TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
METIS [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-06-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 1, Main entry term, English
- Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada
1, record 1, English, Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CIRNAC 1, record 1, English, CIRNAC
correct
Record 1, Synonyms, English
- Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs 2, record 1, English, Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs
correct
- CIRNA 2, record 1, English, CIRNA
correct
- CIRNA 2, record 1, English, CIRNA
- Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs 3, record 1, English, Department%20of%20Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada(CIRNAC) continues to renew the nation-to-nation, Inuit-Crown, government-to-government relationship between Canada and First Nations, Inuit and Métis; modernize Government of Canada structures to enable Indigenous peoples to build capacity and support their vision of self-determination; and lead the Government of Canada's work in the North. 1, record 1, English, - Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The department was created in 2017 following the split of Indigenous and Northern Affairs Canada into Indigenous Services Canada and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada. 4, record 1, English, - Crown%2DIndigenous%20Relations%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 1, Main entry term, French
- Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada
1, record 1, French, Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20Affaires%20du%20Nord%20Canada
correct
Record 1, Abbreviations, French
- RCAANC 1, record 1, French, RCAANC
correct
Record 1, Synonyms, French
- Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord 2, record 1, French, Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20des%20Affaires%20du%20Nord
correct
- RCAAN 2, record 1, French, RCAAN
correct
- RCAAN 2, record 1, French, RCAAN
- ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord 3, record 1, French, minist%C3%A8re%20des%20Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20des%20Affaires%20du%20Nord
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada (RCAANC) continue de renouveler la relation de nation à nation, entre les Inuits et la Couronne[,] et de gouvernement à gouvernement entre le Canada et les Premières Nations, les Inuits et les Métis; de moderniser les structures du gouvernement du Canada en vue de permettre aux Autochtones de renforcer leur capacité et d'appuyer leur vision en matière d'autonomie gouvernementale, et de diriger les travaux du gouvernement du Canada dans le Nord. 1, record 1, French, - Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20Affaires%20du%20Nord%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le ministère a été créé en 2017 quand le ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada a été scindé pour former Services aux Autochtones Canada (SAC) et Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord Canada (RCAANC). 4, record 1, French, - Relations%20Couronne%2DAutochtones%20et%20Affaires%20du%20Nord%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Relaciones Corona-Indígenas y Asuntos del Norte de Canadá
1, record 1, Spanish, Ministerio%20de%20Relaciones%20Corona%2DInd%C3%ADgenas%20y%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 2, Main entry term, English
- Indigenous Peoples
1, record 2, English, Indigenous%20Peoples
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Aboriginal Peoples 2, record 2, English, Aboriginal%20Peoples
correct, plural noun, Canada
- aboriginal peoples of Canada 3, record 2, English, aboriginal%20peoples%20of%20Canada
correct, federal act, plural noun
- Native Peoples 4, record 2, English, Native%20Peoples
avoid, see observation, plural noun, Canada
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
aboriginal peoples of Canada: designation used in section 35 of the Constitution Act, 1982. 3, record 2, English, - Indigenous%20Peoples
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- peuples autochtones
1, record 2, French, peuples%20autochtones
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Autochtones 2, record 2, French, Autochtones
correct, see observation, plural masculine and feminine noun, Canada
- peuples autochtones du Canada 3, record 2, French, peuples%20autochtones%20du%20Canada
correct, federal act, plural masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada. 4, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones. 4, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone. 4, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 5, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones. 5, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
peuples autochtones du Canada : désignation employée à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 3, record 2, French, - peuples%20autochtones
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- pueblos originarios
1, record 2, Spanish, pueblos%20originarios
correct, plural masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- pueblos aborígenes 1, record 2, Spanish, pueblos%20abor%C3%ADgenes
correct, see observation, plural masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 2, Spanish, - pueblos%20originarios
Record 3 - internal organization data 2026-06-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Record 3, Main entry term, English
- Indigenous knowledge
1, record 3, English, Indigenous%20knowledge
correct
Record 3, Abbreviations, English
- IK 2, record 3, English, IK
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "Indigenous knowledge" is sometimes used to refer collectively to the complex knowledge systems that are based on the world views of Indigenous Peoples. Indigenous knowledge reflects the interdependence between the communities and their traditional lands, and is based on observations, lessons and skills acquired over many generations through direct experience. It is a living and dynamic process that is still evolving and is critical for community survival as well as resource management and sustainability. 3, record 3, English, - Indigenous%20knowledge
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The plural form, "Indigenous knowledges, "is often used to show the diversity of knowledge and the distinctiveness of Indigenous Peoples. Indigenous knowledges include traditional ecological knowledge, Inuit knowledge, Métis knowledge and First Nations knowledge. 3, record 3, English, - Indigenous%20knowledge
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Record 3, Main entry term, French
- savoir autochtone
1, record 3, French, savoir%20autochtone
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- SA 2, record 3, French, SA
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «savoir autochtone» est utilisé notamment pour désigner collectivement les systèmes de savoirs complexes fondés sur les visions du monde des peuples autochtones. Le savoir autochtone reflète l'interdépendance entre les communautés et leurs terres traditionnelles, et se fonde sur des observations, des enseignements et des compétences acquises par l'expérience directe au fil de nombreuses générations. Il s'agit d'un processus vivant et dynamique qui continue d'évoluer et qui est essentiel à la survie des communautés, à la gestion des ressources et à la durabilité. 3, record 3, French, - savoir%20autochtone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme au pluriel, «savoirs autochtones», est souvent utilisé afin de refléter la diversité des savoirs et le caractère distinctif des peuples autochtones. Les savoirs autochtones comprennent le savoir écologique traditionnel, le savoir inuit, le savoir métis et le savoir des Premières Nations. 3, record 3, French, - savoir%20autochtone
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les termes «savoir» et «connaissances» sont souvent utilisés de manière interchangeable pour rendre le terme anglais «knowledge». Toutefois, il existe une nuance entre les deux. Le savoir est un ensemble de connaissances, mais il comprend aussi le processus d'acquisition et de transmission de ces connaissances. 3, record 3, French, - savoir%20autochtone
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Record 3, Main entry term, Spanish
- saber indígena
1, record 3, Spanish, saber%20ind%C3%ADgena
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El saber indígena es considerado por los mismos miembros de cada pueblo que proviene de su Creador y, en consecuencia, no es posible comprenderlo en profundidad si se trata en forma aislada. 1, record 3, Spanish, - saber%20ind%C3%ADgena
Record 4 - internal organization data 2026-05-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- History (General)
- Archaeology
Record 4, Main entry term, English
- pre-contact Indigenous history
1, record 4, English, pre%2Dcontact%20Indigenous%20history
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- precontact Indigenous history 2, record 4, English, precontact%20Indigenous%20history
correct, noun
- pre-contact Aboriginal history 3, record 4, English, pre%2Dcontact%20Aboriginal%20history
correct, see observation, noun
- pre-contact Native history 4, record 4, English, pre%2Dcontact%20Native%20history
see observation, noun
- Indigenous prehistory 5, record 4, English, Indigenous%20prehistory
avoid, see observation, noun
- Aboriginal prehistory 6, record 4, English, Aboriginal%20prehistory
avoid, see observation, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The history of Indigenous Peoples that predates any significant contact with Europeans. 7, record 4, English, - pre%2Dcontact%20Indigenous%20history
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pre-contact Aboriginal history : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" in designations that refer to First Nations, Inuit and Métis. 7, record 4, English, - pre%2Dcontact%20Indigenous%20history
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pre-contact Native history: The use of the term "Native" by non-Indigenous people is seen as derogatory. 7, record 4, English, - pre%2Dcontact%20Indigenous%20history
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Indigenous prehistory; Aboriginal prehistory: The use of the term "prehistory" to refer to the period that predates the arrival of the Europeans in North America is seen as derogatory, as it implies that the history of Indigenous Peoples only starts at that moment. 7, record 4, English, - pre%2Dcontact%20Indigenous%20history
Record 4, Key term(s)
- precontact Native history
- precontact Aboriginal history
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Archéologie
Record 4, Main entry term, French
- histoire autochtone précontact
1, record 4, French, histoire%20autochtone%20pr%C3%A9contact
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «histoire autochtone précontact» renvoie à la période de l'histoire des Autochtones précédant toute prise de contact significative avec les Européens. 2, record 4, French, - histoire%20autochtone%20pr%C3%A9contact
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-02-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Record 5, Main entry term, English
- Indigenous right
1, record 5, English, Indigenous%20right
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- right of Indigenous peoples 2, record 5, English, right%20of%20Indigenous%20peoples
correct, noun
- Indigenous peoples' right 3, record 5, English, Indigenous%20peoples%27%20right
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the term "Indigenous peoples" [refers to] all customary, traditional, or tribal peoples who trace their culture to a time before the imposition of external, colonial, territorial control. It therefore includes First Nation peoples, Inuit, Métis, Australian Aboriginals, Maori, Sámi, Mayan, Khoi, and so on. Rights which these people hold by virtue of their Indigeneity are "Indigenous peoples’ rights" or, more simply, "Indigenous rights. " 4, record 5, English, - Indigenous%20right
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Indigenous right; right of Indigenous peoples; Indigenous peoples’ right: designations usually used in the plural. 5, record 5, English, - Indigenous%20right
Record 5, Key term(s)
- Indigenous rights
- rights of Indigenous peoples
- Indigenous people's rights
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Record 5, Main entry term, French
- droit autochtone
1, record 5, French, droit%20autochtone
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- droit des peuples autochtones 2, record 5, French, droit%20des%20peuples%20autochtones
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À la fois doivent être reconnus les droits spécifiques des peuples autochtones garants de leur identité autochtone, mais aussi les droits relatifs à tous les êtres humains définis par la Déclaration universelle des droits de l'Homme et les pactes associés. Si bien que lorsque les droits des peuples autochtones sont violés, ce ne sont pas uniquement leurs droits à leur libre administration aux niveaux culturel, économique, politique et social qui sont atteints, mais aussi leurs droits en tant que peuples. 3, record 5, French, - droit%20autochtone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
droit autochtone; droit des peuples autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, record 5, French, - droit%20autochtone
Record 5, Key term(s)
- droits autochtones
- droits des peuples autochtones
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
- Indigenous Arts and Culture
Record 6, Main entry term, English
- Commercial Harvest Program
1, record 6, English, Commercial%20Harvest%20Program
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Several programs have been developed to support harvesting activities among First Nations people, Métis and Inuit. These programs include the Commercial Harvest Program, Traditional Harvest Program, Western Harvester's Assistance Program, community organized hunts, Take a Kid Trapping Program, to name a few. 2, record 6, English, - Commercial%20Harvest%20Program
Record 6, Key term(s)
- Commercial Harvest Programme
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
- Arts et culture autochtones
Record 6, Main entry term, French
- Programme des récoltes commerciales
1, record 6, French, Programme%20des%20r%C3%A9coltes%20commerciales
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs programmes ont été mis au point pour appuyer les activités de récolte chez les Premières Nations, les Métis et les Inuits. Ces programmes comprennent, entre autres, le Programme des récoltes commerciales traditionnelles, le Programme des récoltes traditionnelles, le Western Harvester’s Assistance Program, les chasses communautaires organisées et le programme Initier un enfant au piégeage. Au Nunavut, le Programme d’aide à la récolte facilite l’obtention de fournitures de chasse et de pêche chez ses membres. Au Nunavik, le Programme d’aide aux Inuits pour leurs activités de chasse, de pêche et de piégeage fournit différentes sortes d’aide dans le but d’accroître la participation à ces activités et le succès de ces activités, contribuant ainsi à améliorer l’état de santé et de bien-être de la communauté 2, record 6, French, - Programme%20des%20r%C3%A9coltes%20commerciales
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Producción vegetal
- Economía agrícola
- Artes y cultura indígenas
Record 6, Main entry term, Spanish
- Programa de Cosechas Comerciales
1, record 6, Spanish, Programa%20de%20Cosechas%20Comerciales
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Aboriginal Law
Record 7, Main entry term, English
- Indigenous Peoples
1, record 7, English, Indigenous%20Peoples
correct, plural noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Aboriginal Peoples 2, record 7, English, Aboriginal%20Peoples
correct, plural noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A snapshot of the current situation of Aboriginal Peoples in Canada reveals the price the colonial experience continues to exact. But first, who are these Peoples? Canada contains three recognized groups of Aboriginal Peoples : the First Nations, the Inuit, and the Métis. 3, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit autochtone
Record 7, Main entry term, French
- peuples autochtones
1, record 7, French, peuples%20autochtones
correct, plural masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, les peuples autochtones ont donc un particularisme culturel, un sentiment d'appartenance au groupe et une antériorité d'occupation du territoire, et ont été ou sont victimes de discrimination. 2, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
peuples autochtones : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-11-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Summit Titles
- Indigenous Peoples
Record 8, Main entry term, English
- First Nations Major Projects Summit
1, record 8, English, First%20Nations%20Major%20Projects%20Summit
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... in summer 2025, the Prime Minister convened the First Nations Major Projects Summit with over 430 First Nations leaders and representatives, and held two similar meetings with Inuit and Métis leaders. 2, record 8, English, - First%20Nations%20Major%20Projects%20Summit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The focus was to engage all Indigenous distinctions-based groups on the Building Canada Act and how to most effectively build major projects in partnership with Indigenous Peoples. 2, record 8, English, - First%20Nations%20Major%20Projects%20Summit
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Peuples Autochtones
Record 8, Main entry term, French
- Sommet des Premières Nations sur les grands projets
1, record 8, French, Sommet%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20sur%20les%20grands%20projets
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[…] à l'été 2025, le premier ministre a convoqué le Sommet des Premières Nations sur les grands projets, qui a réuni plus de 430 dirigeants et représentants des Premières Nations, et il a eu deux rencontres similaires avec les dirigeants inuits et métis. 2, record 8, French, - Sommet%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20sur%20les%20grands%20projets
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le but de ces rencontres était de consulter tous les groupes selon une approche fondée sur les distinctions au sujet de la Loi visant à bâtir le Canada, sur les moyens de réaliser des projets majeurs efficacement et en partenariat avec les peuples autochtones. 2, record 8, French, - Sommet%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20sur%20les%20grands%20projets
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-07-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 9, Main entry term, English
- Métis
1, record 9, English, M%C3%A9tis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Metis 2, record 9, English, Metis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation. 2, record 9, English, - M%C3%A9tis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, record 9, English, - M%C3%A9tis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer. 2, record 9, English, - M%C3%A9tis
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- Métis
1, record 9, French, M%C3%A9tis
correct, plural masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d'ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis. 2, record 9, French, - M%C3%A9tis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, record 9, French, - M%C3%A9tis
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 9, Main entry term, Spanish
- métis
1, record 9, Spanish, m%C3%A9tis
correct, plural masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [...] 2, record 9, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
métis: La grafía española adopta la tilde en la "e" como muestra de respeto a la forma en que ese pueblo elige designarse. En la pronunciación, sin embargo, el acento se pone en la última sílaba. 3, record 9, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
métis: En español, los gentilicios no llevan mayúscula. 3, record 9, Spanish, - m%C3%A9tis
Record 10 - internal organization data 2025-07-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 10, Main entry term, English
- Métis
1, record 10, English, M%C3%A9tis
correct, noun, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Metis 1, record 10, English, Metis
correct, noun, Canada
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a person who has mixed First Nations and European ancestry and who self-identifies as Métis. 1, record 10, English, - M%C3%A9tis
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Métis self-identification is often controversial, and not all people who identify as Métis are necessarily accepted as members of the Métis Nation. 1, record 10, English, - M%C3%A9tis
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer. 1, record 10, English, - M%C3%A9tis
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- Métis
1, record 10, French, M%C3%A9tis
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Métisse 1, record 10, French, M%C3%A9tisse
correct, feminine noun, Canada
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne ayant une ascendance européenne et de Premières Nations mixte et qui s'identifie comme Métis ou Métisse. 1, record 10, French, - M%C3%A9tis
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'auto-identification en tant que Métis ou Métisse est souvent controversée, et les personnes qui s'identifient comme étant Métis ou Métisses ne sont pas toutes nécessairement acceptées comme membres de la Nation Métis. 1, record 10, French, - M%C3%A9tis
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 10, Main entry term, Spanish
- métis
1, record 10, Spanish, m%C3%A9tis
correct, common gender, Canada
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Persona que pertenece a un grupo indígena canadiense de ascendencia indígena y europea. 2, record 10, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
métis: La grafía española adopta la tilde en la "e" como muestra de respeto a la forma en que ese pueblo elige designarse. En la pronunciación, sin embargo, el acento se pone en la última sílaba. 2, record 10, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
métis: En español, los gentilicios no llevan mayúscula. 2, record 10, Spanish, - m%C3%A9tis
Record 11 - internal organization data 2025-04-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 11, Main entry term, English
- Métis Nation British Columbia
1, record 11, English, M%C3%A9tis%20Nation%20British%20Columbia
correct
Record 11, Abbreviations, English
- MNBC 2, record 11, English, MNBC
correct
Record 11, Synonyms, English
- Métis Provincial Council of British Columbia 3, record 11, English, M%C3%A9tis%20Provincial%20Council%20of%20British%20Columbia
former designation, correct
- MPCBC 4, record 11, English, MPCBC
former designation, correct
- MPCBC 4, record 11, English, MPCBC
- Pacific Métis Federation 5, record 11, English, Pacific%20M%C3%A9tis%20Federation
former designation, correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Métis Nation British Columbia(MNBC) ] represents thirty-nine(39) Métis Chartered Communities in British Columbia. MNBC' s mandate is to develop and enhance opportunities for Métis communities by implementing culturally relevant social and economic programs and services. 4, record 11, English, - M%C3%A9tis%20Nation%20British%20Columbia
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 11, Main entry term, French
- Métis Nation British Columbia
1, record 11, French, M%C3%A9tis%20Nation%20British%20Columbia
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
- MNBC 2, record 11, French, MNBC
correct, feminine noun
Record 11, Synonyms, French
- Métis Provincial Council of British Columbia 3, record 11, French, M%C3%A9tis%20Provincial%20Council%20of%20British%20Columbia
former designation, correct, masculine noun
- MPCBC 4, record 11, French, MPCBC
former designation, correct, masculine noun
- MPCBC 4, record 11, French, MPCBC
- Pacific Métis Federation 5, record 11, French, Pacific%20M%C3%A9tis%20Federation
former designation, correct, feminine noun
- Nation métisse de la Colombie-Britannique 6, record 11, French, Nation%20m%C3%A9tisse%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
unofficial, see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nation métisse de la Colombie-Britannique : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 7, record 11, French, - M%C3%A9tis%20Nation%20British%20Columbia
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2025-01-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 12, Main entry term, English
- Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Centre
1, record 12, English, Minwaashin%20Lodge%20%2D%20Indigenous%20Women%27s%20Support%20Centre
correct, Ontario
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Minwaashin Lodge provides a range of programs and services to First Nations, Inuit and Métis women and children(regardless of status) who are survivors of domestic and other forms of violence, and who may also be suffering the effects of the residential school system. All programs and services are provided in the context of cultural beliefs and values to ensure a holistic approach is used as part of the healing journey. 1, record 12, English, - Minwaashin%20Lodge%20%2D%20Indigenous%20Women%27s%20Support%20Centre
Record 12, Key term(s)
- Minwaashin Lodge
- Indigenous Women's Support Centre
- Indigenous Women's Support Center
- Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Center
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 12, Main entry term, French
- Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Centre
1, record 12, French, Minwaashin%20Lodge%20%2D%20Indigenous%20Women%27s%20Support%20Centre
correct, Ontario
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Key term(s)
- Minwaashin Lodge
- Indigenous Women's Support Centre
- Indigenous Women's Support Center
- Minwaashin Lodge - Indigenous Women's Support Center
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2025-01-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 13, Main entry term, English
- NunatuKavut Community Council
1, record 13, English, NunatuKavut%20Community%20Council
correct
Record 13, Abbreviations, English
- NCC 1, record 13, English, NCC
correct
Record 13, Synonyms, English
- Labrador Metis Nation 2, record 13, English, Labrador%20Metis%20Nation
former designation, correct
- LMN 2, record 13, English, LMN
former designation, correct
- LMN 2, record 13, English, LMN
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The NunatuKavut Community Council(NCC) is the representative Indigenous organization for approximately 6, 000 Inuit of south and central Labrador. In 1991, the NCC, formerly known as the Labrador Metis Nation(LMN), filed a land claim with the Federal Government covering a significant portion of Labrador. 2, record 13, English, - NunatuKavut%20Community%20Council
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 13, Main entry term, French
- NunatuKavut Community Council
1, record 13, French, NunatuKavut%20Community%20Council
correct
Record 13, Abbreviations, French
- NCC 1, record 13, French, NCC
correct
Record 13, Synonyms, French
- Labrador Metis Nation 2, record 13, French, Labrador%20Metis%20Nation
former designation, correct
- LMN 2, record 13, French, LMN
former designation, correct
- LMN 2, record 13, French, LMN
- Conseil communautaire NunatuKavut 3, record 13, French, Conseil%20communautaire%20NunatuKavut
proposal, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Conseil communautaire NunatuKavut : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, record 13, French, - NunatuKavut%20Community%20Council
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2025-01-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 14, Main entry term, English
- Métis scrip
1, record 14, English, M%C3%A9tis%20scrip
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Metis scrip 2, record 14, English, Metis%20scrip
correct, see observation, noun
- scrip 3, record 14, English, scrip
correct, noun
- half-breed scrip 4, record 14, English, half%2Dbreed%20scrip
noun, obsolete, pejorative
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Documentation issued by the government to the Metis people, entitling the bearer to an amount of land or money(the latter either in cash or as an allowance against the purchase of government lands) and serving as compensation for lost lands. 3, record 14, English, - M%C3%A9tis%20scrip
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Metis scrip : Even though the spelling "Metis scrip" is seen in contexts, the spelling "Métis scrip" is preferred. 5, record 14, English, - M%C3%A9tis%20scrip
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 14, Main entry term, French
- certificat de Métis
1, record 14, French, certificat%20de%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- certificat des Métis 2, record 14, French, certificat%20des%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun
- certificat de Sang-mêlé 3, record 14, French, certificat%20de%20Sang%2Dm%C3%AAl%C3%A9
masculine noun, obsolete, pejorative
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Certificat remis à une famille métisse par le gouvernement qui donnait droit à 160 ou à 240 acres de terre ou encore à de l'argent [afin] d'encourager les Métis à quitter leurs territoires traditionnels et à s'établir ailleurs. 4, record 14, French, - certificat%20de%20M%C3%A9tis
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Record 14, Main entry term, Spanish
- certificado de Métis
1, record 14, Spanish, certificado%20de%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-12-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Record 15, Main entry term, English
- Indspire Awards
1, record 15, English, Indspire%20Awards
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- National Aboriginal Achievement Awards 2, record 15, English, National%20Aboriginal%20Achievement%20Awards
former designation, correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Indspire Awards represents the highest honour the Indigenous community bestows upon its own people. After 31 years, the Indspire Awards have honoured over 400 First Nations, Inuit, and Métis individuals who demonstrate outstanding achievement across Turtle Island and beyond. 3, record 15, English, - Indspire%20Awards
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- Prix Indspire
1, record 15, French, Prix%20Indspire
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Prix nationaux d'excellence décernés aux Autochtones 2, record 15, French, Prix%20nationaux%20d%27excellence%20d%C3%A9cern%C3%A9s%20aux%20Autochtones
former designation, correct, plural masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les Prix Indspire sont la plus haute distinction que la communauté autochtone décerne à ses membres. Au cours des 31 dernières années, les Prix Indspire ont récompensé plus de 400 membres des Premières Nations, Inuits et Métis qui se sont distingués par leurs réalisations exceptionnelles sur l’île de la Tortue et au-delà. 3, record 15, French, - Prix%20Indspire
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 15, Main entry term, Spanish
- Premios Nacionales de Excelencia para Aborígenes
1, record 15, Spanish, Premios%20Nacionales%20de%20Excelencia%20para%20Abor%C3%ADgenes
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2024-11-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Data Banks and Databases
- Indigenous Sociology
Record 16, Main entry term, English
- Indigenous population health data
1, record 16, English, Indigenous%20population%20health%20data
correct, plural
Record 16, Abbreviations, English
- IPHD 1, record 16, English, IPHD
correct, plural
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Indigenous population health data differs from population health data about Indigenous peoples because it actively disrupts the status quo, illuminates Indigenous people's strengths, and honours distinct First Nations, Inuit, and Métis populations. 1, record 16, English, - Indigenous%20population%20health%20data
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Banques et bases de données
- Sociologie des Autochtones
Record 16, Main entry term, French
- données de santé populationnelle autochtones
1, record 16, French, donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9%20populationnelle%20autochtones
correct, plural feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
- DSPA 1, record 16, French, DSPA
correct, plural feminine noun
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les données de santé populationnelle autochtones (DSPA) diffèrent des données de santé sur les populations autochtones en cela qu'elles brisent le statu quo, mettent en lumière les forces des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et respectent ce qui fait leurs particularités. 1, record 16, French, - donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9%20populationnelle%20autochtones
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2024-11-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 17, Main entry term, English
- Yorkton Indigenous Friendship Centre
1, record 17, English, Yorkton%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nestled in the heart of the Canadian prairies, Yorkton stands as a testament to resilience and community strength. The Yorkton Indigenous Friendship Centre, an integral part of this vibrant city, mirrors the commitment to improving the quality of life for Indigenous people in the region. Established within the framework of the North West Friendship Centre's mission, the Yorkton Indigenous Friendship Centre serves as a vital hub for addressing the unique needs of First Nations and Métis individuals in an urban context. 1, record 17, English, - Yorkton%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 17, Key term(s)
- Yorkton Indigenous Friendship Center
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 17, Main entry term, French
- Yorkton Indigenous Friendship Centre
1, record 17, French, Yorkton%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- Centre d'amitié autochtone de Yorkton 2, record 17, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Yorkton
proposal, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone de Yorkton : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 17, French, - Yorkton%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 17, Key term(s)
- Yorkton Indigenous Friendship Center
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-11-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
- Indigenous Sociology
Record 18, Main entry term, English
- First Nations House of Learning
1, record 18, English, First%20Nations%20House%20of%20Learning
correct, British Columbia
Record 18, Abbreviations, English
- FNHL 1, record 18, English, FNHL
correct, British Columbia
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The First Nations House of Learning(FNHL), based in the First Nations Longhouse, was created in 1984, and officially opened its doors in 1987. [The] mandate is to make the University's vast resources more accessible to First Nations, Métis, and Inuit people and to improve its ability to meet their needs. 1, record 18, English, - First%20Nations%20House%20of%20Learning
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Record 18, Main entry term, French
- First Nations House of Learning
1, record 18, French, First%20Nations%20House%20of%20Learning
correct, British Columbia
Record 18, Abbreviations, French
- FNHL 1, record 18, French, FNHL
correct, British Columbia
Record 18, Synonyms, French
- Maison de l'apprentissage des Premières Nations 2, record 18, French, Maison%20de%20l%27apprentissage%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
proposal, see observation, feminine noun, British Columbia
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Maison de l'apprentissage des Premières Nations : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 18, French, - First%20Nations%20House%20of%20Learning
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2024-11-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 19, Main entry term, English
- Saskatoon Indian and Métis Friendship Centre
1, record 19, English, Saskatoon%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 19, Abbreviations, English
- SIMFC 1, record 19, English, SIMFC
correct, Saskatchewan
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Saskatoon Indian and Métis Friendship Centre(SIMFC) is a non-political, autonomous, and a non-profit organization that was incorporated in 1968.... The SIMFC supports First Nations, Métis and Inuit cultural distinctiveness by providing community development services that holistically support all ages. 1, record 19, English, - Saskatoon%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
Record 19, Key term(s)
- Saskatoon Indian and Métis Friendship Center
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 19, Main entry term, French
- Saskatoon Indian and Métis Friendship Centre
1, record 19, French, Saskatoon%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 19, Abbreviations, French
- SIMFC 1, record 19, French, SIMFC
correct, Saskatchewan
Record 19, Synonyms, French
- Centre d'amitié autochtone et métis de Saskatoon 2, record 19, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20et%20m%C3%A9tis%20de%20Saskatoon
proposal, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone et métis de Saskatoon : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 19, French, - Saskatoon%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
Record 19, Key term(s)
- Saskatoon Indian and Métis Friendship Center
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2024-11-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 20, Main entry term, English
- Prince Albert Indian and Métis Friendship Centre
1, record 20, English, Prince%20Albert%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Prince Albert Indian and Métis Friendship Centre is to improve the quality of life for Indigenous people in the city of Prince Albert. 1, record 20, English, - Prince%20Albert%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
Record 20, Key term(s)
- Prince Albert Indian and Métis Friendship Center
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 20, Main entry term, French
- Prince Albert Indian and Métis Friendship Centre
1, record 20, French, Prince%20Albert%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- Centre d'amitié autochtone et métis de Prince Albert 2, record 20, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20et%20m%C3%A9tis%20de%20Prince%20Albert
proposal, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone et métis de Prince Albert : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 20, French, - Prince%20Albert%20Indian%20and%20M%C3%A9tis%20Friendship%20Centre
Record 20, Key term(s)
- Prince Albert Indian and Métis Friendship Center
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2024-10-31
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
- Indigenous Sociology
Record 21, Main entry term, English
- Centre for Indigenous Health Research and Education
1, record 21, English, Centre%20for%20Indigenous%20Health%20Research%20and%20Education
correct, Ontario
Record 21, Abbreviations, English
- CIHRE 1, record 21, English, CIHRE
correct, Ontario
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Established in 2022, the Centre for Indigenous Health Research and Education(CIHRE) is focused on improving Indigenous health education, research and capacity development to better serve and ensure quality care for First Nations, Inuit and Métis communities within the Faculty of Medicine's geographic service area. 1, record 21, English, - Centre%20for%20Indigenous%20Health%20Research%20and%20Education
Record 21, Key term(s)
- Center for Indigenous Health Research and Education
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sociologie des Autochtones
Record 21, Main entry term, French
- Centre de recherche et d'éducation en santé autochtone
1, record 21, French, Centre%20de%20recherche%20et%20d%27%C3%A9ducation%20en%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, masculine noun, Ontario
Record 21, Abbreviations, French
- CRESA 1, record 21, French, CRESA
correct, masculine noun, Ontario
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Créé en 2022, le Centre de recherche et d’éducation en santé autochtone (CRESA) a pour mission d’améliorer l’éducation, la recherche et le développement des capacités en matière de santé autochtone afin de mieux servir les communautés inuites, métisses, et des Premières Nations et de leur assurer des soins de qualité dans le cadre des services offerts au sein de la zone géographique de la Faculté de médecine. 1, record 21, French, - Centre%20de%20recherche%20et%20d%27%C3%A9ducation%20en%20sant%C3%A9%20autochtone
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2024-10-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine
- Indigenous Sociology
Record 22, Main entry term, English
- National Collaborating Centre for Indigenous Health
1, record 22, English, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Indigenous%20Health
correct
Record 22, Abbreviations, English
- NCCIH 1, record 22, English, NCCIH
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The National Collaborating Centre for Indigenous Health(NCCIH) is a national Indigenous organization established in 2005 by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada(PHAC) to support First Nations, Inuit, and Métis public health renewal and health equity through knowledge translation and exchange. 1, record 22, English, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Indigenous%20Health
Record 22, Key term(s)
- National Collaborating Center for Indigenous Health
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine générale
- Sociologie des Autochtones
Record 22, Main entry term, French
- Centre de collaboration nationale de la santé autochtone
1, record 22, French, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- CCNSA 1, record 22, French, CCNSA
correct, masculine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone (CCNSA) est une organisation autochtone nationale établie en 2005 par le gouvernement du Canada et financée par l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC), dont la mission est d’aider à améliorer la santé publique et à assurer l’équité en santé pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis, par l’application et le partage des connaissances. 1, record 22, French, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2024-10-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Record 23, Main entry term, English
- Otipemisiwak Métis Government
1, record 23, English, Otipemisiwak%20M%C3%A9tis%20Government
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Métis Nation of Alberta 1, record 23, English, M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Alberta
former designation, correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In 1928, Alberta Métis began organizing to advance Métis self-determination and self-government in the province, leading to the creation of the Métis Nation of Alberta. In November 2022, Métis Citizens overwhelmingly ratified a constitution to establish the Otipemisiwak Métis Government. 1, record 23, English, - Otipemisiwak%20M%C3%A9tis%20Government
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- Otipemisiwak Métis Government
1, record 23, French, Otipemisiwak%20M%C3%A9tis%20Government
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Métis Nation of Alberta 1, record 23, French, M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Alberta
former designation, correct
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2024-10-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
Record 24, Main entry term, English
- Montreal Indigenous Community NETWORK
1, record 24, English, Montreal%20Indigenous%20Community%20NETWORK
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- NETWORK 1, record 24, English, NETWORK
correct
- Montreal Urban Aboriginal Community Strategy Network 1, record 24, English, Montreal%20Urban%20Aboriginal%20Community%20Strategy%20Network
former designation, correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Indigenous Community NETWORK envisions an urban setting where the well-being and growth of First Nations, Inuit and Métis communities throughout Tiohtià : ke/Montreal are led by Indigenous communities. 1, record 24, English, - Montreal%20Indigenous%20Community%20NETWORK
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
Record 24, Main entry term, French
- RÉSEAU de la communauté autochtone à Montréal
1, record 24, French, R%C3%89SEAU%20de%20la%20communaut%C3%A9%20autochtone%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- RÉSEAU 1, record 24, French, R%C3%89SEAU
correct, masculine noun
- RÉSEAU stratégique de la communauté autochtone urbaine de Montréal 1, record 24, French, R%C3%89SEAU%20strat%C3%A9gique%20de%20la%20communaut%C3%A9%20autochtone%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
former designation, correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le RÉSEAU de la communauté autochtone à Montréal prône un environnement urbain où le bien-être et la croissance des communautés des Premières Nations, des Inuit et des Métis à Tiohtià:ke/Montréal sont pilotés par les communautés autochtones elles-mêmes. 1, record 24, French, - R%C3%89SEAU%20de%20la%20communaut%C3%A9%20autochtone%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2024-10-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Record 25, Main entry term, English
- Métis Nation-Saskatchewan
1, record 25, English, M%C3%A9tis%20Nation%2DSaskatchewan
correct
Record 25, Abbreviations, English
- MN-S 1, record 25, English, MN%2DS
correct
Record 25, Synonyms, English
- Association of Métis and Non-Status Indians of Saskatchewan 2, record 25, English, Association%20of%20M%C3%A9tis%20and%20Non%2DStatus%20Indians%20of%20Saskatchewan
former designation, correct
- Métis Society of Saskatchewan 2, record 25, English, M%C3%A9tis%20Society%20of%20Saskatchewan
former designation, correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Métis Nation–Saskatchewan(MN-S)represents the province's Métis citizens. The Métis Nation Legislative Assembly is the governing authority of the Métis Nation–Saskatchewan(MN-S) and hasthe authority to enact legislation, regulation, rules and resolutions governing the affairs and conduct of the Métis in Saskatchewan. 3, record 25, English, - M%C3%A9tis%20Nation%2DSaskatchewan
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- Métis Nation-Saskatchewan
1, record 25, French, M%C3%A9tis%20Nation%2DSaskatchewan
correct
Record 25, Abbreviations, French
- MN-S 1, record 25, French, MN%2DS
correct
Record 25, Synonyms, French
- Association of Métis and Non-Status Indians of Saskatchewan 2, record 25, French, Association%20of%20M%C3%A9tis%20and%20Non%2DStatus%20Indians%20of%20Saskatchewan
former designation, correct
- Métis Society of Saskatchewan 2, record 25, French, M%C3%A9tis%20Society%20of%20Saskatchewan
former designation, correct
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2024-09-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Indigenous Sociology
Record 26, Main entry term, English
- Indigenous Professional Association of Canada
1, record 26, English, Indigenous%20Professional%20Association%20of%20Canada
correct
Record 26, Abbreviations, English
- IPAC 1, record 26, English, IPAC
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Professional Association of Canada is dedicated to advancing Indigenous leadership in the private, public and social sectors. IPAC serves its members through professional skill building, network development and the recognition of excellence. Through its mission, IPAC offers First Nations, Metis and Inuit professionals the opportunity to connect, learn and prosper as a community. 1, record 26, English, - Indigenous%20Professional%20Association%20of%20Canada
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Travail et emploi
- Sociologie des Autochtones
Record 26, Main entry term, French
- Indigenous Professional Association of Canada
1, record 26, French, Indigenous%20Professional%20Association%20of%20Canada
correct
Record 26, Abbreviations, French
- IPAC 1, record 26, French, IPAC
correct
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2024-07-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Record 27, Main entry term, English
- Métis knowledge
1, record 27, English, M%C3%A9tis%20knowledge
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Métis knowledge, passed on intergenerationally, shows a keen understanding of these climate driven processes, the advantages of locally-based decision-making regarding forest management, and support for fire mitigation efforts that link with cultural and natural ecosystem-based processes. 2, record 27, English, - M%C3%A9tis%20knowledge
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Record 27, Main entry term, French
- savoir métis
1, record 27, French, savoir%20m%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Record 27, Main entry term, Spanish
- saber métis
1, record 27, Spanish, saber%20m%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2024-05-03
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Sociology
Record 28, Main entry term, English
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls
1, record 28, English, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Red Dress Day 2, record 28, English, Red%20Dress%20Day
correct, Canada
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls and Two-Spirit People 3, record 28, English, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls%20and%20Two%2DSpirit%20People
correct, Canada
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
May 5 is the National Day of Awareness for Missing & Murdered Indigenous Women and Girls(MMIWG), also known as "Red Dress Day, "coined by Métis artist Jamie Black as "an aesthetic response to this critical national issue. " 4, record 28, English, - National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des Autochtones
Record 28, Main entry term, French
- Journée nationale de sensibilisation à la situation des femmes et des filles autochtones disparues et assassinées
1, record 28, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Journée de la robe rouge 2, record 28, French, Journ%C3%A9e%20de%20la%20robe%20rouge
correct, feminine noun, Canada
- Journée nationale de sensibilisation aux femmes et aux filles, ainsi qu'aux personnes bispirituelles autochtones disparues et assassinées 3, record 28, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20aux%20femmes%20et%20aux%20filles%2C%20ainsi%20qu%27aux%20personnes%20bispirituelles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Commémoration ayant lieu le 5 mai. 4, record 28, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2024-04-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 29, Main entry term, English
- Indigenous Justice Strategy
1, record 29, English, Indigenous%20Justice%20Strategy
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories. 2, record 29, English, - Indigenous%20Justice%20Strategy
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Record 29, Main entry term, French
- Stratégie en matière de justice autochtone
1, record 29, French, Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet. 2, record 29, French, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2024-04-04
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 30, Main entry term, English
- Indigenous person
1, record 30, English, Indigenous%20person
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Aboriginal person 2, record 30, English, Aboriginal%20person
correct, see observation
- Native person 3, record 30, English, Native%20person
see observation
- Native 4, record 30, English, Native
see observation, noun
- Aboriginal 4, record 30, English, Aboriginal
see observation, noun
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis. 4, record 30, English, - Indigenous%20person
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person. 5, record 30, English, - Indigenous%20person
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, record 30, English, - Indigenous%20person
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue. 4, record 30, English, - Indigenous%20person
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, record 30, English, - Indigenous%20person
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided. 4, record 30, English, - Indigenous%20person
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- Autochtone
1, record 30, French, Autochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- personne autochtone 2, record 30, French, personne%20autochtone
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 2, record 30, French, - Autochtone
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 30, Main entry term, Spanish
- aborigen
1, record 30, Spanish, aborigen
correct, see observation, common gender
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits. 1, record 30, Spanish, - aborigen
Record 31 - internal organization data 2024-04-03
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 31, Main entry term, English
- First Peoples
1, record 31, English, First%20Peoples
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In Canada, the original inhabitants of the land and their descendants. 1, record 31, English, - First%20Peoples
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This concept refers to First Nations and Inuit. 1, record 31, English, - First%20Peoples
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term "Indigenous Peoples, "which refers to First Nations, Inuit and Métis. 1, record 31, English, - First%20Peoples
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- premiers peuples
1, record 31, French, premiers%20peuples
correct, plural masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, premiers habitants du territoire et leurs descendants. 1, record 31, French, - premiers%20peuples
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette notion désigne les Premières Nations et les Inuit. 1, record 31, French, - premiers%20peuples
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme «peuples autochtones», qui désigne les Premières Nations, les Inuit et les Métis. 1, record 31, French, - premiers%20peuples
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2024-03-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Indigenous Peoples (General)
Record 32, Main entry term, English
- Indigenous Peoples Survey
1, record 32, English, Indigenous%20Peoples%20Survey
correct
Record 32, Abbreviations, English
- IPS 1, record 32, English, IPS
correct
Record 32, Synonyms, English
- Aboriginal Peoples Survey 2, record 32, English, Aboriginal%20Peoples%20Survey
former designation, correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Peoples Survey(IPS) is a national survey of First Nations people living off reserve, Métis and Inuit living in Canada.... The IPS informs policy and programming activities that are aimed at improving the well-being of Indigenous peoples and is an important source of information for a variety of stakeholders including Indigenous organizations, communities, service providers, researchers, governments and the general public. 3, record 32, English, - Indigenous%20Peoples%20Survey
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- Enquête auprès des peuples autochtones
1, record 32, French, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
- EAPA 1, record 32, French, EAPA
correct, feminine noun
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête auprès des peuples autochtones (EAPA) est une enquête nationale sur les membres des Premières Nations vivant hors réserve, les Métis et les Inuit au Canada. [...] L'EAPA oriente l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer le bien-être des Autochtones et constitue une source importante de renseignements pour un ensemble d'intervenants, notamment les organismes autochtones, les communautés, les fournisseurs de services, les chercheurs, les gouvernements et le grand public. 2, record 32, French, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2024-02-26
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sociology
Record 33, Main entry term, English
- Indigenous Women's Circle
1, record 33, English, Indigenous%20Women%27s%20Circle
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Women's Circle was established on May 24, 2018, to engage with Indigenous women leaders and experts in the public and private sectors on the challenges they face and their priorities for the Government of Canada related to advancing gender equality.... Each member brings a wealth of knowledge related to three priority areas at Women and Gender Equality Canada(WAGE) : increasing women's economic security and prosperity; encouraging women's leadership and democratic participation; and ending violence against women and girls. Indigenous Women's Circle members come from a broad range of sectors and include First Nations, Métis, Inuit, youth, and Elders, with representation from all parts of the country. 1, record 33, English, - Indigenous%20Women%27s%20Circle
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sociologie
Record 33, Main entry term, French
- Cercle des femmes autochtones
1, record 33, French, Cercle%20des%20femmes%20autochtones
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des femmes autochtones a été créé le 24 mai 2018 pour discuter avec les dirigeantes et expertes autochtones des secteurs public et privé sur les défis auxquels elles sont confrontées et sur leurs priorités pour le gouvernement du Canada en matière de défense de l'égalité entre les genres. [...] Chaque membre possède de vastes connaissances relativement aux trois domaines prioritaires chez Femmes et Égalité des genres Canada (FEGC) : accroître la sécurité et la prospérité économiques des femmes; promouvoir l'accès des femmes aux postes de responsabilité et leur participation à la vie démocratique; et mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles. Les membres du Cercle des femmes autochtones proviennent d'un large éventail de secteurs et comprennent des représentantes des Premières Nations, des Métis et des Inuits ainsi que des jeunes et des Anciens de toutes les régions du pays. 1, record 33, French, - Cercle%20des%20femmes%20autochtones
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2023-12-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
- Federal Administration
Record 34, Main entry term, English
- reconciliation
1, record 34, English, reconciliation
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In the context of Crown-Indigenous relations, the process of repairing and improving relationships between Indigenous Peoples and non-Indigenous people and governments. 2, record 34, English, - reconciliation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The acknowledgement of the past and present effects of colonialism in Canada is essential to the process of reconciliation. In order to move forward, concrete actions must be taken by non-Indigenous people, governments and institutions to correct the historical and ongoing wrongs done to Indigenous Peoples. 2, record 34, English, - reconciliation
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
First Nations, Inuit and Métis may have different perspectives on reconciliation, as these Peoples have not had the same experiences with colonialism. 2, record 34, English, - reconciliation
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
- Administration fédérale
Record 34, Main entry term, French
- réconciliation
1, record 34, French, r%C3%A9conciliation
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones. 2, record 34, French, - r%C3%A9conciliation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle au processus de réconciliation. Pour aller de l'avant, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones. 2, record 34, French, - r%C3%A9conciliation
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n'ont pas vécu le colonialisme de la même façon. 2, record 34, French, - r%C3%A9conciliation
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Pueblos indígenas
- Administración federal
Record 34, Main entry term, Spanish
- reconciliación
1, record 34, Spanish, reconciliaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Una nueva encuesta en Canadá revela cuál es la actitud de los canadienses no indígenas ante los esfuerzos del gobierno federal para fomentar la reconciliación con las Primeras Naciones y aceptar su responsabilidad por las injusticias históricas cometidas contra los indígenas. 1, record 34, Spanish, - reconciliaci%C3%B3n
Record 35 - internal organization data 2023-12-14
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Heritage
- National History
Record 35, Main entry term, English
- coureur des bois
1, record 35, English, coureur%20des%20bois
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- coureur de bois 2, record 35, English, coureur%20de%20bois
correct
- wood-runner 1, record 35, English, wood%2Drunner
correct, see observation
- bush-loper 1, record 35, English, bush%2Dloper
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A French or Métis trapper of North America and especially of Canada. 3, record 35, English, - coureur%20des%20bois
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
wood-runner: name given by the English on Hudson Bay. 4, record 35, English, - coureur%20des%20bois
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
bush-loper: name given by the Anglo-Dutch of Albany (New York). 4, record 35, English, - coureur%20des%20bois
Record 35, Key term(s)
- wood runner
- bush loper
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Patrimoine
- Histoires nationales
Record 35, Main entry term, French
- coureur des bois
1, record 35, French, coureur%20des%20bois
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- coureur de bois 2, record 35, French, coureur%20de%20bois
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Aventurier qui faisait le commerce des fourrures, d'abord clandestinement et par la suite de manière légale, en territoire autochtone. 3, record 35, French, - coureur%20des%20bois
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2023-12-14
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Social Organization
- Indigenous Sociology
Record 36, Main entry term, English
- self-indigenization
1, record 36, English, self%2Dindigenization
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- race-shifting 1, record 36, English, race%2Dshifting
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The decision to suddenly identify as [an] Indigenous [person] without official recognition. 2, record 36, English, - self%2Dindigenization
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The so-called "Eastern Metis" are instead an example of what is referred to as race-shifting or self-indigenization, a process that involves white French-descendants inventing and claiming an "Indigenous" identity, often in opposition to actual Indigenous peoples. 3, record 36, English, - self%2Dindigenization
Record 36, Key term(s)
- raceshifting
- race shifting
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Sociologie des Autochtones
Record 36, Main entry term, French
- auto-autochtonisation
1, record 36, French, auto%2Dautochtonisation
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- transfert de race 2, record 36, French, transfert%20de%20race
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Depuis une demi-génération, un mouvement d'auto-autochtonisation a pris son essor au Québec. Ce mouvement repose presque entièrement sur des références à un ou à des ancêtres présumés autochtones remontant au XVIIe siècle. Il vise à fonder une nouvelle identité autochtone, en opposition avec les pratiques de parenté et les ordres de citoyenneté autochtones qui définissent l'identité des premiers peuples contemporains. 3, record 36, French, - auto%2Dautochtonisation
Record 36, Key term(s)
- autoautochtonisation
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2023-08-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Indigenous Peoples
Record 37, Main entry term, English
- Canada-Métis Nation Accord
1, record 37, English, Canada%2DM%C3%A9tis%20Nation%20Accord
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In 2017, the Government of Canada and the Métis Nation signed the Canada-Métis Nation Accord. In this agreement, both parties agreed to work together on advancing joint policy objectives and making real progress to improve socioeconomic outcomes for Métis Peoples. 2, record 37, English, - Canada%2DM%C3%A9tis%20Nation%20Accord
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Peuples Autochtones
Record 37, Main entry term, French
- Accord Canada-Nation métisse
1, record 37, French, Accord%20Canada%2DNation%20m%C3%A9tisse
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En 2017, la nation métisse et le gouvernement fédéral ont conclu l'Accord Canada-Nation métisse établissant une relation bilatérale permanente conforme à la reconnaissance constitutionnelle de la nation métisse comme partenaire fondateur de la Confédération. 2, record 37, French, - Accord%20Canada%2DNation%20m%C3%A9tisse
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Pueblos indígenas
Record 37, Main entry term, Spanish
- Acuerdo Canadá-Nación Métis
1, record 37, Spanish, Acuerdo%20Canad%C3%A1%2DNaci%C3%B3n%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2023-05-31
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples (General)
Record 38, Main entry term, English
- National Indigenous Peoples Day
1, record 38, English, National%20Indigenous%20Peoples%20Day
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- National Aboriginal Day 2, record 38, English, National%20Aboriginal%20Day
former designation, correct, Canada
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, record 38, English, - National%20Indigenous%20Peoples%20Day
Record 38, Key term(s)
- National Aboriginal Solidarity Day
- National First Peoples Day
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 38, Main entry term, French
- Journée nationale des peuples autochtones
1, record 38, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Journée nationale des Autochtones 1, record 38, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20Autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis. 1, record 38, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
Record 38, Key term(s)
- Journée nationale de la solidarité autochtone
- Journée des Premières Nations
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 38, Main entry term, Spanish
- Día Nacional de los Aborígenes
1, record 38, Spanish, D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
correct, masculine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 38, Spanish, - D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
Record 39 - internal organization data 2023-03-17
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Indigenous Peoples (General)
Record 39, Main entry term, English
- Métis Nation
1, record 39, English, M%C3%A9tis%20Nation
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Métis Nation is represented at the national and international levels by the Métis National Council, which receives its mandate and direction from its Governing Members, the democratically elected governments of the Métis Nation within Saskatchewan, Alberta, Ontario, and British Columbia. 2, record 39, English, - M%C3%A9tis%20Nation
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 39, Main entry term, French
- Métis Nation
1, record 39, French, M%C3%A9tis%20Nation
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Nation des Métis 2, record 39, French, Nation%20des%20M%C3%A9tis
unofficial, see observation, feminine noun, Canada
- Nation métisse 3, record 39, French, Nation%20m%C3%A9tisse
unofficial, see observation, feminine noun, Canada
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Métis Nation : Cette appellation n'a pas d'équivalent officiel en français. 4, record 39, French, - M%C3%A9tis%20Nation
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Nation des Métis; Nation métisse : traductions non officielles données à titre d'information seulement. Bien que ces appellations sont assez courantes et respectent les règles de la langue française, dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise. 4, record 39, French, - M%C3%A9tis%20Nation
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2023-02-06
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Public Administration
- Indigenous Peoples
Record 40, Main entry term, English
- distinctions-based
1, record 40, English, distinctions%2Dbased
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada has adopted a "distinctions-based approach" to its federal policy and decision making. Distinctions-based [refers to] the three federally recognized Indigenous groupings in Canada : First Nations, Métis, and Inuit. A distinctions-based approach [is] intended to remedy the previous... "one size fits all" approach to Indigenous policy and decision making. 2, record 40, English, - distinctions%2Dbased
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
distinctions-based approach, distinctions-based housing strategy, distinctions-based service 3, record 40, English, - distinctions%2Dbased
Record 40, Key term(s)
- distinctions based
- distinction-based
- distinction based
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Administration publique
- Peuples Autochtones
Record 40, Main entry term, French
- fondé sur les distinctions
1, record 40, French, fond%C3%A9%20sur%20les%20distinctions
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En plus de s'appuyer sur une approche fondée sur les distinctions qui respecte les priorités particulières des Premières Nations, des Inuits et des Métis, le cadre décrit une vision globale s'articulant autour d'un système d'apprentissage et de garde des jeunes enfants coordonné et exhaustif dirigé par les Autochtones [...] 2, record 40, French, - fond%C3%A9%20sur%20les%20distinctions
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
approche fondée sur les distinctions, service fondé sur les distinctions, stratégie du logement fondée sur les distinctions 3, record 40, French, - fond%C3%A9%20sur%20les%20distinctions
Record 40, Key term(s)
- fondé sur la distinction
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Administración pública
- Pueblos indígenas
Record 40, Main entry term, Spanish
- basado en distinciones
1, record 40, Spanish, basado%20en%20distinciones
correct
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Este ensayo analiza un problema recurrente en la sociedad argentina contemporánea: el racismo de sectores de clase media y alta basado en distinciones étnicas y de clase. 1, record 40, Spanish, - basado%20en%20distinciones
Record 41 - internal organization data 2023-01-16
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 41, Main entry term, English
- day school
1, record 41, English, day%20school
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Indigenous day school 2, record 41, English, Indigenous%20day%20school
correct
- Aboriginal day school 3, record 41, English, Aboriginal%20day%20school
correct, see observation
- federal day school 4, record 41, English, federal%20day%20school
correct
- Indian day school 1, record 41, English, Indian%20day%20school
correct, see observation, obsolete
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture. 5, record 41, English, - day%20school
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal day school : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 41, English, - day%20school
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Indian day school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 41, English, - day%20school
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 41, Main entry term, French
- externat
1, record 41, French, externat
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- externat autochtone 2, record 41, French, externat%20autochtone
correct, masculine noun
- externat fédéral 3, record 41, French, externat%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
- externat indien 4, record 41, French, externat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats. 4, record 41, French, - externat
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 41, French, - externat
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2022-11-08
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Military (General)
- Indigenous Peoples
Record 42, Main entry term, English
- National Indigenous Veterans' Day
1, record 42, English, National%20Indigenous%20Veterans%27%20Day
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- Indigenous Veterans' Day 2, record 42, English, Indigenous%20Veterans%27%20Day
correct, Canada
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[A day to honour] the important contributions made by First Nations, Inuit and Métis veterans in service to Canada. 3, record 42, English, - National%20Indigenous%20Veterans%27%20Day
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Veterans’ Day ... is observed each year on November 8. 4, record 42, English, - National%20Indigenous%20Veterans%27%20Day
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Militaire (Généralités)
- Peuples Autochtones
Record 42, Main entry term, French
- Journée nationale des vétérans autochtones
1, record 42, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- Journée des vétérans autochtones 2, record 42, French, Journ%C3%A9e%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
- Journée nationale des anciens combattants autochtones 3, record 42, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
- Journée des anciens combattants autochtones 3, record 42, French, Journ%C3%A9e%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[Journée pour honorer] les contributions importantes des vétérans membres des Premières Nations, des Inuit et des Métis au service du Canada. 3, record 42, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
[La] Journée des vétérans autochtones [...] est célébrée le 8 novembre de chaque année. 4, record 42, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2022-10-28
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 43, Main entry term, English
- residential school
1, record 43, English, residential%20school
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Indigenous residential school 2, record 43, English, Indigenous%20residential%20school
correct
- Aboriginal residential school 3, record 43, English, Aboriginal%20residential%20school
correct, see observation
- Indian residential school 4, record 43, English, Indian%20residential%20school
correct, see observation, obsolete
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Residential schools were government-sponsored religious schools that were established to assimilate Indigenous children into Euro‑Canadian culture. … the schools disrupted lives and communities, causing long-term problems among Indigenous peoples. The last residential school closed in 1996. 5, record 43, English, - residential%20school
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal residential school : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 43, English, - residential%20school
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Indian residential school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Indian Residential Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 43, English, - residential%20school
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 43, Main entry term, French
- pensionnat pour Autochtones
1, record 43, French, pensionnat%20pour%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- pensionnat autochtone 2, record 43, French, pensionnat%20autochtone
correct, masculine noun
- pensionnat 3, record 43, French, pensionnat
correct, masculine noun
- pensionnat indien 4, record 43, French, pensionnat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
En tout, on estime à 150 000 le nombre d'enfants des Premières Nations, des Inuits et des Métis qui auraient fréquenté les pensionnats. 2, record 43, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pensionnat indien : Ce terme tend à être remplacé par «pensionnat pour Autochtones» et «pensionnat autochtone». Le terme «pensionnat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 43, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Derecho indígena
- Sociología indígena
Record 43, Main entry term, Spanish
- internado indio
1, record 43, Spanish, internado%20indio
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2022-10-05
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Peoples (General)
Record 44, Main entry term, English
- Indian
1, record 44, English, Indian
correct, see observation, noun
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act. 2, record 44, English, - Indian
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Indian: The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated. 2, record 44, English, - Indian
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act. 2, record 44, English, - Indian
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 44, Main entry term, French
- Indien
1, record 44, French, Indien
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- Indienne 1, record 44, French, Indienne
correct, see observation, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, record 44, French, - Indien
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s'ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets. 2, record 44, French, - Indien
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d'après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens. 2, record 44, French, - Indien
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 44, Main entry term, Spanish
- indígena
1, record 44, Spanish, ind%C3%ADgena
correct, masculine and feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico. 1, record 44, Spanish, - ind%C3%ADgena
Record 45 - internal organization data 2022-10-03
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Demography
- Sociology
Record 45, Main entry term, English
- non-Indigenous person
1, record 45, English, non%2DIndigenous%20person
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- non-Aboriginal person 1, record 45, English, non%2DAboriginal%20person
correct
- non-Native person 1, record 45, English, non%2DNative%20person
avoid
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis. 1, record 45, English, - non%2DIndigenous%20person
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land. 1, record 45, English, - non%2DIndigenous%20person
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie
Record 45, Main entry term, French
- non-Autochtone
1, record 45, French, non%2DAutochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- allochtone 1, record 45, French, allochtone
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne qui n'est pas d'origine autochtone, c'est-à-dire qui n'appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 1, record 45, French, - non%2DAutochtone
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n'est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone». 1, record 45, French, - non%2DAutochtone
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2022-08-11
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 46, Main entry term, English
- British Columbia Métis Federation
1, record 46, English, British%20Columbia%20M%C3%A9tis%20Federation
correct
Record 46, Abbreviations, English
- BCMF 2, record 46, English, BCMF
correct
Record 46, Synonyms, English
- BC Métis Federation 2, record 46, English, BC%20M%C3%A9tis%20Federation
correct
- BCMF 2, record 46, English, BCMF
correct
- BCMF 2, record 46, English, BCMF
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The BC Métis Federation(BCMF) is a non-profit association that works with Métis communities to ensure the wellbeing of BCMF members. Through grassroots efforts, BCMF advocates on behalf of its many members … across the province. 2, record 46, English, - British%20Columbia%20M%C3%A9tis%20Federation
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 46, Main entry term, French
- British Columbia Métis Federation
1, record 46, French, British%20Columbia%20M%C3%A9tis%20Federation
correct
Record 46, Abbreviations, French
- BCMF 1, record 46, French, BCMF
correct
Record 46, Synonyms, French
- BC Métis Federation 1, record 46, French, BC%20M%C3%A9tis%20Federation
correct
- BCMF 1, record 46, French, BCMF
correct
- BCMF 1, record 46, French, BCMF
- Fédération métisse de la Colombie-Britannique 2, record 46, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20m%C3%A9tisse%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
unofficial, see observation, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fédération métisse de la Colombie-Britannique : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 3, record 46, French, - British%20Columbia%20M%C3%A9tis%20Federation
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2022-06-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 47, Main entry term, English
- unsurrendered territory
1, record 47, English, unsurrendered%20territory
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The United Nations Association in Canada offices are located on the unceded, unsurrendered territory of the Anishinabe Algonquin Nation. We believe that social justice in Canada and globally depends on reconciliation with all Indigenous peoples, including the First Nations, Métis, and Inuit peoples, who are the original guardians of the land we are grateful to be sharing. 2, record 47, English, - unsurrendered%20territory
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 47, Main entry term, French
- territoire non abandonné
1, record 47, French, territoire%20non%20abandonn%C3%A9
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de Coopération Canada sont situés sur le territoire non cédé et non abandonné de la Nation algonquine Anishinabe (Ottawa selon la dénomination coloniale). Nous croyons que la justice sociale au Canada et dans le monde dépend de la réconciliation avec tous les peuples autochtones, y compris les Premières Nations, les Métis et les Inuits, qui sont les gardiens originaux de la terre que nous sommes heureux et heureuses de partager. 2, record 47, French, - territoire%20non%20abandonn%C3%A9
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2022-06-09
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 48, Main entry term, English
- Dehcho First Nations
1, record 48, English, Dehcho%20First%20Nations
correct, plural, Northwest Territories
Record 48, Abbreviations, English
- DFN 2, record 48, English, DFN
correct, plural, Northwest Territories
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Dehcho First Nations represents 10 First Nations and two Métis Locals. The primary objective of the DFN is to regain independence as a self-governing nation of people based on values, customs and traditions. 2, record 48, English, - Dehcho%20First%20Nations
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In South Slavey, "cho" is a suffix meaning "big." In accordance with the rules of the language, a suffix does not comprise a word on its own and must be compounded with another word to be grammatically correct. While the single-word spelling of Dehcho is now understood to be correct, the alternative spelling continues to be popular. … The Dehcho First Nations has transitioned to the single word spelling ... 3, record 48, English, - Dehcho%20First%20Nations
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 48, Main entry term, French
- Premières Nations du Dehcho
1, record 48, French, Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Dehcho
correct, feminine noun, plural, Northwest Territories
Record 48, Abbreviations, French
- PND 1, record 48, French, PND
correct, feminine noun, plural, Northwest Territories
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les Premières Nations du Dehcho (PND) représentent dix peuples des Premières Nations et deux associations Métis. Le principal objectif des PND est de retrouver leur indépendance et de placer leurs valeurs, coutumes et traditions au centre de leur autonomie. 1, record 48, French, - Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Dehcho
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2022-06-09
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 49, Main entry term, English
- Indigenous Métis
1, record 49, English, Indigenous%20M%C3%A9tis
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
... the Indigenous Metis of the [North Slave Region] [are] descendants of the historic Red River Manitoba Metis families who settled there... 2, record 49, English, - Indigenous%20M%C3%A9tis
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 49, Main entry term, French
- Métis indigène
1, record 49, French, M%C3%A9tis%20indig%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] les Métis indigènes de la région North Slave [sont] descendants des familles métisses qui s'étaient installées aux abords de la rivière Rouge au Manitoba [...] 1, record 49, French, - M%C3%A9tis%20indig%C3%A8ne
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2022-06-09
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 50, Main entry term, English
- Sahtu Dene
1, record 50, English, Sahtu%20Dene
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A person ...: (a) of Slavey, Hare or Mountain ancestry who resided in, or used and occupied the settlement area on or before December 31, 1921, or a descendant of such person; or(b) who was adopted as a minor by a person in (a) under the laws of any jurisdiction or under any custom of the communities comprised by the persons in (a), or is a descendant of a person so adopted. 1, record 50, English, - Sahtu%20Dene
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Sahtu Dene : Aboriginal name and observation taken from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 2, record 50, English, - Sahtu%20Dene
Record 50, Key term(s)
- Sahtu Metis
- Sahtu Denes and Metis
- Sahtu Dene or Metis
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 50, Main entry term, French
- Déné du Sahtu
1, record 50, French, D%C3%A9n%C3%A9%20du%20Sahtu
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] selon le cas : a) personne [...] de la lignée des Esclaves (Slavey), des Lièvres (Hare) ou des Montagnards (Mountain) qui habitaient ou qui utilisaient et occupaient la région visée par le règlement le 31 décembre 1921 ou avant cette date, ainsi que leurs descendants; [ou] b) personne qui, pendant qu'elle était mineure, a été adoptée par une personne visée à l'alinéa a) conformément soit aux lois applicables d'un ressort donné, soit à une coutume des collectivités composées des personnes visées à l'alinéa a), ou les descendants d'une personne ainsi adoptée. 1, record 50, French, - D%C3%A9n%C3%A9%20du%20Sahtu
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Déné du Sahtu : nom autochtone et observation relevés dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. 2, record 50, French, - D%C3%A9n%C3%A9%20du%20Sahtu
Record 50, Key term(s)
- Métis du Sahtu
- Dénés et Métis du Sahtu
- Dénés ou Métis du Sahtu
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2021-10-12
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Studies
- Internet and Telematics
Record 51, Main entry term, English
- Smart Cities Challenge
1, record 51, English, Smart%20Cities%20Challenge
correct
Record 51, Abbreviations, English
- SCC 2, record 51, English, SCC
correct
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Smart Cities Challenge is a pan-Canadian competition open to communities of all sizes, including municipalities, regional governments and Indigenous communities(First Nations, Métis and Inuit). The challenge encourages communities to adopt a smart cities approach to improve the lives of their residents through innovation, data and connected technology. 3, record 51, English, - Smart%20Cities%20Challenge
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The Challenge was launched in November 2017. 2, record 51, English, - Smart%20Cities%20Challenge
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Infrastructure Canada. 3, record 51, English, - Smart%20Cities%20Challenge
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Urbanisme
- Internet et télématique
Record 51, Main entry term, French
- Défi des villes intelligentes
1, record 51, French, D%C3%A9fi%20des%20villes%20intelligentes
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
- DVI 2, record 51, French, DVI
correct, masculine noun
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le Défi des villes intelligentes est un concours pancanadien ouvert aux collectivités de toutes tailles, y compris les municipalités, les administrations régionales et les collectivités autochtones (des Premières Nations, des Métis et des Inuits). Le défi vise à encourager les collectivités à adopter une approche axée sur les villes intelligentes pour améliorer la qualité de vie de leurs résidents grâce à l'innovation, aux données et aux technologies connectées. 3, record 51, French, - D%C3%A9fi%20des%20villes%20intelligentes
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Le Défi a été lancé en novembre 2017. 2, record 51, French, - D%C3%A9fi%20des%20villes%20intelligentes
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Infrastructure Canada. 3, record 51, French, - D%C3%A9fi%20des%20villes%20intelligentes
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2021-09-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples
Record 52, Main entry term, English
- National Day for Truth and Reconciliation
1, record 52, English, National%20Day%20for%20Truth%20and%20Reconciliation
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
... the National Day for Truth and Reconciliation... seeks to honour First Nations, Inuit and Métis survivors and their families and communities and to ensure that public commemoration of their history and the legacy of residential schools remains a vital component of the reconciliation process. 1, record 52, English, - National%20Day%20for%20Truth%20and%20Reconciliation
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones
Record 52, Main entry term, French
- Journée nationale de la vérité et de la réconciliation
1, record 52, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9conciliation
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[...] la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation [...] [vise à rendre] hommage aux survivants des Premières Nations, des Inuits et des Métis, à leurs familles et à leurs collectivités, et [à] veiller à ce que la commémoration de leur histoire et des séquelles des pensionnats demeure un aspect essentiel du processus de réconciliation. 1, record 52, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9conciliation
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2021-07-30
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Indigenous Peoples
Record 53, Main entry term, English
- Gunn Métis Local Council 55
1, record 53, English, Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
correct, see observation, Alberta
Record 53, Abbreviations, English
- GML 55 2, record 53, English, GML%2055
correct, Alberta
Record 53, Synonyms, English
- Gun Métis Local 55 3, record 53, English, Gun%20M%C3%A9tis%20Local%2055
correct, Alberta
- GML 3, record 53, English, GML
correct, Alberta
- GML 3, record 53, English, GML
- GML 55 1, record 53, English, GML%2055
correct, Alberta
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Gunn Métis Local(GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold : to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members. 3, record 53, English, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Gunn Métis Local Council 55 : The number 55 is preceded by the pound sign. 4, record 53, English, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Peuples Autochtones
Record 53, Main entry term, French
- Gunn Métis Local Council 55
1, record 53, French, Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
correct, see observation, Alberta
Record 53, Abbreviations, French
- GML 55 2, record 53, French, GML%2055
correct, Alberta
Record 53, Synonyms, French
- Gun Métis Local 55 3, record 53, French, Gun%20M%C3%A9tis%20Local%2055
correct, Alberta
- GML 3, record 53, French, GML
correct, Alberta
- GML 3, record 53, French, GML
- GML 55 3, record 53, French, GML%2055
correct, Alberta
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré. 4, record 53, French, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2021-07-14
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 54, Main entry term, English
- Indigenous Services Canada
1, record 54, English, Indigenous%20Services%20Canada
correct
Record 54, Abbreviations, English
- ISC 2, record 54, English, ISC
correct
Record 54, Synonyms, English
- Department of Indigenous Services 3, record 54, English, Department%20of%20Indigenous%20Services
unofficial, see observation
- Department of Indigenous Services Canada 4, record 54, English, Department%20of%20Indigenous%20Services%20Canada
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada(ISC) works collaboratively with partners to improve access to high quality services for First Nations, Inuit and Métis. 2, record 54, English, - Indigenous%20Services%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada is a new department created in 2017 following the split of Indigenous and Northern Affairs Canada. 5, record 54, English, - Indigenous%20Services%20Canada
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 54, Main entry term, French
- Services aux Autochtones Canada
1, record 54, French, Services%20aux%20Autochtones%20Canada
correct
Record 54, Abbreviations, French
- SAC 2, record 54, French, SAC
correct
Record 54, Synonyms, French
- ministère des Services aux Autochtones 3, record 54, French, minist%C3%A8re%20des%20Services%20aux%20Autochtones
unofficial, see observation
- ministère des Services aux Autochtones Canada 4, record 54, French, minist%C3%A8re%20des%20Services%20aux%20Autochtones%20Canada
correct
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Services aux Autochtones Canada (SAC) travaille en collaboration avec des partenaires en vue d'améliorer l'accès à des services de haute qualité pour les Premières Nations, les Inuit[s] et les Métis. 2, record 54, French, - Services%20aux%20Autochtones%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada est un nouveau ministère créé en 2017 à la suite de la scission du ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada. 5, record 54, French, - Services%20aux%20Autochtones%20Canada
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - external organization data 2021-06-29
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 55, Main entry term, English
- co-development
1, record 55, English, co%2Ddevelopment
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A collaborative approach that acknowledges the distinct nature and lived experience of First Nations, Inuit and Métis. 1, record 55, English, - co%2Ddevelopment
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
co-development of legislation, a mandate, processes, solutions 1, record 55, English, - co%2Ddevelopment
Record 55, Key term(s)
- codevelopment
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 55, Main entry term, French
- élaboration conjointe
1, record 55, French, %C3%A9laboration%20conjointe
correct, see observation, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Approche collaborative qui reconnaît la nature et le vécu distincts des Premières Nations, des Inuits et des Métis. 1, record 55, French, - %C3%A9laboration%20conjointe
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «élaboration conjointe» avec «concertation», qui est la consultation entre les parties sur les questions liées au milieu de travail et de leur participation à la formulation des problèmes relatifs à celui-ci, et à l'élaboration et à l'étude de solutions en vue de l'adoption de celles dont elles conviennent. 1, record 55, French, - %C3%A9laboration%20conjointe
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
élaboration conjointe de lois, d'un mandat, de processus, de solutions 1, record 55, French, - %C3%A9laboration%20conjointe
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2021-06-23
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Peoples
Record 56, Main entry term, English
- Urban Programming for Indigenous Peoples
1, record 56, English, Urban%20Programming%20for%20Indigenous%20Peoples
correct
Record 56, Abbreviations, English
- UPIP 2, record 56, English, UPIP
correct
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Urban Programming for Indigenous Peoples(UPIP) was created in 2017 [and] is designed to assist First Nations(status and non-status), Inuit[ s] and Métis living in or transitioning to urban centres. 3, record 56, English, - Urban%20Programming%20for%20Indigenous%20Peoples
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
Record 56, Main entry term, French
- Programmes urbains pour les peuples autochtones
1, record 56, French, Programmes%20urbains%20pour%20les%20peuples%20autochtones
correct, masculine noun, plural
Record 56, Abbreviations, French
- PUPA 2, record 56, French, PUPA
correct, masculine noun, plural
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les Programmes urbains pour les peuples autochtones ont été créés en 2017 [et] sont conçus pour aider les Premières Nations (inscrits et non inscrits), les Inuit[s] et les Métis à faire la transition vers les centres urbains et à y habiter. 3, record 56, French, - Programmes%20urbains%20pour%20les%20peuples%20autochtones
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2021-06-14
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 57, Main entry term, English
- Office of the Commissioner of Indigenous Languages
1, record 57, English, Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Indigenous%20Languages
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[The] Office of the Commissioner of Indigenous Languages... is composed of a full-time Commissioner, and up to three full-time Directors who represent the interests of First Nations, Inuit and the Métis. [It] is an independent, arms-length organization from the Crown. 2, record 57, English, - Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Indigenous%20Languages
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 57, Main entry term, French
- Bureau du commissaire aux langues autochtones
1, record 57, French, Bureau%20du%20commissaire%20aux%20langues%20autochtones
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[Le] Bureau du commissaire aux langues autochtones [...] est composé d'un commissaire à temps plein et d'un maximum de trois directeurs à temps plein qui représentent les intérêts des Premières Nations, des Inuits et de la Nation métisse. [Il] est une organisation indépendante et sans lien de dépendance avec la Couronne. 2, record 57, French, - Bureau%20du%20commissaire%20aux%20langues%20autochtones
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2021-03-02
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 58, Main entry term, English
- Manitoba Metis Federation Inc.
1, record 58, English, Manitoba%20Metis%20Federation%20Inc%2E
correct
Record 58, Abbreviations, English
- MMF 1, record 58, English, MMF
correct
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Metis Federation Inc.(MMF) is the political representative organization for the Metis people of Manitoba. It was founded in 1967 by a group of forward-thinking Metis who realized that it was time to stand up for the rights of the Metis people. 1, record 58, English, - Manitoba%20Metis%20Federation%20Inc%2E
Record 58, Key term(s)
- Manitoba Metis Federation
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 58, Main entry term, French
- Manitoba Metis Federation Inc.
1, record 58, French, Manitoba%20Metis%20Federation%20Inc%2E
correct
Record 58, Abbreviations, French
- MMF 1, record 58, French, MMF
correct
Record 58, Synonyms, French
- Fédération Métisse du Manitoba 2, record 58, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20M%C3%A9tisse%20du%20Manitoba
unofficial, see observation, feminine noun
- FMM 3, record 58, French, FMM
unofficial, see observation, feminine noun
- FMM 3, record 58, French, FMM
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fédération Métisse du Manitoba; FMM : bien que cette appellation et son acronyme soient utilisés, ils ne sont pas officiels. 4, record 58, French, - Manitoba%20Metis%20Federation%20Inc%2E
Record 58, Key term(s)
- Manitoba Metis Federation
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2021-01-26
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Record 59, Main entry term, English
- National Aboriginal Capital Corporations Association
1, record 59, English, National%20Aboriginal%20Capital%20Corporations%20Association
correct
Record 59, Abbreviations, English
- NACCA 2, record 59, English, NACCA
correct
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
NACCA, the National Aboriginal Capital Corporations Association, is a membership-driven national association for a network of Aboriginal Financial Institutions, or AFIs. NACCA supports the AFI [Aboriginal Financial Institution] network, which offers financing to First Nations, Métis, and Inuit businesses and communities. 3, record 59, English, - National%20Aboriginal%20Capital%20Corporations%20Association
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Record 59, Main entry term, French
- Association nationale des sociétés autochtones de financement
1, record 59, French, Association%20nationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20autochtones%20de%20financement
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
- ANSAF 2, record 59, French, ANSAF
correct, feminine noun
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
L'Association nationale des sociétés autochtones de financement (ANSAF) est un réseau composé de plus de 50 institutions financières autochtones (IFA) dont la vocation est de stimuler la croissance économique pour tous les Autochtones au Canada. 3, record 59, French, - Association%20nationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20autochtones%20de%20financement
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Administración (Pueblos indígenas)
- Finanzas
Record 59, Main entry term, Spanish
- Asociación Nacional de Sociedades Aborígenes de Financiación
1, record 59, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Nacional%20de%20Sociedades%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Financiaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
- ANSAF 1, record 59, Spanish, ANSAF
correct, feminine noun
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 59, Spanish, - Asociaci%C3%B3n%20Nacional%20de%20Sociedades%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Financiaci%C3%B3n
Record 60 - internal organization data 2021-01-26
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Establishments
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 60, Main entry term, English
- Indigenous Community Business Fund
1, record 60, English, Indigenous%20Community%20Business%20Fund
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Community Business Fund is providing... non-repayable financial contributions to help support First Nations, Inuit and Métis community-or collectively-owned businesses and microbusinesses whose revenues have been affected by the COVID-19 pandemic. 2, record 60, English, - Indigenous%20Community%20Business%20Fund
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements commerciaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 60, Main entry term, French
- Fonds d'appui aux entreprises communautaires autochtones
1, record 60, French, Fonds%20d%27appui%20aux%20entreprises%20communautaires%20autochtones
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds d'appui aux entreprises communautaires autochtones fournit [...] en contributions financières non remboursables pour aider à soutenir les entreprises communautaires ou collectives des Premières Nations, des Inuit et des Métis, y compris les microentreprises, dont les revenus ont été affectés par la pandémie de COVID-19. 2, record 60, French, - Fonds%20d%27appui%20aux%20entreprises%20communautaires%20autochtones
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2020-11-20
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Hygiene and Health
Record 61, Main entry term, English
- Indigenous healer
1, record 61, English, Indigenous%20healer
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- traditional healer 2, record 61, English, traditional%20healer
correct
- Aboriginal healer 3, record 61, English, Aboriginal%20healer
correct, see observation
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
It has become fairly common in hospitals, clinics, and other institutions in many parts of Canada to see an Aboriginal healer undertaking a ceremony for a patient. This development really accelerated in the early 1980s, as hospital administrators grappled with the complexities of having so many culturally different patients who were going to consult healers with or without hospital involvement. 3, record 61, English, - Indigenous%20healer
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal healer : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 61, English, - Indigenous%20healer
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Hygiène et santé
Record 61, Main entry term, French
- guérisseur autochtone
1, record 61, French, gu%C3%A9risseur%20autochtone
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- guérisseuse autochtone 2, record 61, French, gu%C3%A9risseuse%20autochtone
correct, feminine noun
- guérisseur traditionnel 3, record 61, French, gu%C3%A9risseur%20traditionnel
correct, masculine noun
- guérisseuse traditionnelle 4, record 61, French, gu%C3%A9risseuse%20traditionnelle
correct, feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2020-11-18
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 62, Main entry term, English
- Métis homeland
1, record 62, English, M%C3%A9tis%20homeland
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- Métis Nation homeland 2, record 62, English, M%C3%A9tis%20Nation%20homeland
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Rupert's Land territory included all or parts of present-day Northwest-Nunavut Territory, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia, and became known to the Métis as the "Métis homeland. " 3, record 62, English, - M%C3%A9tis%20homeland
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 62, Main entry term, French
- patrie métisse
1, record 62, French, patrie%20m%C3%A9tisse
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- foyer national métis 2, record 62, French, foyer%20national%20m%C3%A9tis
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise en œuvre de ces droits définis par la décision Powley et par divers gouvernements provinciaux relève de la définition du RNM [Ralliement national des Métis] de la «patrie métisse», qui englobe les provinces des Prairies et certaines parties de l’Ontario, de la Colombie-Britannique et des Territoires du Nord-Ouest. 3, record 62, French, - patrie%20m%C3%A9tisse
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2020-09-30
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Demography
- Indigenous Sociology
Record 63, Main entry term, English
- Indigenous population
1, record 63, English, Indigenous%20population
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- Aboriginal population 2, record 63, English, Aboriginal%20population
correct, see observation
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Recognizing that a one-size-fits-all approach will not work for the diverse Indigenous population across Canada, the [Truth and Reconciliation Commission] has the authority to establish regional advisory bodies, composed of families, loved ones and survivors to advise on issues specific to various regions, within the scope of the independent inquiry. 3, record 63, English, - Indigenous%20population
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
The Aboriginal population is made up of those persons who self-identified with at least one Aboriginal group(First Nations, Métis, or Inuit) or who reported being a Treaty Indian or a Registered Indian(as defined by the Indian Act of Canada) or who were members of an Indian Band or First Nation. 4, record 63, English, - Indigenous%20population
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal population : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 5, record 63, English, - Indigenous%20population
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie des Autochtones
Record 63, Main entry term, French
- population autochtone
1, record 63, French, population%20autochtone
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Reconnaissant que son approche universelle ne conviendra pas à la population autochtone diversifiée du Canada, la [Commission d'enquête sur les femmes disparues] peut mettre sur pied des entités consultatives régionales, composées de représentants des familles, des proches et des survivantes, qui seront chargées de fournir des conseils sur des questions propres aux différentes régions, tout en respectant la portée de l'enquête indépendante. 2, record 63, French, - population%20autochtone
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Sociología indígena
Record 63, Main entry term, Spanish
- población aborigen
1, record 63, Spanish, poblaci%C3%B3n%20aborigen
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- población indígena 2, record 63, Spanish, poblaci%C3%B3n%20ind%C3%ADgena
correct, feminine noun, Latin America
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, inuits y métis. 1, record 63, Spanish, - poblaci%C3%B3n%20aborigen
Record 64 - internal organization data 2020-07-30
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Record 64, Main entry term, English
- Déline Final Self-Government Agreement
1, record 64, English, D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Final Self-Government Agreement 1, record 64, English, Final%20Self%2DGovernment%20Agreement
correct, Canada
- FSGA 1, record 64, English, FSGA
correct, Canada
- FSGA 1, record 64, English, FSGA
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
An agreement between the Government of Canada, the Government of the Northwest Territories, and the Sahtu Dene and Metis of Déline. 2, record 64, English, - D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Record 64, Main entry term, French
- Accord définitif sur l'autonomie gouvernementale de Déline
1, record 64, French, Accord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20D%C3%A9line
correct, masculine noun, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- Accord définitif sur l'autonomie gouvernementale 1, record 64, French, Accord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale
correct, masculine noun, Canada
- ADAG 1, record 64, French, ADAG
correct, masculine noun, Canada
- ADAG 1, record 64, French, ADAG
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Accord conclu entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, et les Dénés et Métis du Sahtu de Déline. 2, record 64, French, - Accord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20D%C3%A9line
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Record 64, Main entry term, Spanish
- Acuerdo definitivo sobre el autogobierno de Déline
1, record 64, Spanish, Acuerdo%20definitivo%20sobre%20el%20autogobierno%20de%20D%C3%A9line
proposal, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo entre el gobierno de Canadá, el gobierno de los Territorios del Noroeste y los dené y métis de Sahtu de Déline. 1, record 64, Spanish, - Acuerdo%20definitivo%20sobre%20el%20autogobierno%20de%20D%C3%A9line
Record 65 - internal organization data 2020-04-01
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 65, Main entry term, English
- Congress of Aboriginal Peoples
1, record 65, English, Congress%20of%20Aboriginal%20Peoples
correct
Record 65, Abbreviations, English
- CAP 1, record 65, English, CAP
correct
Record 65, Synonyms, English
- Native Council of Canada 2, record 65, English, Native%20Council%20of%20Canada
former designation, correct
- NCC 3, record 65, English, NCC
former designation, correct
- NCC 3, record 65, English, NCC
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Congress of Aboriginal Peoples(CAP) is one of five National Indigenous Organizations recognized by the Government of Canada. Founded in 1971 as the Native Council of Canada(NCC), the organization was originally established to represent the interests of Métis and non-status Indians. Reorganized and renamed in 1993, CAP [Congress of Aboriginal Peoples] has extended its constituency to include all off-reserve status and non-status Indians, Métis and Southern Inuit Aboriginal Peoples, and serves as the national voice for its provincial and territorial affiliate organizations. 1, record 65, English, - Congress%20of%20Aboriginal%20Peoples
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 65, Main entry term, French
- Congrès des peuples autochtones
1, record 65, French, Congr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
- CPA 1, record 65, French, CPA
correct, masculine noun
Record 65, Synonyms, French
- Conseil des autochtones du Canada 1, record 65, French, Conseil%20des%20autochtones%20du%20Canada
former designation, correct, masculine noun
- CAC 1, record 65, French, CAC
former designation, correct, masculine noun
- CAC 1, record 65, French, CAC
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le Congrès des peuples autochtones (CPA) est l'une des cinq organisations autochtones nationales reconnues par le gouvernement du Canada. Fondé en 1971 sous le nom de Conseil des autochtones du Canada (CAC), cet organisme a été créé à l'origine pour représenter les intérêts des Métis et des Indiens non inscrits. Réorganisé et renommé en 1993, le CPA [Congrès des peuples autochtones] a élargi son électorat pour inclure tous les Indiens inscrits, les Indiens non inscrits, les Métis et les Inuits du Sud vivant hors réserve, et sert de porte-parole national pour ses organisations affiliées provinciales et territoriales. 1, record 65, French, - Congr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 65, Main entry term, Spanish
- Congreso de Pueblos Aborígenes
1, record 65, Spanish, Congreso%20de%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2020-04-01
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Indigenous Sociology
Record 66, Main entry term, English
- Indigenous Early Learning and Child Care Framework
1, record 66, English, Indigenous%20Early%20Learning%20and%20Child%20Care%20Framework
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Early Learning and Child Care Framework represents the Government of Canada and Indigenous peoples’ work to co-develop a transformative Indigenous framework that reflects the unique cultures, aspirations and needs of First Nations, Inuit and Métis children across Canada. 1, record 66, English, - Indigenous%20Early%20Learning%20and%20Child%20Care%20Framework
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Record 66, Main entry term, French
- Cadre d'apprentissage et de garde des jeunes enfants autochtones
1, record 66, French, Cadre%20d%27apprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants%20autochtones
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Cadre d'apprentissage et de garde des jeunes enfants autochtones est le résultat des efforts du gouvernement du Canada et des Autochtones en vue d'élaborer conjointement un cadre de transformation pour les Autochtones, qui reflète les cultures, les aspirations et les besoins uniques des enfants inuits, métis et des Premières Nations de l'ensemble du Canada. 1, record 66, French, - Cadre%20d%27apprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants%20autochtones
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2020-02-28
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 67, Main entry term, English
- Aboriginal
1, record 67, English, Aboriginal
correct, adjective
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Indigenous 2, record 67, English, Indigenous
correct, see observation, adjective
- Native 3, record 67, English, Native
correct, see observation, adjective
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Relating to the original peoples of the Americas and their descendants. 4, record 67, English, - Aboriginal
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 67, English, - Aboriginal
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
[The term "Native" is] increasingly seen as outdated (particularly when used as a noun) and is starting to lose currency. 3, record 67, English, - Aboriginal
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 67, Main entry term, French
- autochtone
1, record 67, French, autochtone
correct, adjective
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux premiers habitants des Amériques et à leurs descendants. 2, record 67, French, - autochtone
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 67, Main entry term, Spanish
- indígena
1, record 67, Spanish, ind%C3%ADgena
correct, see observation, adjective
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Relativo a los pueblos originarios de las Américas y sus descendientes. 2, record 67, Spanish, - ind%C3%ADgena
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[...] el término "indígena" se relaciona directamente con el sustantivo "Indias" [...] En este sentido, este concepto es etnocéntrico, en tanto se refiere únicamente a los pobladores del continente americano [...] 1, record 67, Spanish, - ind%C3%ADgena
Record 68 - internal organization data 2019-06-28
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 68, Main entry term, English
- Michif
1, record 68, English, Michif
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The traditional language of the Métis spoken in Manitoba, Saskatchewan, North Dakota and Montana. 2, record 68, English, - Michif
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 68, Main entry term, French
- michif
1, record 68, French, michif
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- mitchif 2, record 68, French, mitchif
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Langue traditionnnelle métisse parlée au Manitoba, en Saskatchewan et dans les États du Dakota du Nord et du Montana. 3, record 68, French, - michif
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2019-06-19
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Health Institutions
Record 69, Main entry term, English
- Institute of Indigenous Peoples' Health
1, record 69, English, Institute%20of%20Indigenous%20Peoples%27%20Health
correct
Record 69, Abbreviations, English
- IIPH 2, record 69, English, IIPH
correct
Record 69, Synonyms, English
- Institute of Aboriginal Peoples' Health 3, record 69, English, Institute%20of%20Aboriginal%20Peoples%27%20Health
former designation, correct
- IAPH 3, record 69, English, IAPH
correct
- IAPH 3, record 69, English, IAPH
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The Institute of Indigenous Peoples’ Health(IIPH) fosters the advancement of a national health research agenda to improve and promote the health of First Nations, Inuit and Métis peoples in Canada, through research, knowledge translation and capacity building. The Institute's pursuit of research excellence is enhanced by respect for community research priorities and Indigenous knowledge, values and cultures. 4, record 69, English, - Institute%20of%20Indigenous%20Peoples%27%20Health
Record 69, Key term(s)
- Indigenous Peoples' Health Institute
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Établissements de santé
Record 69, Main entry term, French
- Institut de la santé des Autochtones
1, record 69, French, Institut%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
- ISA 1, record 69, French, ISA
correct, masculine noun
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'Institut de la santé des Autochtones (ISA) favorise l'avancement d'un programme national de recherche en santé pour améliorer et promouvoir la santé des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada, par la recherche, l'application des connaissances et le renforcement des capacités. L'Institut poursuit l'excellence en recherche en respectant les priorités de recherche communautaire et les connaissances, valeurs et cultures autochtones. 2, record 69, French, - Institut%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Administración (Pueblos indígenas)
- Establecimientos de salud
Record 69, Main entry term, Spanish
- Instituto de Salud para la Población Aborigen
1, record 69, Spanish, Instituto%20de%20Salud%20para%20la%20Poblaci%C3%B3n%20Aborigen
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 69, Spanish, - Instituto%20de%20Salud%20para%20la%20Poblaci%C3%B3n%20Aborigen
Record 70 - internal organization data 2019-03-28
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples
Record 70, Main entry term, English
- Indigenous Awareness Week
1, record 70, English, Indigenous%20Awareness%20Week
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, English
- IAW 1, record 70, English, IAW
correct, Canada
Record 70, Synonyms, English
- Aboriginal Awareness Week 2, record 70, English, Aboriginal%20Awareness%20Week
former designation, correct, Canada
- AAW 3, record 70, English, AAW
former designation, correct, Canada
- AAW 3, record 70, English, AAW
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Each year in May. 4, record 70, English, - Indigenous%20Awareness%20Week
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Awareness Week(IAW), previously known as Aboriginal Awareness Week, is a federal public service event that aims to increase knowledge of Indigenous peoples within Canada, and to honour Métis, Inuit and First Nations cultures. 1, record 70, English, - Indigenous%20Awareness%20Week
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones
Record 70, Main entry term, French
- Semaine de sensibilisation aux cultures autochtones
1, record 70, French, Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A lieu tous les ans au mois de mai. 2, record 70, French, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
[...] la Semaine de sensibilisation aux cultures autochtones a été créée en 1992 pour mieux faire connaître les peuples autochtones du Canada et les employés autochtones de la fonction publique. 3, record 70, French, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas
Record 70, Main entry term, Spanish
- Semana de Concientización de las Culturas Aborígenes
1, record 70, Spanish, Semana%20de%20Concientizaci%C3%B3n%20de%20las%20Culturas%20Abor%C3%ADgenes
feminine noun, Canada
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2019-03-27
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
Record 71, Main entry term, English
- National Council for Reconciliation
1, record 71, English, National%20Council%20for%20Reconciliation
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The council will involve all Canadians in creating a better understanding of reconciliation, and will serve as a permanent reminder of the importance of reconciliation and the Calls to Action. The council will engage First Nations, Inuit and Métis Nation peoples, as well as non-Indigenous Canadians, in Canada's reconciliation process, and ensure that the important work of the Truth and Reconciliation Commission continues. 1, record 71, English, - National%20Council%20for%20Reconciliation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
National Council for Reconciliation: council announced in the 2019 federal budget. 2, record 71, English, - National%20Council%20for%20Reconciliation
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Peuples Autochtones
Record 71, Main entry term, French
- Conseil national de réconciliation
1, record 71, French, Conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
[Le] conseil fera appel à tous les Canadiens pour parvenir à une meilleure compréhension de la réconciliation et agira en tant que rappel permanent de l'importance de la réconciliation et des appels à l'action. Le conseil mobilisera les Premières Nations, les Inuits et les Métis ainsi que les Canadiens non autochtones dans le processus de réconciliation du Canada et il s'assurera que le travail important de la Commission de la vérité et réconciliation se poursuit. 1, record 71, French, - Conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Conseil national de réconciliation : conseil annoncé dans le budget fédéral de 2019. 2, record 71, French, - Conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - external organization data 2019-01-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 72, Main entry term, English
- Indigenous people
1, record 72, English, Indigenous%20people
correct, see observation
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Aboriginal people 1, record 72, English, Aboriginal%20people
correct
- Native people 1, record 72, English, Native%20people
see observation, obsolete
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous people" should be used instead of "Aboriginal people" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 1, record 72, English, - Indigenous%20people
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Native people: term increasingly seen as outdated and starting to lose currency. 1, record 72, English, - Indigenous%20people
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 72, Main entry term, French
- peuple autochtone
1, record 72, French, peuple%20autochtone
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- premier peuple 1, record 72, French, premier%20peuple
correct, masculine noun, less frequent
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2018-07-30
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 73, Main entry term, English
- Recognition and Implementation of Rights Framework
1, record 73, English, Recognition%20and%20Implementation%20of%20Rights%20Framework
unofficial, see observation
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Recognition and Implementation of Rights Framework: program in the process of being approved. 2, record 73, English, - Recognition%20and%20Implementation%20of%20Rights%20Framework
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
It is the Government's intention that, with this Framework, Indigenous rights will be recognized from the outset, and the focus of the Government's work with First Nations, Inuit and the Métis Nation will be on how those rights are implemented and exercised moving forward. 1, record 73, English, - Recognition%20and%20Implementation%20of%20Rights%20Framework
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Record 73, Main entry term, French
- Cadre de reconnaissance et de mise en œuvre des droits
1, record 73, French, Cadre%20de%20reconnaissance%20et%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20droits
unofficial, see observation, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Cadre de reconnaissance et de mise en œuvre des droits : programme en voie d'être officialisé. 2, record 73, French, - Cadre%20de%20reconnaissance%20et%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20droits
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Derecho indígena
Record 73, Main entry term, Spanish
- Marco de reconocimiento y aplicación de los derechos
1, record 73, Spanish, Marco%20de%20reconocimiento%20y%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20derechos
proposal, masculine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2018-07-30
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Peoples (General)
Record 74, Main entry term, English
- Indigenous-led solution
1, record 74, English, Indigenous%2Dled%20solution
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The Government will continue to work with First Nations, Inuit and the Metis Nation, as well as other partners, to advance the reforms to child and family services that are needed and develop Indigenous-led solutions that put the well-being of children first. 1, record 74, English, - Indigenous%2Dled%20solution
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 74, Main entry term, French
- solution dirigée par les peuples autochtones
1, record 74, French, solution%20dirig%C3%A9e%20par%20les%20peuples%20autochtones
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 74, Main entry term, Spanish
- solución dirigida por los pueblos indígenas
1, record 74, Spanish, soluci%C3%B3n%20dirigida%20por%20los%20pueblos%20ind%C3%ADgenas
proposal, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2018-04-19
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 75, Main entry term, English
- Urban Indigenous Strategy
1, record 75, English, Urban%20Indigenous%20Strategy
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- Urban Aboriginal Strategy 2, record 75, English, Urban%20Aboriginal%20Strategy
former designation, correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Urban Indigenous Strategy—formerly the Urban Aboriginal Strategy—supports Indigenous service centres in major urban areas that provide a one-window approach to programs and services for First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, record 75, English, - Urban%20Indigenous%20Strategy
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 75, Main entry term, French
- Stratégie pour les Autochtones vivant en milieu urbain
1, record 75, French, Strat%C3%A9gie%20pour%20les%20Autochtones%20vivant%20en%20milieu%20urbain
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie pour les Autochtones vivant en milieu urbain appuie les centres de services aux Autochtones dans les principales régions urbaines qui offrent une approche de guichet unique pour accéder aux programmes et services destinés aux Premières Nations, aux Inuits et aux Métis. 2, record 75, French, - Strat%C3%A9gie%20pour%20les%20Autochtones%20vivant%20en%20milieu%20urbain
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 75, Main entry term, Spanish
- Estrategia para los indígenas en zonas urbanas
1, record 75, Spanish, Estrategia%20para%20los%20ind%C3%ADgenas%20en%20zonas%20urbanas
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2018-04-17
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Women
- Indigenous Sociology
Record 76, Main entry term, English
- Newfoundland Native Women's Association
1, record 76, English, Newfoundland%20Native%20Women%27s%20Association
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Mission : to enhance, promote [and] foster the social, economic, cultural and political well-being of First Nations and Métis women within First Nation, Métis and Canadian societies. 2, record 76, English, - Newfoundland%20Native%20Women%27s%20Association
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
A ... provincial organization overseen by Native Women’s Association of Canada. 2, record 76, English, - Newfoundland%20Native%20Women%27s%20Association
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des femmes
- Sociologie des Autochtones
Record 76, Main entry term, French
- Newfoundland Native Women's Association
1, record 76, French, Newfoundland%20Native%20Women%27s%20Association
correct
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2018-04-03
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Peoples
Record 77, Main entry term, English
- Metis Child and Family Services Society
1, record 77, English, Metis%20Child%20and%20Family%20Services%20Society
correct, Alberta
Record 77, Abbreviations, English
- MCFSS 2, record 77, English, MCFSS
correct, Alberta
Record 77, Synonyms, English
- Metis Child & Family Services Society (Edmonton) 3, record 77, English, Metis%20Child%20%26%20Family%20Services%20Society%20%28Edmonton%29
correct, Alberta
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Metis Child and Family Services Society exists to strengthen and support the health and well-being of Metis families and communities. 4, record 77, English, - Metis%20Child%20and%20Family%20Services%20Society
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Metis Child and Family Services [Society(Edmonton) ] was formed in 1984... 5, record 77, English, - Metis%20Child%20and%20Family%20Services%20Society
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Mission : To promote the health and well-being of Aboriginal children and families by building the capacity of [the] Metis community through the provision of culturally sensitive and appropriate services and programs. 6, record 77, English, - Metis%20Child%20and%20Family%20Services%20Society
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Peuples Autochtones
Record 77, Main entry term, French
- Metis Child and Family Services Society
1, record 77, French, Metis%20Child%20and%20Family%20Services%20Society
correct, Alberta
Record 77, Abbreviations, French
- MCFSS 2, record 77, French, MCFSS
correct, Alberta
Record 77, Synonyms, French
- Metis Child & Family Services Society (Edmonton) 3, record 77, French, Metis%20Child%20%26%20Family%20Services%20Society%20%28Edmonton%29
correct, Alberta
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2018-03-28
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Record 78, Main entry term, English
- Métis Nation of Ontario
1, record 78, English, M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Ontario
correct
Record 78, Abbreviations, English
- MNO 2, record 78, English, MNO
correct
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The Métis Nation of Ontario(MNO) brings Métis people together to celebrate and share their rich culture and heritage and to forward the aspirations of the Métis people in Ontario as a collective. Initially formed in 1994, after a founding delegates meeting that included Métis people from across the Province of Ontario the MNO focuses on nation building. This dynamic is what has allowed the MNO to realize its monumental successes in such a short period of time and is what has brought our people together to claim our inheritance within the province of Ontario. 2, record 78, English, - M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Ontario
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 78, Main entry term, French
- Métis Nation of Ontario
1, record 78, French, M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Ontario
correct
Record 78, Abbreviations, French
- MNO 2, record 78, French, MNO
correct
Record 78, Synonyms, French
- Nation métisse de l'Ontario 3, record 78, French, Nation%20m%C3%A9tisse%20de%20l%27Ontario
unofficial, see observation, feminine noun
- NMO 3, record 78, French, NMO
unofficial, see observation, feminine noun
- NMO 3, record 78, French, NMO
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Nation métisse de l'Ontario; NMO : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 4, record 78, French, - M%C3%A9tis%20Nation%20of%20Ontario
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2018-03-08
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 79, Main entry term, English
- Indigenous Statistical Capacity Development Initiative
1, record 79, English, Indigenous%20Statistical%20Capacity%20Development%20Initiative
unofficial, see observation
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Statistical Capacity Development Initiative: program in process of being approved. 2, record 79, English, - Indigenous%20Statistical%20Capacity%20Development%20Initiative
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
This initiative will enable the Government to undertake engagement and outreach with Indigenous Peoples and organizations to better understand their statistical, data governance and information management needs, and to provide technical support services such as statistical training, courses and tools grounded in the needs of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, record 79, English, - Indigenous%20Statistical%20Capacity%20Development%20Initiative
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 79, Main entry term, French
- Initiative de développement des capacités statistiques des Autochtones
1, record 79, French, Initiative%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20statistiques%20des%20Autochtones
unofficial, see observation, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Initiative de développement des capacités statistiques des Autochtones : programme en voie d'être officialisé. 2, record 79, French, - Initiative%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20statistiques%20des%20Autochtones
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2018-02-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
- Christian Theology
Record 80, Main entry term, English
- Indian Metis Christian Fellowship
1, record 80, English, Indian%20Metis%20Christian%20Fellowship
correct, Saskatchewan
Record 80, Abbreviations, English
- IMCF 2, record 80, English, IMCF
correct, Saskatchewan
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Indian Metis Christian Fellowship(IMCF) is a Canadian Aboriginal urban ministry serving the spiritual and social needs of [the] Indian and Metis people of Regina, Saskatchewan. 1, record 80, English, - Indian%20Metis%20Christian%20Fellowship
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
- Théologies chrétiennes
Record 80, Main entry term, French
- Indian Metis Christian Fellowship
1, record 80, French, Indian%20Metis%20Christian%20Fellowship
correct, Saskatchewan
Record 80, Abbreviations, French
- IMCF 2, record 80, French, IMCF
correct, Saskatchewan
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2018-01-25
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 81, Main entry term, English
- Indigenous and Northern Affairs Canada
1, record 81, English, Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
correct, see observation
Record 81, Abbreviations, English
- INAC 2, record 81, English, INAC
correct
Record 81, Synonyms, English
- Department of Indian Affairs and Northern Development 3, record 81, English, Department%20of%20Indian%20Affairs%20and%20Northern%20Development
correct
- DIAND 4, record 81, English, DIAND
former designation, correct
- DIAND 4, record 81, English, DIAND
- Aboriginal Affairs and Northern Development Canada 5, record 81, English, Aboriginal%20Affairs%20and%20Northern%20Development%20Canada
former designation, correct
- AANDC 6, record 81, English, AANDC
former designation, correct
- AANDC 6, record 81, English, AANDC
- Indian and Northern Affairs Canada 7, record 81, English, Indian%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
former designation, correct
- INAC 8, record 81, English, INAC
former designation, correct
- INAC 8, record 81, English, INAC
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
This department was split into two separate departments, Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs, and Indigenous Services, in 2017. 9, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada(INAC) supports Aboriginal peoples(First Nations, Inuit and Métis) and Northerners in their efforts to improve social well-being and economic prosperity[, ] develop healthier, more sustainable communities and participate more fully in Canada's political, social and economic development – to the benefit of all Canadians. 10, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada: applied title. 11, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development: legal title. 11, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 5 OBS
Aboriginal Affairs and Northern Development Canada: former applied title (from June 13, 2011, to November 3, 2015). 11, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 6 OBS
Indian and Northern Affairs Canada: former applied title (until June 12, 2011). 11, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 7 OBS
The office of Minister of Northern Affairs and National Resources was abolished and the office of Minister of Indian Affairs and Northern Development was created [on] October 1, 1966. 12, record 81, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 81, Main entry term, French
- Affaires autochtones et du Nord Canada
1, record 81, French, Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
correct, see observation
Record 81, Abbreviations, French
- AANC 2, record 81, French, AANC
correct
Record 81, Synonyms, French
- ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien 3, record 81, French, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20canadien
correct, masculine noun
- MAINC 4, record 81, French, MAINC
former designation, correct, masculine noun
- MAINC 4, record 81, French, MAINC
- Affaires autochtones et Développement du Nord Canada 5, record 81, French, Affaires%20autochtones%20et%20D%C3%A9veloppement%20du%20Nord%20Canada
former designation, correct
- AADNC 5, record 81, French, AADNC
former designation, correct
- AADNC 5, record 81, French, AADNC
- Affaires indiennes et du Nord Canada 6, record 81, French, Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20Canada
former designation, correct
- AINC 6, record 81, French, AINC
former designation, correct
- AINC 6, record 81, French, AINC
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En 2017, le ministère a été divisé en deux ministères distincts, à savoir Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord et Services aux Autochtones. 7, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC) soutient les Autochtones (Premières Nations, Inuit et Métis) et les résidants du Nord dans leurs efforts pour améliorer leur bien-être social et leur prospérité économique, établir des collectivités saines et plus autosuffisantes [et] participer pleinement au développement politique, social et économique du Canada – au bénéfice de tous les Canadiens. 8, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada : titre d'usage. 9, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien : appellation légale. 9, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 5 OBS
Affaires autochtones et Développement du Nord Canada : ancien titre d'usage (du 13 juin 2011 au 3 novembre 2015). 9, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 6 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 12 juin 2011). 9, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 7 OBS
La fonction de ministre du Nord canadien et des Ressources nationales fut abolie et celle de ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fut établie [...] le 1er octobre 1966. 10, record 81, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 81, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá
1, record 81, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
- Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá 1, record 81, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Abor%C3%ADgenes%20y%20de%20Desarrollo%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
former designation, correct, masculine noun
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio y para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, record 81, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá: equivalente español del nombre que entró en vigor el 13 de junio de 2011 como título usual del ministerio pero que quedó sin efecto el 4 de noviembre de 2015. 2, record 81, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record 82 - internal organization data 2017-12-28
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Styles
Record 82, Main entry term, English
- Red River frame construction
1, record 82, English, Red%20River%20frame%20construction
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- Red River frame 2, record 82, English, Red%20River%20frame
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground(in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada. 2, record 82, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction). 3, record 82, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
The former Grey Nun’s Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844 ... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs ... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces. 4, record 82, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Types de constructions
- Styles en architecture
Record 82, Main entry term, French
- construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge
1, record 82, French, construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- construction en pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge 2, record 82, French, construction%20en%20pi%C3%A8ce%20sur%20pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tenon%20en%20coulisse%20typique%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge». 1, record 82, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l'époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s'agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque). 3, record 82, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s'agit d'une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies. 4, record 82, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s'agit vraiment ici d'un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d'ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame». 5, record 82, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge. 6, record 82, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2017-11-29
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 83, Main entry term, English
- Métis National Council
1, record 83, English, M%C3%A9tis%20National%20Council
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, English
- MNC 2, record 83, English, MNC
correct, Canada
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
As a result, in March 1983, the Métis Nation separated from the Native Council of Canada to form the Métis National Council(MNC)-its own Métis-specific national representative body. Since 1983, the MNC has represented the Métis Nation nationally and internationally. It receives its mandate and direction from the democratically elected leadership of the Métis Nation's governments from Ontario westward. Overall, the MNC' s central goal is to secure a healthy space for the Métis Nation's on-going existence within the Canadian federation. 2, record 83, English, - M%C3%A9tis%20National%20Council
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 83, Main entry term, French
- Ralliement national des Métis
1, record 83, French, Ralliement%20national%20des%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun, Canada
Record 83, Abbreviations, French
- RNM 2, record 83, French, RNM
correct, masculine noun, Canada
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le Ralliement national des Métis (RNM) est le représentant national de la nation métisse du Canada. Il a été fondé en 1983 après que la Loi constitutionnelle de 1982 a reconnu les Métis comme peuple distinct possédant des droits ancestraux. Le RNM représente la voix de la nation métisse durant les négociations constitutionnelles qui se tiennent à l'échelle nationale, et joue le rôle de porte-parole et de négociateur des Métis auprès du gouvernement du Canada et durant des conférences et forums nationaux. 2, record 83, French, - Ralliement%20national%20des%20M%C3%A9tis
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Artes y cultura indígenas
- Derecho indígena
Record 83, Main entry term, Spanish
- Consejo Nacional de los Métis
1, record 83, Spanish, Consejo%20Nacional%20de%20los%20M%C3%A9tis
correct, masculine noun, Canada
Record 83, Abbreviations, Spanish
- CNM 1, record 83, Spanish, CNM
masculine noun, Canada
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2017-10-23
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 84, Main entry term, English
- Indigenous signatory
1, record 84, English, Indigenous%20signatory
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- Aboriginal signatory 1, record 84, English, Aboriginal%20signatory
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 84, English, - Indigenous%20signatory
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 84, Main entry term, French
- signataire autochtone
1, record 84, French, signataire%20autochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2017-09-25
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Record 85, Main entry term, English
- Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant
1, record 85, English, Dish%20With%20One%20Spoon%20Wampum%20Belt%20Covenant
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
... the traditional territory of the Haudenosaunee, the Métis, and most recently, the territory of the Mississaugas of the New Credit First Nation... was the subject of the Dish With One Spoon Wampum Belt Covenant, an agreement between the Iroquois Confederacy and the Ojibwe and allied nations to peaceably share and care for the resources around the Great Lakes. 1, record 85, English, - Dish%20With%20One%20Spoon%20Wampum%20Belt%20Covenant
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Record 85, Main entry term, French
- Pacte de la ceinture wampum faisant référence au concept du «bol à une seule cuillère»
1, record 85, French, Pacte%20de%20la%20ceinture%20wampum%20faisant%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20concept%20du%20%C2%ABbol%20%C3%A0%20une%20seule%20cuill%C3%A8re%C2%BB
proposal, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2017-05-03
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
- Aboriginal Law
Record 86, Main entry term, English
- Aboriginal legal order
1, record 86, English, Aboriginal%20legal%20order
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- Indigenous legal order 2, record 86, English, Indigenous%20legal%20order
correct, see observation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Indigenous law is a part of and derives from an Indigenous legal order. 2, record 86, English, - Aboriginal%20legal%20order
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 3, record 86, English, - Aboriginal%20legal%20order
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
- Droit autochtone
Record 86, Main entry term, French
- ordre juridique autochtone
1, record 86, French, ordre%20juridique%20autochtone
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- système juridique autochtone 2, record 86, French, syst%C3%A8me%20juridique%20autochtone
correct, masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le juge étatique peut être saisi de litiges dans lesquels deux interprétations opposées du contenu d'un ordre juridique autochtone sont mises de l'avant (exemple des affaires reliées aux «élections coutumières» des communautés autochtones canadiennes). 3, record 86, French, - ordre%20juridique%20autochtone
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2017-04-07
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 87, Main entry term, English
- Crown-Aboriginal relationship
1, record 87, English, Crown%2DAboriginal%20relationship
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- Crown-Indigenous relationship 2, record 87, English, Crown%2DIndigenous%20relationship
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
One of the main objectives of the Crown-Aboriginal relationship is to further the reconciliation of the pre-existence of Aboriginal societies with the sovereignty of the Crown. 3, record 87, English, - Crown%2DAboriginal%20relationship
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 87, English, - Crown%2DAboriginal%20relationship
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 87, Main entry term, French
- relation entre la Couronne et les Autochtones
1, record 87, French, relation%20entre%20la%20Couronne%20et%20les%20Autochtones
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2017-04-07
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 88, Main entry term, English
- Aboriginal jurisdiction
1, record 88, English, Aboriginal%20jurisdiction
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- Indigenous jurisdiction 2, record 88, English, Indigenous%20jurisdiction
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 3, record 88, English, - Aboriginal%20jurisdiction
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
Aboriginal jurisdiction recognition 2, record 88, English, - Aboriginal%20jurisdiction
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 88, Main entry term, French
- compétence autochtone
1, record 88, French, comp%C3%A9tence%20autochtone
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
reconnaissance de la compétence autochtone 2, record 88, French, - comp%C3%A9tence%20autochtone
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2017-04-07
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 89, Main entry term, English
- Aboriginal beneficiary
1, record 89, English, Aboriginal%20beneficiary
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- Indigenous beneficiary 1, record 89, English, Indigenous%20beneficiary
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 89, English, - Aboriginal%20beneficiary
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
advancement of Aboriginal beneficiaries 1, record 89, English, - Aboriginal%20beneficiary
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 89, Main entry term, French
- bénéficiaire autochtone
1, record 89, French, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20autochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
promotion des bénéficiaires autochtones 1, record 89, French, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20autochtone
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2017-04-07
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 90, Main entry term, English
- Aboriginal partner
1, record 90, English, Aboriginal%20partner
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- Indigenous partner 1, record 90, English, Indigenous%20partner
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 90, English, - Aboriginal%20partner
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 90, Main entry term, French
- partenaire autochtone
1, record 90, French, partenaire%20autochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2017-04-07
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 91, Main entry term, English
- Aboriginal rights to lands and resources
1, record 91, English, Aboriginal%20rights%20to%20lands%20and%20resources
correct, plural
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- Indigenous rights to lands and resources 1, record 91, English, Indigenous%20rights%20to%20lands%20and%20resources
correct, plural
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 91, English, - Aboriginal%20rights%20to%20lands%20and%20resources
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 91, Main entry term, French
- droits ancestraux sur les terres et les ressources
1, record 91, French, droits%20ancestraux%20sur%20les%20terres%20et%20les%20ressources
correct, masculine noun, plural
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2017-04-07
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 92, Main entry term, English
- Aboriginal authority
1, record 92, English, Aboriginal%20authority
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- Indigenous authority 1, record 92, English, Indigenous%20authority
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 92, English, - Aboriginal%20authority
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
Aboriginal authority recognition 1, record 92, English, - Aboriginal%20authority
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 92, Main entry term, French
- autorité autochtone
1, record 92, French, autorit%C3%A9%20autochtone
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
reconnaissance de l'autorité autochtone 1, record 92, French, - autorit%C3%A9%20autochtone
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2017-04-07
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 93, Main entry term, English
- non-land-based Aboriginal people
1, record 93, English, non%2Dland%2Dbased%20Aboriginal%20people
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- non-land-based Indigenous people 1, record 93, English, non%2Dland%2Dbased%20Indigenous%20people
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 93, English, - non%2Dland%2Dbased%20Aboriginal%20people
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 93, Main entry term, French
- peuple autochtone sans assise territoriale
1, record 93, French, peuple%20autochtone%20sans%20assise%20territoriale
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2017-04-07
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 94, Main entry term, English
- Aboriginal governance structure
1, record 94, English, Aboriginal%20governance%20structure
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- Indigenous governance structure 1, record 94, English, Indigenous%20governance%20structure
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 2, record 94, English, - Aboriginal%20governance%20structure
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 94, Main entry term, French
- structure de gouvernance autochtone
1, record 94, French, structure%20de%20gouvernance%20autochtone
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2017-04-06
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 95, Main entry term, English
- Aboriginal society
1, record 95, English, Aboriginal%20society
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- Indigenous society 2, record 95, English, Indigenous%20society
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
In general, the more socially and politically complex Aboriginal societies adapted most successfully, at time of contact, with the non-Aboriginal economy, and this holds true of their participation in the modern economy. 3, record 95, English, - Aboriginal%20society
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 95, English, - Aboriginal%20society
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 95, Main entry term, French
- société autochtone
1, record 95, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20autochtone
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Aucune société autochtone n'utilise d'argent véritable ni d'autre moyen d'échange comportant des «liquidités» élevées, comme ces pièces de monnaie qui permettent d'acheter une grande variété de biens et de services. 2, record 95, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20autochtone
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2017-04-06
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 96, Main entry term, English
- Aboriginal government
1, record 96, English, Aboriginal%20government
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- Indigenous government 2, record 96, English, Indigenous%20government
correct, see observation
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A governing body that is established by or under or operating under an agreement between Her Majesty in right of Canada and Aboriginal people and that is empowered to enact laws respecting (a) the protection of the environment; or (b) for the purposes of Division 5 of Part 7, the registration of vehicles or engines. 3, record 96, English, - Aboriginal%20government
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 96, English, - Aboriginal%20government
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 96, Main entry term, French
- gouvernement autochtone
1, record 96, French, gouvernement%20autochtone
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Organe dirigeant constitué ou fonctionnant sous le régime de tout accord conclu entre Sa Majesté du chef du Canada et un peuple autochtone et ayant le pouvoir d'édicter des règles de droit portant sur la protection de l'environnement ou, pour l'application de la section 5 de la partie 7, sur l'immatriculation de véhicules ou moteurs. 2, record 96, French, - gouvernement%20autochtone
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2017-04-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 97, Main entry term, English
- Aboriginal group
1, record 97, English, Aboriginal%20group
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- Indigenous group 2, record 97, English, Indigenous%20group
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
"Aboriginal group" refers to whether the person reported being an Aboriginal person of Canada, that is, First Nations(North American Indian), Métis or Inuit. 3, record 97, English, - Aboriginal%20group
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 97, English, - Aboriginal%20group
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 97, Main entry term, French
- groupe autochtone
1, record 97, French, groupe%20autochtone
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[Le terme] «groupe autochtone» désigne les personnes qui ont déclaré être des Autochtones du Canada, c'est-à-dire Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), Métis ou Inuits. 2, record 97, French, - groupe%20autochtone
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2017-04-06
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 98, Main entry term, English
- Aboriginal organization
1, record 98, English, Aboriginal%20organization
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- Indigenous organization 2, record 98, English, Indigenous%20organization
correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
"Aboriginal organization" means an Indian band, and Indian band Council, a tribal council, an organization that represents a territorially based Aboriginal community or any other entity prescribed by regulation under paragraph 43(n). 3, record 98, English, - Aboriginal%20organization
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 98, English, - Aboriginal%20organization
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 98, Main entry term, French
- organisation autochtone
1, record 98, French, organisation%20autochtone
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- organisme autochtone 2, record 98, French, organisme%20autochtone
correct, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Organisation autochtone : S'entend notamment d'une bande indienne, d'un conseil de bande indienne, d'un conseil de tribu et d'une association qui représente une collectivité territoriale autochtone ou toute autre entité visée par règlement pris en vertu de l'alinéa 43(n). 3, record 98, French, - organisation%20autochtone
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2017-04-06
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 99, Main entry term, English
- Aboriginal land
1, record 99, English, Aboriginal%20land
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- Indigenous land 2, record 99, English, Indigenous%20land
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal land means (a) reserves, surrendered lands and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band and that are subject to the Indian Act; (b) land, including any water, that is subject to a comprehensive or specific claim agreement, or a self-government agreement, between the Government of Canada and Aboriginal people where title remains with Her Majesty in right of Canada; and (c) air and all layers of the atmosphere above and the subsurface below land mentioned in paragraph (a) or (b). 3, record 99, English, - Aboriginal%20land
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 99, English, - Aboriginal%20land
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 99, Main entry term, French
- terre autochtone
1, record 99, French, terre%20autochtone
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- territoire autochtone 2, record 99, French, territoire%20autochtone
correct, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Territorios (Pueblos indígenas)
Record 99, Main entry term, Spanish
- tierra de los indígenas
1, record 99, Spanish, tierra%20de%20los%20ind%C3%ADgenas
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
- tierra indígena 1, record 99, Spanish, tierra%20ind%C3%ADgena
correct, feminine noun
- tierra de los aborígenes 2, record 99, Spanish, tierra%20de%20los%20abor%C3%ADgenes
feminine noun, Canada
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 3, record 99, Spanish, - tierra%20de%20los%20ind%C3%ADgenas
Record 100 - internal organization data 2017-03-29
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 100, Main entry term, English
- Wasurenagusa
1, record 100, English, Wasurenagusa
Canada
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The Canada Council for the Arts announced today the winners of the 2004 Canada-Japan Literary Awards. The English-language winning work is Burning Vision, a play by Métis author Marie Clements, of Galiano, British Columbia. The French-language winning work is Wasurenagusa, a novel by Aki Shimazaki, of Montreal. 1, record 100, English, - Wasurenagusa
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 100, Main entry term, French
- Wasurenagusa
1, record 100, French, Wasurenagusa
Canada
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil des Arts du Canada a annoncé aujourd'hui les lauréates des Prix littéraires Canada-Japon de 2004. Les œuvres choisies sont Wasurenagusa, un roman d'Aki Shimazaki, de Montréal (langue française), et Burning Vision, une pièce de l'auteure métisse Marie Clements (langue anglaise), de Galiano en Colombie-Britannique. 1, record 100, French, - Wasurenagusa
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


