TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METROPOLIS [37 records]

Record 1 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002...

OBS

Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...]

OBS

Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país​ después de Toronto.

Save record 1

Record 2 2024-05-07

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Population Movements
  • Citizenship and Immigration
OBS

... the Metropolis Conversation Series [is] where researchers and policy makers from participating departments meet to discuss issues they have identified. The discussions are ongoing, through conferences, meetings or virtual conversations.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Mouvements de population
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La Série de conversations Metropolis [...] prévoit des rencontres de chercheurs et de décideurs des ministères participants pour discuter de problèmes qu'ils ont identifiés. Les discussions se tiennent continuellement, au moyen de conférences, de réunions ou de conversations virtuelles.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-07

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

[Centre of excellence] of the Metropolis Project...

Key term(s)
  • Montréal Center for Inter-University Research on Immigration, Integration and Urban Dynamics
  • Montréal Centre for Interuniversity Research on Immigration, Integration and Urban Dynamics
  • Montréal Center for Interuniversity Research on Immigration, Integration and Urban Dynamics

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-05-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

RIIM is one of [the] Canadian research centres dedicated to studying the impact of Canadian immigrants on local economies, the family, educational systems and the physical infrastructure of cities. RIIM concentrates only in Vancouver but has links to all other Metropolis sites in Canada and the rest of the world.

Key term(s)
  • The Vancouver Center of Excellence for Research on Immigration and Integration in the Metropolis

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Citoyenneté et immigration
OBS

RIIM est l'un des [...] centres de recherche dédiés à l'étude de l'impact des immigrants au Canada sur les économies locales, la famille, les systèmes d'éducation et l'infrastructure physique des villes. RIIM concentre ses recherches sur Vancouver, mais collabore avec les autres centres Metropolis au Canada et d'autres groupes de recherche à l'étranger.

Spanish

Save record 4

Record 5 2024-05-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration
  • Library Science (General)
OBS

... the Metropolis Virtual Library, housing a 1, 000-strong and growing collection of articles and links.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Spanish

Save record 5

Record 6 2023-12-15

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Rail Transport
  • Urban Planning
CONT

By World War I, the electric trolleys had transformed the tracked city into a full-fledged metropolis whose streetcar suburbs, in the larger cases, spread out more than 20 miles from the metropolitan center. It was at this point in time that intrametropolitan transportation achieved its greatest level of efficiency—that the bustling industrial city really "worked. "

OBS

intrametropolitan: Situated within the metropolitan boundary.

Key term(s)
  • intra-metropolitan transportation
  • intra-metropolitan transport

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Transport par rail
  • Aménagement urbain
OBS

intra-muros : À l'intérieur des murs, de l'enceinte d'une ville.

Key term(s)
  • transport intra muros

Spanish

Save record 6

Record 7 2023-11-01

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

Sample distribution can be obtained by means of Monte Carlo techniques such as the Metropolis algorithms. These algorithms sample the space of possible surfaces according to the probability distribution that is determined by the prior knowledge of the allowed class of surfaces, the model of noise and the observed data.

CONT

The Simulated Annealing algorithm proposed by [researchers] is an extension of the Metropolis algorithm used for the simulation of the physical annealing process and is specially applied to solve NP-hard problems where it is very difficult to find the optimal solution or even near-to-optimum solutions.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Inventé en 1953 [...] l'algorithme de Metropolis était d'abord destiné à faire calculer par des ordinateurs les équations d'états de mélanges de molécules en interactions. Il s'est depuis lors révélé bien adapté pour résoudre de nombreux problèmes de mécanique statistique et de chimie.

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Citizenship and Immigration
  • Urban Development
OBS

The International Metropolis Project is the largest cross-sectoral international network of researchers, policy makers, and community groups engaged in identifying, understanding, and responding to developments in migration, integration/inclusion, and diversity.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Citoyenneté et immigration
  • Développement urbain
OBS

Ce projet a pour objectifs de créer un réseau actif de chercheurs et de preneurs de décisions et de fournir à tous les niveaux de gouvernement, à la communauté at aux organisations une information consistante pouvant servir de base à de nouvelles idées de politiques et programmes.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-12-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Trade
  • Tourism Publicity
OBS

The Bayfield and Area Chamber of Commerce(BACC) is a volunteer organization that works to promote the attraction of Bayfield with regards to its rural cultural metropolis, while also valuing the heritage of the village.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce
  • Stimulation du tourisme

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-09-30

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns.

OBS

greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain», englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»).

OBS

Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002.

Spanish

Save record 10

Record 11 2010-02-25

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan(adjective) [limited to a metropolis] Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon les Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Montréal métropolitain» et «région métropolitaine de Montréal» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»).

OBS

Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002.

Spanish

Save record 11

Record 12 2009-09-18

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Atomic Physics
CONT

We present a new Monte Carlo lattice model to study the folding of two-dimensional heteropolymer chains. Previous lattice model studies of two-dimensional chains have been performed on square grids using predefined "move sets" of allowed moves. The motion of the polymer chain in these models is thus highly constrained. To add greater flexibility, we use a triangular lattice and allow the chain to choose its own moves. Physically unrealistic moves are prevented by including kinetic energy effects in the Metropolis algorithm. From the results, we can characterize all of the possible one-and two-monomer moves and sort them according to relative importance. Greater flexibility in the lattice model produces several significant and interesting physical consequences.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Physique atomique
CONT

Aperçu sur les méthodes de modélisation [...] Monte Carlo sur réseau : la diffusion des atomes par mécanisme lacunaire est décrite par des sauts atomiques discrets plutôt que par des trajectoires continues comme dans le cas de la dynamique moléculaire. Les fréquences des sauts des atomes sont déterminées par des calculs ab initio ou par la dynamique moléculaire. Cette simulation est relativement lente et ne prend pas en compte les déplacements collectifs.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-11-13

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

... public transportation is still heavily used in Montréal. The metropolis has a varied public transportation network : commuter rail trains, buses, subways, car pooling, park and ride centres, metropolitan terminuses(combining several modes of transportation), reserved lanes for buses, taxis and car pools.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

[...] le transport en commun demeure fortement utilisé à Montréal. La métropole bénéficie d'un réseau de transport collectif diversifié: trains de banlieues, autobus et métro, co-voiturage, stationnements incitatifs, terminus métropolitains (qui combinent plusieurs modes de transports), les voies réservées aux autobus, taxis et covoitureurs.

Spanish

Save record 13

Record 14 2005-07-15

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
DEF

A thickly populated region centering around a metropolis.

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
DEF

Très grande agglomération, comportant plusieurs millions d'habitants.

OBS

La forme anglaise «megalopolis» s'emploie aussi en français, notamment en parlant des États-Unis.

OBS

La réunion de plusieurs villes est généralement appelée «conurbation».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Urbanismo
Save record 14

Record 15 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
DEF

Public corporation-through which several communes [or cities] in the same urban area combine their resources. The aim is to gain efficiency through the joint performance of certain tasks and projects of common interest.

OBS

Starting in 1950, many great Canadian cities became officially part of an urban community(commonly called "Greater Xxxx", "Metropolitan Xxxx" or "Metro Xxxx"), but the tendency at the end of the XX Century toward the fusion or amalgamation of the main city with the surrounding ones to create a mega-city or metropolis, most of the urban communities cease to exist.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
DEF

[Office de la langue française (OLF) - Québec] Territoire regroupant les municipalités d'une agglomération urbaine, sur lequel s'exerce une autorité fixée par une loi particulière.

DEF

[Europe] Établissement public groupant des communes qui constituent une même agglomération en vue d'une plus grande efficacité due à l'exécution collective d'un certain nombre de tâches ou de réalisations d'intérêt commun.

CONT

ville-région : Les dix plus grandes villes du Québec et du Canada vont se pour demander de nouvelles responsabilités aux gouvernements provinciaux et fédéral. [...] les grandes villes sont devenues le moteur de l'économie nationale [...] Étant désormais à l'avant-garde des échanges internationaux, de la création d'entreprises et de l'innovation dans tous les domaines, il serait normal que les grandes villes s'intéressent de plus en plus à la politique économique afin d'aider leurs entreprises à affronter la mondialisation, pour elles un nouveau champ d'action. Le principal obstacle à la création de villes-régions compétitives au Québec et au Canada est la persistance du paradigme municipaliste traditionnel qui les limite à assurer les services municipaux de base. Or le nouveau développement économique dont les métropoles assument la plus grande partie, demande plus que des services ou des projets ponctuels [...] Pour le moment le concept de ville-région est encore un slogan plutôt qu'un agenda.

OBS

À compter de 1950, plusieurs grandes villes canadiennes ont été officiellement comprises dans une communauté urbaine (dite «le Grand Xxxx» ou «le Xxxx métropolitain»), mais la tendance de la fin du XXe siècle à la fusion de cette ville avec les municipalités environnantes pour créer une méga-ville ou métropole, dite aussi «ville-région», la plupart des communautés urbaines ont cessé d'exister.

OBS

communauté urbaine : terme et définition [identifiée] recommandés par l'OLF.

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-02-04

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns.

OBS

greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitain" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002.

Spanish

Save record 16

Record 17 2004-02-04

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan(adjective) [limited to a metropolis] Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon Madame Crevier, Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Québec métropolitain» et «région métropolitaine de Québec» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002.

Spanish

Save record 17

Record 18 2003-04-28

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
  • Sewers and Drainage
  • Domestic Duties (General)
  • Water Supply
CONT

The lake water has high potentials as an alternative source of domestic water supply for the nearby lakeshore towns and the adjacent metropolis.

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
  • Égouts et drainage
  • Travaux domestiques (Généralités)
  • Alimentation en eau
Key term(s)
  • approvisionnement en eau domestique

Spanish

Save record 18

Record 19 2003-03-19

English

Subject field(s)
  • Urban Integration
  • Urban Sociology
  • Environmental Management
CONT

Town-Country Symbiosis in Calcutta. Historically, the city's eastward expansion halted west of a marginal zone of low lying marshlands, variously known as Dhapa, East Calcutta, or the area of the salt water lakes. Here a symbiotic, creative relationship exists between town and country. With the participation of the rural inhabitants, much of the solid trash, liquid sewage, and polluted air generated by the metropolis of over ten million inhabitants is recycled into organic nutrients, fresh water, and clean air. The system reduces urban waste, creates a daily supply of fresh fish and green vegetables for Calcutta's kitchens, and generates employment and revenue for East Calcutta's thirty-odd villages.

French

Domaine(s)
  • Intégration urbaine
  • Sociologie urbaine
  • Gestion environnementale
CONT

Afin de réaliser une symbiose ville-campagne, nous avons [...] proposé le retour des [...] ordures ménagères organiques à la terre, grâce à des usines intercantonales de l'humus.

CONT

Soutenir la transformation par les minoteries villageoises et favoriser la symbiose ville-campagne.

OBS

symbiose : Fusion, union de plusieurs choses; association étroite et harmonieuse entre des personnes ou des groupes de personnes.

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-01-23

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
  • Urban Sociology
CONT

Urban space as a social space. The city is not just a physical entity(ie, more than just buildings, streets, parks, etc). The city is made up of places in which different kinds of social activity occur(ie, work, learning, leisure, eating, domestic life, shopping, etc). Social space is differentiated according to : public/private(Sennett) ;front and back regions(Goffman) ;class, gender, age,(ie, identity). Simmel' s essay(1903) "The metropolis and mental life".

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
  • Sociologie urbaine
CONT

L'espace urbain n'est pas un simple espace géométrique mais un espace social complexe et hétérogène, formé d'une multiplicité de groupes secondaires. Les uns possèdent une base locale définie, plus ou moins bien délimitée, mais étroitement liée à une portion de site, ce sont des groupes locaux, fondés sur le voisinage. Les autres sont des associations personnelles, fondées sur l'activité et dont les membres sont répartis au hasard.

Spanish

Save record 20

Record 21 2002-01-10

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Urban Studies
  • Urban Development
OBS

Metropolis is an international association of 71 global cities. It works towards developing solutions to issues affecting large cities such as urban planning and development, the economy, the environment, transport, infrastructure and communications.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Urbanisme
  • Développement urbain
OBS

Les métropoles façonneront le XXIe siècle. Chacune a sa propre personnalité, mais toutes doivent faire face aux grands enjeux du siècle à venir, notamment ceux liés à l'aménagement et au développement urbains, à l'économie, à la santé, aux transports, aux infrastructures et aux communications. Créée en 1984, l'association Metropolis rassemble 71 villes actives du monde entier. Elle a pour ambition de constituer un forum international où les grandes villes puissent se concerter sur les problèmes qui leur sont communs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Urbanismo
  • Ordenación urbana
OBS

Metropolis es una asociación internacional de 71 ciudades globales. Trabaja para desarrollar soluciones a problemas que afectan a las grandes ciudades, como la planificación y el desarrollo urbano, la economía, el medio ambiente, el transporte, las infraestructuras y las comunicaciones.

Save record 21

Record 22 2001-12-31

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
OBS

In parallel, Scandinavian planners had been adopting versions of what in Copenhagen was called the finger plan: they put new settlement like beads on a string along public transport routes, in the case of Copenhagen a light rail system, in Stockholm a new underground railway. The most celebrated case was Stockholm, where the famous 1952 General Plan of Sven Markelius and Göran Sidenbladh developed systematic pyramids of density around the stations, and also provided service and other jobs in district centres around these same stations, with the idea that as many as one third would find jobs in the places where they lived (Hall 1992a; Hall 1997).

OBS

[Lanchester] suggested nothing less than an ideal form for a major metropolis. His diagram shows radiating wedges of open space flanked by parallel corridors of developed land pierced through the center by rail lines. As these radial fingers of development become farther apart with distance from the commercial center and its central station, other wedges of open space are introduced.

Key term(s)
  • finger plan like
  • fingerplan like
  • radial finger like

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

[...] l'urbanisation en «doigts de gants» [...] consiste à orienter les poussées urbaines depuis Paris en axes radioconcentriques appuyés sur des dessertes routières et ferroviaires et structurés par des équipements.

CONT

L'urbanisation de l'ensemble de la région urbaine de Copenhague s'est faite selon le plan connu «en doigts de gant» («Fingerplan»), développé il y a 50 ans, chacun des doigts correspondant à une ligne de RER [réseau express régional][...]

OBS

doigts de gants : Se dit d'une urbanisation qui se développe en axes radioconcentriques appuyés sur des voies de desserte existantes.

PHR

Urbanisation en doigts de gants.

PHR

Développement en doigts de gant.

PHR

Progression en doigts de gants.

PHR

Étirer en doigts de gant [une agglomération].

Spanish

Save record 22

Record 23 2001-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Metropolis Project Team, together with academic Centres of Excellence, federal funders and other stakeholders has engaged in institution-building for the past eighteen months. Three initiatives are currently underway which will set the foundation for lasting relationships between the Centres and the federal partners. They are the Research Pathways, the Federal Policy Pathways and a Strategy for Delivery of Research to the Policy Process.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration
OBS

L'Équipe du projet Metropolis, de concert avec les Centres d'excellence universitaires, les bailleurs de fonds du fédéral et d'autres intervenants, travaille depuis dix-huit mois à bâtir des institutions. Trois initiatives présentement en cours jetteront les bases de relations durables entre les Centres et les partenaires fédéraux. Ce sont : Chemins de la recherche, Chemins de la politique fédérale et Stratégie de communication de la recherche axée sur l'élaboration des politiques.

Spanish

Save record 23

Record 24 2001-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Metropolis Project Team, together with academic Centres of Excellence, federal funders and other stakeholders has engaged in institution-building for the past eighteen months. Three initiatives are currently underway which will set the foundation for lasting relationships between the Centres and the federal partners. They are the Research Pathways, the Federal Policy Pathways and a Strategy for Delivery of Research to the Policy Process.

Key term(s)
  • Federal Research Pathways

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration
OBS

L'Équipe du projet Metropolis, de concert avec les Centres d'excellence universitaires, les bailleurs de fonds du fédéral et d'autres intervenants, travaille depuis dix-huit mois à bâtir des institutions. Trois initiatives présentement en cours jetteront les bases de relations durables entre les Centres et les partenaires fédéraux. Ce sont : Chemins de la recherche, Chemins de la politique fédérale et Stratégie de communication de la recherche axée sur l'élaboration des politiques.

Key term(s)
  • Projet Les chemins de la recherche

Spanish

Save record 24

Record 25 2001-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Metropolis Project Team, together with academic Centres of Excellence, federal funders and other stakeholders has engaged in institution-building for the past eighteen months. Three initiatives are currently underway which will set the foundation for lasting relationships between the Centres and the federal partners. They are the Research Pathways, the Federal Policy Pathways and a Strategy for Delivery of Research to the Policy Process.

Key term(s)
  • Federal Policy Pathways Project
  • Policy Pathways
  • Policy Pathways Project

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration
OBS

L'Équipe du projet Metropolis, de concert avec les Centres d'excellence universitaires, les bailleurs de fonds du fédéral et d'autres intervenants, travaille depuis dix-huit mois à bâtir des institutions. Trois initiatives présentement en cours jetteront les bases de relations durables entre les Centres et les partenaires fédéraux. Ce sont : Chemins de la recherche, Chemins de la politique fédérale et Stratégie de communication de la recherche axée sur l'élaboration des politiques.

Key term(s)
  • Projet Les chemins de la politique fédérale
  • Projet Les chemins de la politique

Spanish

Save record 25

Record 26 2001-10-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

By Citizenship and Immigration Canada and Human Resources Development Canada. Prepared for the Fourth International Metropolis Conference in 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

projet Metropolis.

Spanish

Save record 27

Record 28 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Projet Metropolis.

Spanish

Save record 28

Record 29 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

Spanish

Save record 29

Record 30 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

projet Metropolis.

Spanish

Save record 30

Record 31 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

OBS

Metropolis Project.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Projet Metropolis.

Spanish

Save record 31

Record 32 2000-10-20

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • International Relations
  • Criminology
Key term(s)
  • National Conference on Public Policy Research for the Year 2000
  • Transnational Crime: International Policy Impacts
  • International Policy Impacts
  • Conference on Public Policy Research for the Year 2000

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Relations internationales
  • Criminologie
Key term(s)
  • Conférence nationale de la recherche sur les politiques de l'an 2000
  • Conférence de la recherche sur les politiques de l'an 2000
  • Crime transnational : impacts des politiques internationales
  • Impacts des politiques internationales

Spanish

Save record 32

Record 33 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Citizenship and Immigration
OBS

Final version of the program for a thematic symposium, organized by the Citizenship Education Research Network(CERN), for the Fourth International Metropolis Conference, December 8-11, 1999 in Washington, D. C., 8th edition.

Key term(s)
  • Citizenship Civic Education and Identity

French

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Version finale du programme d'un symposium thématique, organisé par le Réseau de recherche sur l'éducation à la citoyenneté (RREC), pour le quatrième congrès International de Métropolis du 8-11 décembre 1999, à Washington, D.C., 8ième édition.

Spanish

Save record 33

Record 34 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Citizenship and Immigration
OBS

Metropolis conversations-topic 2.

Key term(s)
  • Is immigration working?
  • The Experience of Immigrant Children and Second Generation Immigrants

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Projet Metropolis, conversations Metropolis - sujet 2.

OBS

Titre de l'une des conversations Metropolis qui s'est tenue le 29 novembre 1999, à l'Hôtel Crowne Plaza, à Ottawa.

Key term(s)
  • L'immigration donne-t-elle les résultats attendus?
  • L'expérience des enfants d'immigrants et des immigrants de deuxième génération

Spanish

Save record 34

Record 35 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Citizenship and Immigration
OBS

Metropolis Conversation-topic 1.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Projet Metropolis.

OBS

Titre d'une des conversations Metropolis qui a eu lieu le 19 novembre 1999 dans les bureaux du Conseil de recherches en sciences humaines à Ottawa.

OBS

Conversation Metropolis - sujet 1.

Spanish

Save record 35

Record 36 1997-06-17

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Anti-pollution Measures
CONT

Particles and smoke from burning coal remain the primary cause of air pollution. However, the rapid increase of automobiles means that vehicle exhausts are becoming a serious problem. This is particularly evident in large metropolis. With the introduction of emission tariffs, Chinese buyers, including municipal governments, state owned enterprises and foreign investors are looking for products and services in air pollution control.

Key term(s)
  • emission tariff

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Mesures antipollution
CONT

Économie de l'environnement. [...] Analyse économique, aspects théoriques et pratiques des problèmes environnementaux et des solutions qui peuvent y être proposées : politiques de contrôle des émissions polluantes (taxation des émissions de polluants, droits de pollution négociables, réglementations utilisées actuellement, etc.); [...]

Key term(s)
  • taxation des émissions polluantes

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
CONT

... octopus-like growth reaching up and away to snuff out what is today a very civilized metropolis.

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

Les cités tentaculaires s'étendent au point de devenir monstrueuses.

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: