaine de sensibilisation aux cultures autochtones a été créée en 1992 pour mieux faire connaître les peuples autochtones du Canada et les employés autochtones de la fonction publique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Pueblos indígenas
Save record 70

Record 71 2019-03-27

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
OBS

The council will involve all Canadians in creating a better understanding of reconciliation, and will serve as a permanent reminder of the importance of reconciliation and the Calls to Action. The council will engage First Nations, Inuit and Métis Nation peoples, as well as non-Indigenous Canadians, in Canada's reconciliation process, and ensure that the important work of the Truth and Reconciliation Commission continues.

OBS

National Council for Reconciliation: council announced in the 2019 federal budget.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones
OBS

[Le] conseil fera appel à tous les Canadiens pour parvenir à une meilleure compréhension de la réconciliation et agira en tant que rappel permanent de l'importance de la réconciliation et des appels à l'action. Le conseil mobilisera les Premières Nations, les Inuits et les Métis ainsi que les Canadiens non autochtones dans le processus de réconciliation du Canada et il s'assurera que le travail important de la Commission de la vérité et réconciliation se poursuit.

OBS

Conseil national de réconciliation : conseil annoncé dans le budget fédéral de 2019.

Spanish

Save record 71

Record 72 - external organization data 2019-01-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous people" should be used instead of "Aboriginal people" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

OBS

Native people: term increasingly seen as outdated and starting to lose currency.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 72

Record 73 2018-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Recognition and Implementation of Rights Framework: program in the process of being approved.

OBS

It is the Government's intention that, with this Framework, Indigenous rights will be recognized from the outset, and the focus of the Government's work with First Nations, Inuit and the Métis Nation will be on how those rights are implemented and exercised moving forward.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Cadre de reconnaissance et de mise en œuvre des droits : programme en voie d'être officialisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Derecho indígena
Save record 73

Record 74 2018-07-30

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Peoples (General)
CONT

The Government will continue to work with First Nations, Inuit and the Metis Nation, as well as other partners, to advance the reforms to child and family services that are needed and develop Indigenous-led solutions that put the well-being of children first.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
Save record 74

Record 75 2018-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Urban Indigenous Strategy—formerly the Urban Aboriginal Strategy—supports Indigenous service centres in major urban areas that provide a one-window approach to programs and services for First Nations, Inuit and Métis peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

La Stratégie pour les Autochtones vivant en milieu urbain appuie les centres de services aux Autochtones dans les principales régions urbaines qui offrent une approche de guichet unique pour accéder aux programmes et services destinés aux Premières Nations, aux Inuits et aux Métis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 75

Record 76 2018-04-17

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Women
  • Indigenous Sociology
OBS

Mission : to enhance, promote [and] foster the social, economic, cultural and political well-being of First Nations and Métis women within First Nation, Métis and Canadian societies.

OBS

A ... provincial organization overseen by Native Women’s Association of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sociologie des femmes
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Save record 76

Record 77 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Peoples
OBS

The Metis Child and Family Services Society exists to strengthen and support the health and well-being of Metis families and communities.

OBS

Metis Child and Family Services [Society(Edmonton) ] was formed in 1984...

OBS

Mission : To promote the health and well-being of Aboriginal children and families by building the capacity of [the] Metis community through the provision of culturally sensitive and appropriate services and programs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Peuples Autochtones

Spanish

Save record 77

Record 78 2018-03-28

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Métis Nation of Ontario(MNO) brings Métis people together to celebrate and share their rich culture and heritage and to forward the aspirations of the Métis people in Ontario as a collective. Initially formed in 1994, after a founding delegates meeting that included Métis people from across the Province of Ontario the MNO focuses on nation building. This dynamic is what has allowed the MNO to realize its monumental successes in such a short period of time and is what has brought our people together to claim our inheritance within the province of Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Nation métisse de l'Ontario; NMO : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 78

Record 79 2018-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Indigenous Statistical Capacity Development Initiative: program in process of being approved.

OBS

This initiative will enable the Government to undertake engagement and outreach with Indigenous Peoples and organizations to better understand their statistical, data governance and information management needs, and to provide technical support services such as statistical training, courses and tools grounded in the needs of First Nations, Inuit and Métis peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Initiative de développement des capacités statistiques des Autochtones : programme en voie d'être officialisé.

Spanish

Save record 79

Record 80 2018-02-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
  • Christian Theology
OBS

Indian Metis Christian Fellowship(IMCF) is a Canadian Aboriginal urban ministry serving the spiritual and social needs of [the] Indian and Metis people of Regina, Saskatchewan.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
  • Théologies chrétiennes

Spanish

Save record 80

Record 81 2018-01-25

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

This department was split into two separate departments, Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs, and Indigenous Services, in 2017.

OBS

Indigenous and Northern Affairs Canada(INAC) supports Aboriginal peoples(First Nations, Inuit and Métis) and Northerners in their efforts to improve social well-being and economic prosperity[, ] develop healthier, more sustainable communities and participate more fully in Canada's political, social and economic development – to the benefit of all Canadians.

OBS

Indigenous and Northern Affairs Canada: applied title.

OBS

Department of Indian Affairs and Northern Development: legal title.

OBS

Aboriginal Affairs and Northern Development Canada: former applied title (from June 13, 2011, to November 3, 2015).

OBS

Indian and Northern Affairs Canada: former applied title (until June 12, 2011).

OBS

The office of Minister of Northern Affairs and National Resources was abolished and the office of Minister of Indian Affairs and Northern Development was created [on] October 1, 1966.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

En 2017, le ministère a été divisé en deux ministères distincts, à savoir Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord et Services aux Autochtones.

OBS

Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC) soutient les Autochtones (Premières Nations, Inuit et Métis) et les résidants du Nord dans leurs efforts pour améliorer leur bien-être social et leur prospérité économique, établir des collectivités saines et plus autosuffisantes [et] participer pleinement au développement politique, social et économique du Canada – au bénéfice de tous les Canadiens.

OBS

Affaires autochtones et du Nord Canada : titre d'usage.

OBS

ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien : appellation légale.

OBS

Affaires autochtones et Développement du Nord Canada : ancien titre d'usage (du 13 juin 2011 au 3 novembre 2015).

OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 12 juin 2011).

OBS

La fonction de ministre du Nord canadien et des Ressources nationales fut abolie et celle de ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fut établie [...] le 1er octobre 1966.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración (Pueblos indígenas)
OBS

Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio y para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015.

OBS

Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá: equivalente español del nombre que entró en vigor el 13 de junio de 2011 como título usual del ministerio pero que quedó sin efecto el 4 de noviembre de 2015.

Save record 81

Record 82 2017-12-28

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architectural Styles
CONT

The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground(in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada.

CONT

Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction).

CONT

The former Grey Nun’s Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844 ... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs ... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Styles en architecture
CONT

Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge».

OBS

Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l'époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s'agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque).

OBS

L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s'agit d'une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies.

OBS

pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s'agit vraiment ici d'un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d'ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame».

OBS

Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge.

Spanish

Save record 82

Record 83 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Arts and Culture
  • Aboriginal Law
OBS

As a result, in March 1983, the Métis Nation separated from the Native Council of Canada to form the Métis National Council(MNC)-its own Métis-specific national representative body. Since 1983, the MNC has represented the Métis Nation nationally and internationally. It receives its mandate and direction from the democratically elected leadership of the Métis Nation's governments from Ontario westward. Overall, the MNC' s central goal is to secure a healthy space for the Métis Nation's on-going existence within the Canadian federation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Arts et culture autochtones
  • Droit autochtone
OBS

Le Ralliement national des Métis (RNM) est le représentant national de la nation métisse du Canada. Il a été fondé en 1983 après que la Loi constitutionnelle de 1982 a reconnu les Métis comme peuple distinct possédant des droits ancestraux. Le RNM représente la voix de la nation métisse durant les négociations constitutionnelles qui se tiennent à l'échelle nationale, et joue le rôle de porte-parole et de négociateur des Métis auprès du gouvernement du Canada et durant des conférences et forums nationaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Artes y cultura indígenas
  • Derecho indígena
Save record 83

Record 84 2017-10-23

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 84

Record 85 2017-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
  • Aboriginal Law
OBS

... the traditional territory of the Haudenosaunee, the Métis, and most recently, the territory of the Mississaugas of the New Credit First Nation... was the subject of the Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant, an agreement between the Iroquois Confederacy and the Ojibwe and allied nations to peaceably share and care for the resources around the Great Lakes.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 85

Record 86 2017-05-03

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Sociology
  • Aboriginal Law
CONT

Indigenous law is a part of and derives from an Indigenous legal order.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sociologie des Autochtones
  • Droit autochtone
CONT

Le juge étatique peut être saisi de litiges dans lesquels deux interprétations opposées du contenu d'un ordre juridique autochtone sont mises de l'avant (exemple des affaires reliées aux «élections coutumières» des communautés autochtones canadiennes).

Spanish

Save record 86

Record 87 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

One of the main objectives of the Crown-Aboriginal relationship is to further the reconciliation of the pre-existence of Aboriginal societies with the sovereignty of the Crown.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 87

Record 88 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

PHR

Aboriginal jurisdiction recognition

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
PHR

reconnaissance de la compétence autochtone

Spanish

Save record 88

Record 89 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

PHR

advancement of Aboriginal beneficiaries

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
PHR

promotion des bénéficiaires autochtones

Spanish

Save record 89

Record 90 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 90

Record 91 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 91

Record 92 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

PHR

Aboriginal authority recognition

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
PHR

reconnaissance de l'autorité autochtone

Spanish

Save record 92

Record 93 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Save record 93

Record 94 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 94

Record 95 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
CONT

In general, the more socially and politically complex Aboriginal societies adapted most successfully, at time of contact, with the non-Aboriginal economy, and this holds true of their participation in the modern economy.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
CONT

Aucune société autochtone n'utilise d'argent véritable ni d'autre moyen d'échange comportant des «liquidités» élevées, comme ces pièces de monnaie qui permettent d'acheter une grande variété de biens et de services.

Spanish

Save record 95

Record 96 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

A governing body that is established by or under or operating under an agreement between Her Majesty in right of Canada and Aboriginal people and that is empowered to enact laws respecting (a) the protection of the environment; or (b) for the purposes of Division 5 of Part 7, the registration of vehicles or engines.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Organe dirigeant constitué ou fonctionnant sous le régime de tout accord conclu entre Sa Majesté du chef du Canada et un peuple autochtone et ayant le pouvoir d'édicter des règles de droit portant sur la protection de l'environnement ou, pour l'application de la section 5 de la partie 7, sur l'immatriculation de véhicules ou moteurs.

Spanish

Save record 96

Record 97 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

"Aboriginal group" refers to whether the person reported being an Aboriginal person of Canada, that is, First Nations(North American Indian), Métis or Inuit.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

[Le terme] «groupe autochtone» désigne les personnes qui ont déclaré être des Autochtones du Canada, c'est-à-dire Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), Métis ou Inuits.

Spanish

Save record 97

Record 98 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

"Aboriginal organization" means an Indian band, and Indian band Council, a tribal council, an organization that represents a territorially based Aboriginal community or any other entity prescribed by regulation under paragraph 43(n).

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Organisation autochtone : S'entend notamment d'une bande indienne, d'un conseil de bande indienne, d'un conseil de tribu et d'une association qui représente une collectivité territoriale autochtone ou toute autre entité visée par règlement pris en vertu de l'alinéa 43(n).

Spanish

Save record 98

Record 99 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

Aboriginal land means (a) reserves, surrendered lands and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band and that are subject to the Indian Act; (b) land, including any water, that is subject to a comprehensive or specific claim agreement, or a self-government agreement, between the Government of Canada and Aboriginal people where title remains with Her Majesty in right of Canada; and (c) air and all layers of the atmosphere above and the subsurface below land mentioned in paragraph (a) or (b).

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho indígena
  • Territorios (Pueblos indígenas)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 99

Record 100 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
CONT

The Canada Council for the Arts announced today the winners of the 2004 Canada-Japan Literary Awards. The English-language winning work is Burning Vision, a play by Métis author Marie Clements, of Galiano, British Columbia. The French-language winning work is Wasurenagusa, a novel by Aki Shimazaki, of Montreal.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
CONT

Le Conseil des Arts du Canada a annoncé aujourd'hui les lauréates des Prix littéraires Canada-Japon de 2004. Les œuvres choisies sont Wasurenagusa, un roman d'Aki Shimazaki, de Montréal (langue française), et Burning Vision, une pièce de l'auteure métisse Marie Clements (langue anglaise), de Galiano en Colombie-Britannique.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: