TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METRE ANGLE [2 records]

Record 1 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Bureau international des poids et mesures(BIPM). "Present activities concern matters related to the definition and realization of the metre, practical length and angle measurement, and advice to the CIPM in the field of length metrology. "

Key term(s)
  • Length Consultative Committee
  • Definition of the Metre Consultative Committee

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Bureau international des poids et mesures (BIPM). «Les activités actuelles du CCL concernent la définition et la réalisation du mètre, et les mesures pratiques de longueur et d'angles. Le CCL conseille aussi le CIPM pour les affaires relatives à la métrologie des longueurs.»

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-11-10

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
CONT

The "fantail" or "partridge tail" felling method was used. In this method, when the stems are pulled by the winch, the "tail" folds up like a fan, which minimizes injuries to the remaining trees. To do this, the cutter must locate a straight path through the remaining trees approximately one metre in width, at a 35 to 45° angle to the skidding trail.

Key term(s)
  • fantail felling
  • partridge tail felling

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
CONT

L'abattage en forme de «Queue de perdrix» est la méthode à préconiser. En effet, dès que le treuil tire, la queue se referme ce qui permet de diminuer les blessures aux arbres résiduels. [...] L'abatteur doit localiser un layon (petit sentier) d'environ 1 mètre de large, bien droit, afin de permettre le débusquage des tiges vers le sentier dans un angle de 35° à 45° par rapport à celui-ci.

Key term(s)
  • abattage en forme de queue de perdrix

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: