TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
METOCLOPRAMIDE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-11-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- metoclopramide
1, record 1, English, metoclopramide
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- metaclopramide 2, record 1, English, metaclopramide
- metaclopromide 2, record 1, English, metaclopromide
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Metoclopramide is a prescription drug that is used to stop or reduce nausea or vomiting caused by cancer chemotherapy. It can be given by injection, or taken by mouth. Metoclopramide may be used alone or with other antinausea medications. 3, record 1, English, - metoclopramide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient sold under the name Reglan. 4, record 1, English, - metoclopramide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H22ClN3O2 5, record 1, English, - metoclopramide
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- métoclopramide
1, record 1, French, m%C3%A9toclopramide
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom de Reglan. 2, record 1, French, - m%C3%A9toclopramide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H22ClN3O2 3, record 1, French, - m%C3%A9toclopramide
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- metoclopramida
1, record 1, Spanish, metoclopramida
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-02-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride
1, record 2, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(dimethylamino)ethyl]-2- methoxybenzamide hydrochloride 2, record 2, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D2%2D%20methoxybenzamide%20hydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide monohydrochloride 1, record 2, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20monohydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide hydrochloride 1, record 2, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20hydrochloride
correct
- metoclopramide hydrochloride 1, record 2, English, metoclopramide%20hydrochloride
correct, see observation
- metoclopramide monohydrochloride 3, record 2, English, metoclopramide%20monohydrochloride
correct
- Cerucal 4, record 2, English, Cerucal
trademark
- Maxolon 1, record 2, English, Maxolon
trademark
- Paspertin 1, record 2, English, Paspertin
trademark
- Rimetin 1, record 2, English, Rimetin
trademark
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride: The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 2, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
metoclopramide hydrochloride : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 2, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o-" must be italicized. 2, record 2, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, record 2, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide
1, record 2, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-2- méthoxybenzamide 2, record 2, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%20m%C3%A9thoxybenzamide
correct, masculine noun
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]- o-anisamide 1, record 2, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D%20o%2Danisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-o- anisamide 1, record 2, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2Do%2D%20anisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de métoclopramide 2, record 2, French, chlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, see observation, masculine noun
- monochlorhydrate de métoclopramide 2, record 2, French, monochlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 2, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de métoclopramide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 2, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le «N» majuscule et le préfixe «o-» s'écrivent en italique. 2, record 2, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, record 2, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1987-05-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Medication
Record 3, Main entry term, English
- escape analgesic
1, record 3, English, escape%20analgesic
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An escape analgesic is an analgesic used by a test subject for relief not provided by the drug being tested. 1, record 3, English, - escape%20analgesic
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
If the migraine symptoms had worsened, patients were offered an escape analgesic combination of 1000 mg paracetamol and 10 mg metoclopramide. [Naproxin sodium in the treatment of migraine; Cephalalgia, March, 1985, 5(1), p. 5-10) 2, record 3, English, - escape%20analgesic
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
There was no difference in the relief of pain between the three treatments under the conditions of this trial were paracetamol was allowed as an additional escape analgesic. [Floctafenine (Idarac) in the management of rheumatoid arthritis. [Rheumatol. Rehabil., Nov. 1977, 16(4); pp. 260-4] 2, record 3, English, - escape%20analgesic
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Médicaments
Record 3, Main entry term, French
- analgésique d'épuisement
1, record 3, French, analg%C3%A9sique%20d%27%C3%A9puisement
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- analgésique inhibiteur 1, record 3, French, analg%C3%A9sique%20inhibiteur
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


