TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METROPOLITAN AREA [55 records]

Record 1 2022-07-13

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Environment
  • Municipal Administration
OBS

Section 5(1) of the Conservation Authorities Act :"The Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority is continued under the name Toronto and Region Conservation Authority in English and Office de protection de la nature de Toronto et de la région in French, and has jurisdiction in all matters provided for in this Act over the area under its jurisdiction on December 31, 1990, as it may be altered under this Act. 1997, c. 26, Sched. "

Key term(s)
  • Metro Toronto and Region Conservation Authority

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Environnement
  • Administration municipale
OBS

Loi sur les offices de protection de la nature, Alinéa 5(1) : «L'Office de protection de la nature de la communauté urbaine de Toronto et de la région est maintenu sous le nom d'Office de protection de la nature de Toronto et de la région en français et sous le nom de Toronto and Region Conservation Authority en anglais. Il exerce sa compétence en toute matière prévue par la présente loi relativement à la zone qui relève de sa compétence le 31 décembre 1990, et qui peut être modifiée conformément à la présente loi. 1997, chap. 26, annexe».

Key term(s)
  • Office de protection de la nature de Toronto et de ses environs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
  • Medio ambiente
  • Administración municipal
Save record 1

Record 2 2020-09-30

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The Aboriginal Friendship Centre of Calgary(AFCC) is a non-profit organization with a mandate to provide social, cultural, education and employment services to the Aboriginal peoples within the Calgary Metropolitan area.

Key term(s)
  • Aboriginal Friendship Center of Calgary
  • Calgary Aboriginal Friendship Centre
  • Calgary Aboriginal Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Organisme sans but lucratif dont le mandat est de fournir aux peuples autochtones de la région de Calgary des ressources en matière de culture, d'éducation et d'emploi.

OBS

Centre d'amitié autochtone de Calgary : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Aboriginal Friendship Center of Calgary
  • Calgary Aboriginal Friendship Centre
  • Calgary Aboriginal Friendship Center

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-01-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

Lotus Club Canada serves the Greater Metropolitan Toronto area and has done so since the dawn of Lotus time. All Lotus car owners and enthusiasts of Lotus cars and Team Lotus are welcome. Lotus Club Canada is a not-for-profit volunteer organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-07-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

Incorporated in 1975, Le Centre culturel francophone de Vancouver has [as] mandate : Organize shows in French and exhibitions of the work of Francophone and Francophile artists to cultivate an appreciation for the arts among the Vancouverites. Promote education by offering French-language educational services and programs to residents of the Vancouver metropolitan area(library, video library, language courses, summer camp, etc.). Promote public participation in the Centre's activities. Acquire and manage the property required for the Centre's activities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine
OBS

Incorporé en 1975, Le Centre culturel francophone de Vancouver a pour mandat [...] : Présenter des spectacles en langue française et expositions d'artistes francophones et francophiles, dans le but de rehausser l'appréciation artistique de l'ensemble de la population du Vancouver métropolitain. Promouvoir l'éducation au moyen des services et de programmes éducatifs en langue française à l'ensemble de la population du Vancouver métropolitain (bibliothèque, vidéothèque, cours de langues, camp d'été, etc.). Promouvoir la participation de l'ensemble de la population aux activités du Centre. Acquérir et administrer les biens immobiliers nécessaires aux activités du Centre.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A point or a group of close points where two or more lines are connected, allowing passengers to make Interchanges.

CONT

Flintholm Station will be the new transfer point for commuters. Flintholm Station will be the largest station on the new urban Ring railway line which will give commuters new possibilities of travelling the length and breadth of the Greater Copenhagen area.... Flintholm will be the largest station on the Ring Line, the new urban railway line, which will run across the existing routes, allowing commuters to change easily and quickly to other metropolitan, regional and express trains, as well as the metro.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

La politique de gestion des correspondances qui sera mise en œuvre dans le cadre de l'exploitation du tram nécessite de gérer les correspondances de façon dynamique et automatique. Ainsi, lorsqu'un tram sera attendu à un point de correspondance, le système provoquera le maintien au point de correspondance des bus présents dans les plages de temps paramétrables, ceci pour éviter qu'un bus ne quitte l'arrêt quelques instants avant l'arrivée du tram. Il est également nécessaire d'informer les usagers de la correspondance possible pour ceux effectuant un déplacement tram + bus.

CONT

[...] on laisse à ma charge une partie de ce déplacement, que j'accomplis généralement par des moyens individuels, la marche à pied et, plus souvent, la voiture. Il y a là déjà une première rupture de charge importante, une rupture de charge intermodale, non pas entre le tramway et l'autobus -- ce qu'on appelle un point de correspondance dans le réseau --, mais tout simplement entre ma voiture, c'est-à-dire le prolongement de moi-même et le réseau public.

CONT

Dans les aéroports, l'interconnexion est également fonctionnelle, avec le développement du modèle de l'aéroport-pivot, qui devient le lieu de correspondance entre avions arrivant de villes diverses, les passagers pouvant changer de destination assez rapidement.

CONT

[...] la compagnie a travaillé avec la ville et OC Transpo pour développer un point central de transbordement où les gens pouvaient attendre l'autobus et obtenir de l'information sur les itinéraires et les horaires. Un écran de télévision installé au point de transbordement central affichait de façon continue les heures d'arrivée des autobus.

OBS

Selon le cas, le point de correspondance pourrait désigner une gare, une station ou un terminus mais noter que les termes «gare de correspondance» ou «station d'échange», etc. sont des spécifiques par rapport à «point» ou «lieu» de correspondance.

OBS

transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder. Faire passer d'un bord, c'est-à-dire d'un navire à un autre, et, par extension, d'un train, d'un wagon à un autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
CONT

Un servicio rápido de ómnibus y de fácil acceso operará en un circuito alrededor del Parque Olímpico de Sydney ... incluyendo paradas en los lugares de transbordo. Información con mayores detalles sobre las rutas y distancias entre las paradas y los lugares donde se lleven a cabo los eventos deportivos, estará disponible en fechas cercanas a los mismos.

Save record 5

Record 6 2016-06-23

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Statistics
DEF

A geographic area that has been defined as a census agglomeration(ca) or census metropolitan area(cma) by Statistics Canada.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Statistique
DEF

Région géographique qui a été définie par Statistique Canada comme étant une agglomération de recensement (AR) ou une région métropolitaine de recensement (RMR).

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
CONT

... what it takes to clean a building situated in the country is typically far less an endeavor than if that same building were located in a metropolitan area. A rural building may warrant only water soaking to remove mild contaminants(such as dirt), while an urban building would most likely require a more in-depth cleaning effort-to remove more hazardous pollutants-to achieve the same level of cleanliness.

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
CONT

Si les riches ne construisent plus de demeures neuves dans les villes parce qu'ils se détournent vers des «résidences secondaires» à la campagne, en montagne, ou en bord de mer ou de lac, ils ne se retirent plus des maisons qu'ils occupent en ville pour les abandonner à de moins fortunés qui, à leur tour, laissent à de plus pauvres plus mal logés les logis qu'ils habitaient. Le résultat peut aboutir à un délabrement général des immeubles citadins non renouvelés, à moins que n'interfère une administration publique qui construise.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-03-02

English

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Urban Planning
  • Census
DEF

The population centre with the highest population, around which a CMA [census metropolitan area] or a CA [census agglomeration] is delineated.

OBS

The terms "core," "fringe" and "rural area" replace the terms "urban core," "urban fringe" and "rural fringe" for the 2011 Census.

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Aménagement urbain
  • Recensement
DEF

Centre de population dont la population est la plus élevée et autour duquel une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement] est délimitée.

OBS

Les termes «noyau», «banlieue» et «région rurale» remplacent les termes «noyau urbain», «banlieue urbaine» et «banlieue rurale» pour le Recensement de 2011.

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-05-19

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Federal Administration
OBS

Principle taken from the Regulations according to which a federal institution with several offices in a given census metropolitan area(CMA) or a census subdivision(CSD) must provide services in both official languages in the number of offices equal to or greater than the proportion that represents the minority compared to the total population in the CMA or CSD.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Administration fédérale
OBS

Principe tiré du Règlement selon lequel une institution fédérale ayant plusieurs bureaux dans une région métropolitaine de recensement (RMR) ou une subdivision de recensement (SDR) donnée doit offrir ses services dans les deux langues officielles dans un nombre de bureaux égal ou supérieur à la proportion que représente la minorité par rapport à l'ensemble de la population dans cette RMR ou SDR.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Weak metropolitan-influenced zone : This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where more than 0% but less than 5% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d'influence métropolitaine faible : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où plus de 0 %, mais moins de 5 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Spanish

Save record 10

Record 11 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Moderate metropolitan-influenced zone : This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 5% but less than 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d'influence métropolitaine modérée : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 5 %, mais moins de 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Strong metropolitan-influenced zone : This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d'influence métropolitaine forte : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Spanish

Save record 12

Record 13 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

No metropolitan-influenced zone : This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where none of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It also includes CSDs in provinces with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Aucune zone d'influence métropolitaine : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où aucun membre de la population active occupée de la SDR ne se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR situées à l'intérieur des provinces comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont aussi incluses.

Spanish

Save record 13

Record 14 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Urban Studies
  • Urban Development
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Metropolitan area : a very large urban area(known as the urban core) together with adjacent urban and rural areas that have a high degree of social and economic integration with the urban core. An MA has an urban core population of at least 100, 000, based on the previous census.

CONT

Downtown Montreal offers 300,000 jobs, or 22% of the job destinations in the metropolitan region.

CONT

New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas.

Key term(s)
  • metro region

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Urbanisme
  • Développement urbain
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Région métropolitaine (RM) : elle est composée d'une très grande région urbaine (appelée noyau urbain) ainsi que de régions urbaines et rurales adjacentes dont le degré d'intégration économique et sociale avec le noyau urbain est élevé. La population d'une RM compte au moins 100 000 habitants, d'après les résultats du recensement précédent.

CONT

La construction résidentielle dans la zone métropolitaine de Vancouver continue de croître en raison du caractère abordable du crédit et des faibles taux d'inventaire des logements à louer ou à vendre.

CONT

Dans le cadre de la révision du SDAU [Schéma directeur d'Aménagement et d'Urbanisme] de l'agglomération lilloise, des enquêtes ont été menées dans une dizaine de grandes villes en transformation. Le dossier dresse la liste des dix commandements de la métropolisation, expose les processus de devenir d'une métropole, présente une méthodologie d'affirmation de l'identité métropolitaine, révèle les conditions de métropolisation, expose les dynamiques de métropolisation, examine la structure spatiale de l'aire métropolitaine et montre qu'il est possible de concevoir pour l'agglomération lilloise une stratégie et un aménagement qui peuvent y créer une dynamique.

CONT

[...] le réseau routier du pays, et surtout des régions métropolitaines, n'aurait jamais permis un usage aussi massif et dense de la voiture individuelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Urbanismo
  • Ordenación urbana
  • Sistemas electorales y partidos políticos
DEF

Zona de influencia inmediata de una gran ciudad.

Save record 14

Record 15 2015-02-17

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

The census metropolitan-influenced zone(MIZ) is a concept that geographically differentiates the area of Canada outside census metropolitan areas(CMAs) and census agglomerations(CAs). Census subdivisions(CSDs) within provinces that are outside CMAs and CAs are assigned to one of four categories according to the degree of influence(strong, moderate, weak or no influence) that the CMAs or CAs have on them.

CONT

Metropolitan-Influenced Zones(MIZ) are assigned on the basis of the share of the workforce that commutes to any Census Metropolitan Area(CMA) or Census Agglomeration(CA)...

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Le concept de zone d'influence métropolitaine de recensement (ZIM) permet de différencier géographiquement les régions du Canada situées à l'extérieur des régions métropolitaines de recensement (RMR) et des agglomérations de recensement (AR). Les subdivisions de recensement (SDR) situées à l'extérieur des RMR et des AR à l'intérieur des provinces sont classées dans l'une des quatre catégories établies selon le degré d'influence (forte, modérée, faible ou aucune) que les RMR ou les AR exercent sur elles.

CONT

Les zones d'influence métropolitaine (ZIM) sont attribuées en fonction de la proportion de la population active qui fait la navette vers une région métropolitaine de recensement (RMR) ou une agglomération de recensement (AR) quelconque [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 2015-02-16

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Methods
  • Statistical Surveys
CONT

For CMA [census metropolitan area] and CA [census agglomeration] delineation purposes, a delineation core is created respecting CSD [core subdivision] limits. For a CSD to be included in the primary or the secondary delineation core, at least 75% of a CSD's population must reside within the core.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Méthodes statistiques
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Pour délimiter les RMR [régions métropolitaines de recensement] et les AR [agglomérations de recensement], un noyau de délimitation est créé respectant les limites des SDR [subdivision de recensement]. Pour qu'une SDR soit incluse dans le noyau de délimitation primaire ou secondaire, il faut qu'au moins 75 % de sa population réside dans le noyau. Avec un nombre minimum de 100 navetteurs, au moins 50 % de la population active occupée qui demeure dans la SDR [subdivision de recensement] travaille dans le noyau de délimitation [...] Ces chiffres sont établis à partir des réponses à la question sur le lieu de travail du recensement précédent.

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-02-16

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

The term "fringe" includes all population centres within a CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration] that have less than 10, 000 persons and are not contiguous with the core or secondary core.

OBS

urban fringe: [term replaced by] "fringe" ... for the 2011 Census.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Le terme «banlieue» inclut tous les centres de population à l'intérieur d'une RMR [région métropolitaine de recensement] ou d'une AR [agglomération de recensement] qui ont moins de 10 000 habitants et qui ne sont pas adjacents au noyau ou au noyau secondaire.

OBS

banlieue urbaine : [terme remplacé par] «banlieue» [...] pour le Recensement de 2011.

Spanish

Save record 17

Record 18 2015-01-30

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Statistical Surveys
  • Statistical Methods
CONT

In all other cases where a CMA [census metropolitan area] or a CA [census agglomeration] has more than one core, the additional cores are called "secondary cores. "

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Méthodes statistiques
CONT

Dans tous les autres cas où une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement] a plus d'un noyau, les noyaux supplémentaires sont appelés «noyaux secondaires».

Spanish

Save record 18

Record 19 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • System Names
OBS

OCRinet, a high-capacity test network, is the world's first metropolitan area research network driven by advanced switching technologies. It serves as a laboratory for developing and demonstrating equipment, techniques and services. Begun in 1994 and coordinated through the Ottawa-Carleton Research Institute, the test-bed network links 12 nodes through fibre optic cable. Partners in the network include several high-technology companies, educational institutions and government organizations.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

OCRinet est un réseau d'essai de grande capacité. C'est le premier réseau au monde de recherche en région métropolitaine qui repose sur des techniques de commutation de pointe. Il sert de laboratoire pour la mise au point et la démonstration de matériel, de techniques et de services. Mis en œuvre en janvier 1994 et coordonné par l'Institut de recherches d'Ottawa-Carleton, le réseau d'essai relie 12 nœuds à l'aide de câbles à fibres optiques. Plusieurs entreprises de technologie de pointe, des établissements d'enseignement et des organismes gouvernementaux comptent parmi les partenaires du réseau.

Spanish

Save record 19

Record 20 2014-12-15

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Methods
  • Statistical Surveys
OBS

CSDs [census subdivisions] that do not meet a commuting flow threshold may be included in a CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration], and CSDs that do meet a commuting flow threshold may be excluded from a CMA or CA.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Méthodes statistiques
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Des SDR [subdivisions de recensement] affichant un pourcentage de navetteurs insuffisant peuvent être incluses dans une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement], et des SDR ayant un pourcentage de navetteurs suffisant peuvent être exclues d'une RMR ou d'une AR.

Spanish

Save record 20

Record 21 2014-12-15

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Methods
  • Statistical Surveys
CONT

If the CSD [census subdivision] meets rules that have the same rank, the decision [of the highest ranked rule] is based on the population or the number of commuters involved. A CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration] is delineated to ensure spatial contiguity.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Méthodes statistiques
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Si les règles ont la même importance, la décision doit alors être fondée sur la population ou sur le nombre de navetteurs. Les RMR [régions métropolitaines de recensement] ou les AR [agglomération de recensements] sont délimitées de façon à maintenir la contiguïté spatiale.

Spanish

Save record 21

Record 22 2014-06-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A fibre-based MAN [Metropolitan Area Network].

Key term(s)
  • metropolitan fiber system

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

MAN [réseau métropolitain] installé avec de la capacité fibre optique.

Spanish

Save record 22

Record 23 2013-12-31

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

Introduced and established in the greater metropolitan Phoenix area, Arizona. Released individuals first noted in 1987; local flocks and colonies established by the mid-1990s. Now widely present in the Phoenix region...

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

inséparable rosegorge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-12-20

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A metropolitan area core network made up of point-to-point intracity network segments whose function is to transit network traffic between edge nodes.

Key term(s)
  • short-haul back bone

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Réseau métropolitain constitué de segments de réseaux intervilles de point à point ayant pour fonction de transporter le trafic de transit entre les nœuds de bordure.

Spanish

Save record 24

Record 25 2013-04-23

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Quebec Urban Community Act (1969), changed in 1983 to: An Act respecting the Communauté urbaine de Québec.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on January 1, 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Québec.

OBS

On January 1, 2002, the municipalities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de Québec (CUQ), sometimes called "the Greater Québec," became one city. The new city of Québec comes from the merger of the municipality of Saint-Augustin-de-Desmaures and of the cities (in French "villes") of Beauport, Cap-Rouge, Charlesbourg, Lac-Saint-Charles, L’Ancienne-Lorette, Loretteville, Québec, Sainte-Foy, Saint-Émile, Sillery, Val-Bélair and Vanier.

OBS

The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the municipalities on the North Shore of the St. Lawrence River and adjacent to the city of Québec(now forming the new city of Québec), but as excluding those surrounding the city and having close economic ties with it. To include all of these, the expression "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Québec Urban Community (QUC)" should have been the initial spelling of the administrative body.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Aménagement du territoire
OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec.

OBS

Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de Québec (CUQ), communément appelée «le Grand Québec», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Québec est issue du regroupement de la municipalité de Saint-Augustin-de-Desmaures et des villes de Beauport, de Cap-Rouge, de Charlesbourg, de Lac-Saint-Charles, de L'Ancienne-Lorette, de Loretteville, de Québec, de Sainte-Foy, de Saint-Émile, de Sillery, de Val-Bélair et de Vanier.

OBS

L'expression «Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district) englobait toutes les municipalités au nord du Saint-Laurent et adjacentes à la ville de Québec (qui forment maintenant la nouvelle ville de Québec), mais excluait celles environnant la cité et ayant d'étroits liens économiques avec elle. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec», «le Québec métropolitain», parfois «Québec et ses environs». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il fallait toujours s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Loi sur la Communauté urbaine de Québec (L.R.Q. ch. C-37.3) a été abrogée le 1er janvier 2002.

Spanish

Save record 25

Record 26 2013-04-23

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Montreal Urban Community Act (1969), changed in 1983 to: An Act respecting the Communauté urbaine de Montréal.

OBS

The "Montreal Urban Community" (MUC) created on January 1, 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Montréal.

OBS

On January 1, 2002, the municipalities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de Montréal (CUM), sometimes called "the Greater Montréal," became one city. The new city of Montréal comes from the merger of the village municipality of Senneville and, the cities (in French "cités") of Côte-Saint-Luc and Dorval, as well as the cities (in French "villes") of Anjou, Baie-d’Urfé, Beaconsfield, Dollard-des-Ormeaux, Hampstead, Kirkland, Lachine, LaSalle, L’Île-Bizard, L’Île-Dorval, Montréal, Montréal-Est, Montréal-Nord, Montréal-Ouest, Mont-Royal, Outremont, Pierrefonds, Pointe-Claire, Roxboro, Sainte-Anne-de-Bellevue, Sainte-Geneviève, Saint-Laurent, Saint-Léonard, Verdun and Westmount.

OBS

The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Montréal Urban Community (MUC)" should have been the initial spelling of the administrative body.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Aménagement du territoire
OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM), créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal.

OBS

Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de Montréal (CUM), communément appelée «le Grand Montréal», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Montréal est issue du regroupement de la municipalité du village de Senneville, des cités de Côte-Saint-Luc et de Dorval, ainsi que des villes d'Anjou, de Baie-d'Urfé, de Beaconsfield, de Dollard-des-Ormeaux, d'Hampstead, de Kirkland, de Lachine, de LaSalle, de L'Île-Bizard, de L'Île-Dorval, de Montréal, de Montréal-Est, de Montréal-Nord, de Montréal-Ouest, de Mont-Royal, d'Outremont, de Pierrefonds, de Pointe-Claire, de Roxboro, de Sainte-Anne-de-Bellevue, de Sainte-Geneviève, de Saint-Laurent, de Saint-Léonard, de Verdun et de Westmount.

OBS

L'expression «Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district) englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il fallait toujours s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Loi sur la Communauté urbaine de Montréal (L.R.Q. ch. C-37.2) a été abrogée le 1er août 2003.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-12-13

English

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

Any open country, or any place, town, village, or city which is no part of or associated with an urban area and which has a population not in excess of 2, 500 inhabitants, or has a population in excess of 2, 500 but not in excess of 10, 000 if it is rural in character, or has a population in excess of 10, 000 but not in excess of 20, 000 and is not contained within a standard metropolitan statistical area and has a serious lack of mortgage credit as determined by the Secretary of HUD(Housing and Urban Development].

CONT

... New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas.

French

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Aménagement du territoire
DEF

Espace englobant l'espace agricole et les territoires d'implantation des collectivités rurales.

CONT

[...] le phénomène urbain, jadis confiné à de petits espaces, bien délimités et contrastés avec le pays rural ou «campagne» environnant.

OBS

pays : Région géographique, plus ou moins nettement limitée, considerée dans son aspect physique ou humain. - Contrée, endroit, lieu, région.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geografía física (Generalidades)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
Save record 27

Record 28 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
DEF

A network for connecting local area networks located in the same urban area.

OBS

A MAN generally operates at a higher speed than the networks interconnected, crosses administrative boundaries, and supports several access methods.

OBS

metropolitan area network; MAN : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] ;term and abbreviation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) and reproduced with its permission.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
DEF

Réseau dont le but est de réunir des réseaux locaux situés dans une même agglomération urbaine.

OBS

Un réseau métropolitain fonctionne généralement à des vitesses plus élevées que les réseaux qui y sont connectés, traverse des limites administratives et peut utiliser plusieurs méthodes d'accès.

OBS

réseau métropolitain; MAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation.

OBS

réseau métropolitain; RM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Telecomunicaciones
DEF

Red de alta velocidad que cubre un área geográfica extensa.

OBS

Es una evolución del concepto de LAN (red de área local), pues involucra un área más grande como puede ser un área metropolitana.

Save record 28

Record 29 2011-06-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

An unofficial designation for the inhabited lands stretching along the southwest and northwest coasts of Lake Ontario. The name comes from the fact that this horseshoe-like part of Ontario is, at the same time, the most highly urbanized area of Canada and the industrial heartland of the country.

OBS

A crescent of land forming the Western tip of Lake Ontario, stretching from St. Catharines in the South to Oshawa in the Northeast, and including Hamilton and Toronto. The area contains approximately four million people, the majority of whom are located in and around Metropolitan Toronto. It is also called Mississauga,... Conurbation Canada, and the Canadian Megalopolis.(Colombo's Canadian References)

OBS

The Niagara Peninsula is not part of the Golden Horseshoe, even if the two areas are close together.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Désignation non officielle des terres en forme de fer à cheval qui bordent l'extrémité ouest du lac Ontario et qu'occupent en succession les villes de St. Catharines, Hamilton, Burlington, Oakville, Lakeview, le Grand Toronto (Mississauga, Etobicoke, Brampton, Vaughan, York, North York, East York, Markham, Scarborough et Toronto), et Oshawa. Le nom vient de la grande concentration urbaine doublée d'une riche production industrielle.

OBS

C'est une erreur de rendre «Golden Horseshoe» par «triangle d'or» [comme dans CAENC-F,1987,3,1968]; cette dernière appellation désigne, de façon informelle, le triangle de terres contenues entre les lacs Ontario, Érié et Huron, et correspond à la désignation non officielle anglaise «Golden Triangle».

OBS

De même, il est inexact de rendre «Golden Horseshoe Area» par «péninsule du Niagara» ou par «région du Niagara», les territoires couverts n'étant pas les mêmes. Le «Golden Horseshoe» borde l'ouest du lac Ontario. De forme rectangulaire, la péninsule du Niagara s'étend depuis les rives sud-ouest du lac Ontario jusqu'aux rives nord-est du lac Érié et est bornée à l'est par la rivière Niagara, marquant à ce point la frontière entre le Canada et les États-Unis; elle est réputée pour ses vignobles et ses vergers. La région du Niagara («région de la rivière Niagara») est cette bande de terre fertile de chaque côté de la rivière Niagara, dite «le Niagara» lorsqu'on enlève le générique.

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-02-17

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

A network that provides communication services to a geographic area larger than that served by a local area network or a metropolitan area network.

OBS

wide area network; WAN: term, abbreviation and definition standardized by CSA International and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Réseau fournissant des services de télécommunications à une zone géographique plus grande que celle couverte par un réseau local ou un réseau métropolitain.

OBS

réseau longue distance; réseau général : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

OBS

réseau longue portée : terme normalisé par la CSA International.

OBS

réseau étendu; RE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
DEF

Red de comunicaciones de concepto análogo a LAN [red de área local], pero en distancias mayores, y que por lo general recurre a las redes públicas de telecomunicaciones para los enlaces entre distintas sedes.

OBS

Está diseñada para abarcar grandes distancias geográficas. Dispone de una pequeña computadora de uso exclusivo en cada nodo, que se conecta a la línea de transmisión y mantiene operando la red, independientemente de los ordenadores que la utilicen. La computadora de uso exclusivo recibe el mensaje proveniente de otro lugar y lo entrega a uno de los ordenadores locales. Acepta mensajes de cualquier ordenador local y los envía a través de una línea de transmisión a su destino.

Save record 30

Record 31 2010-09-30

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns.

OBS

greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain», englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»).

OBS

Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002.

Spanish

Save record 31

Record 32 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Public Property
  • Federal Administration
CONT

The licence agreement with a workplace day care centre corporation whose centre is in a federally owned or leased building in the National Capital Region, Montréal(defined as a Metropolitan Area in the census), Moncton, Sudbury, and other locations that the Treasury Board may determine under special circumstances shall include the following clause...

French

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Administration fédérale
CONT

Lorsqu'une garderie en milieu de travail est située dans un immeuble appartenant à l'État ou loué par ce dernier dans la région de la Capitale nationale, à Montréal (identifiée comme région métropolitaine d'après le recensement), à Moncton, à Sudbury ou dans d'autres localités précisées selon le cas par le Conseil du Trésor, le permis d'occupation d'une garderie en milieu de travail doit comprendre la clause suivante [...]

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 32

Record 33 - external organization data 2010-04-23

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.07.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

network for connecting local area networks located in the same urban area

OBS

A MAN generally operates at a higher speed than the networks interconnected, crosses administrative boundaries, and supports several access methods.

OBS

metropolitan area network; MAN : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9 : 1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.07.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

réseau dont le but est de réunir des réseaux locaux situés dans une même agglomération urbaine

OBS

Un réseau métropolitain fonctionne généralement à des vitesses plus élevées que les réseaux qui y sont connectés, traverse des limites administratives et peut utiliser plusieurs méthodes d'accès.

OBS

réseau métropolitain; MAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Spanish

Save record 33

Record 34 2010-02-25

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan(adjective) [with a greater extension] Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon les Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Montréal métropolitain» et «région métropolitaine de Montréal» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»).

OBS

Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002.

Spanish

Save record 34

Record 35 2009-09-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
OBS

The Federal Office of Regional Development(Quebec)(FORD-Q), the Biotechnology Research Institute(BRI) of the National Research Council(NRC), and the City of Montreal are today announcing a major investment, the first step toward the creation in Montreal of a research, development and demonstration centre, the first of its kind in Canada for the environmental technologies sector involved with industrial site remediation. This sector represents a market that is growing rapidly worldwide. The Montreal Centre of Excellence for Environmental Site Remediation fits perfectly into the concept of "technological platforms, "the approach favoured by Environment Canada to stimulate Metropolitan Montreal' s economy. Technological platforms make it possible to test environmental technologies and promote them to potential clients. This concept also contributes to furthering the economic growth of the environmental industry in the context of sustainable development. The Centre's mission will be to contribute to the development of effective and economical expertise in the area of restoring contaminated urban sites, which are a serious obstacle to economic development for cities in general and for Metropolitan Montreal in particular. It will also encourage the transfer of proven technologies to the private sector and the development of collaborative research projects and strategic alliances.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Le Bureau fédéral de développement régional (Québec) (BFDR(Q)), l'institut de recherche en biotechnologie (IRB) du Conseil national de recherches du Canada (CNRC) et la Ville de Montréal annoncent aujourd'hui un investissement majeur, le premier pas vers la création à Montréal d'un centre de recherche-développement-démonstration, unique au Canada, dans le domaine des technologies environnementales reliées à la réhabilitation de sites urbains contaminés. Ce domaine représente un marché en croissance rapide à l'échelle mondiale. Le Centre d'excellence en réhabilitation de sites de Montréal cadre parfaitement avec le concept de «plateformes technologiques», une approche privilégiée par Environnement Canada pour la relance économique du Grand Montréal. Les plateformes technologiques permettent d'éprouver les technologies environnementales et d'en favoriser la promotion auprès de clients potentiels. Ce concept contribue aussi à stimuler l'essor économique de l'industrie de l'environnement dans un contexte de développement durable. Le Centre aura pour mission de contribuer au développement d'une expertise efficace et économique en matière de réhabilitation de sites urbains contaminés, lesquels constituent une sérieuse entrave au développement économique des villes en général et du Grand Montréal en particulier. Il vise également à favoriser le transfert de technologies éprouvées vers le secteur privé ainsi que l'éclosion de collaborations de recherche et d'alliances stratégiques.

Spanish

Save record 35

Record 36 - external organization data 2006-02-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.07.11 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

network that provides communication services to a geographic area larger than that served by a local area network or a metropolitan area network

OBS

wide area network; WAN: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.07.11 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

réseau fournissant des services de télécommunications à une zone géographique plus grande que celle couverte par un réseau local ou un réseau métropolitain

OBS

réseau général; réseau longue distance : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Spanish

Save record 36

Record 37 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Urban Studies
  • Toponymy
DEF

Designating a large city together with its suburbs.

CONT

Greater London.

OBS

Usages do not agree on the meaning of these adjectives sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs while "Metropolitan" includes also the inhabited region surrounding the former. Thus, the expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it is always necessary to refer to the context to understand what is meant.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Aménagement du territoire
  • Urbanisme
  • Toponymie
CONT

Le Grand Montréal.

OBS

Les usages sont discordants quant au sens à accorder à ces deux adjectifs que l'on considère parfois synonymes. Habituellement «Grand» s'entend d'une grande ville et de sa banlieue alors que «métropolitain» comprend ce qui précède de même que tout le territoire habité qui l'entoure. Ainsi, l'expression «Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages continuent à varier, il est préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

L'usage de [l'adjectif métropolitain] pour qualifier une ville et sa banlieue est critiqué. En effet, toutes les villes qui ont une banlieue ne sont pas nécessairement des métropoles. Il serait certainement plus correct d'employer les expressions «agglomération» (suivie de l'adjectif relatif à la ville) ou «Grand» (suivi du nom de la ville).

Spanish

Save record 37

Record 38 2004-02-04

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns.

OBS

greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitain" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002.

Spanish

Save record 38

Record 39 2004-02-04

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan(adjective) [with a greater extension] Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon Madame Crevier, Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Québec métropolitain» et «région métropolitaine de Québec» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002.

Spanish

Save record 39

Record 40 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

A town that is predominantly residential, having few if any nonresidential services and facilities, and that serves as a residential area for an adjoining or nearby municipality or metropolitan area.

CONT

About 1963, when the population reaches the number of 1.160.000 inhabitants, that important growth gives rise to marginal areas placed in the interstices of the legal city. On the other hand, it can be observed an explosive growth of housing states beyond the administrative limits of the city, becoming all together, a dense dormitory town.

CONT

... The so-called Turkish model, which means that Sillamäe will be a dormitory-town for people working in oil-shale mines and other enterprises in the neighbourhood.

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
DEF

Agglomération suburbaine dont les habitants ont leurs occupations dans la grande ville voisine, et ne se trouvent chez-eux qu'en soirée et en fin de semaine.

OBS

Pluriel : des cités-dortoirs, des villes-dortoirs, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ordenación urbana
DEF

Núcleo urbano próximo a una gran ciudad, en la que desarrollan su trabajo los habitantes de ese núcleo urbano, al que regresan diariamente casi exclusivamente para el descanso.

Save record 40

Record 41 2003-10-24

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
OBS

Each major urban area should have only one unit of local government. This would allow for area-wide planning, economies of scale in service production and the extension of infrastructure to the entire area. Today, we would call this a "single-tier" model in which the tier encompasses the entire metropolitan area.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
CONT

Toute grande agglomération urbaine ne devrait avoir qu'une seule unité d'administration locale. On réalisera ainsi une planification à l'échelle de la région, des économies d'échelle en matière de prestation de services, et on étendra l'infrastructure à toute la région. On appellerait cela aujourd'hui un modèle de municipalité non régionalisée où le palier englobe toute la zone métropolitaine.

Spanish

Save record 41

Record 42 2003-04-16

English

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

The largest municipality in a metropolitan area.

DEF

As defined by the Bureau of the Census in 1960, the largest city in any standard metropolitan statistical area(SMSA).

OBS

Central city. Not to be confused with "core" or "slum area."

Key term(s)
  • major center

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Plus qu'une simple coopération, les relations de la ville centre avec ses villages satellites relève bien souvent d'un véritable lien de dépendance pour les plus petites. C'est cette relation très forte qui fait que la diversité communale ne conduit pas à l'éclatement du territoire, mais le fait rentrer dans une logique de système au maillage très serré.

OBS

Pluriel : des villes(-)centres.

Spanish

Save record 42

Record 43 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Real Estate
CONT

At present... the formation of urban land rent is no longer due to the presence of a large central town. On the contrary, the rents are now determined by the position with respect to areas destined for particular uses or to smaller urban areas. It is shown... that the distance from the nearest commercial and/or industrial area influences the selling price. In particular, for plots without buildings the highest values are in the immediate vicinity(Lit 8 148/m² at less than 2 km), while they gradually decrease as the distance increases, almost halving at distances of more than 6 km. The same can be said for distance from the nearest village. The plots furthest away cost almost Lit 18 million/haless than those in the immediate vicinity.... Vicinity to a dump has a greater effect than that of poor access. It is clear that being close to dumps almost totally eliminates the building suitability of the land, at least from an urban residential point of view. This allows the effect of the urban land rent on agricultural land in metropolitan areas to be estimated. If the value of a 2 ha plot of land, sited near an industrial or commercial area and with good access, is estimated with model C to be about Lit 77 million/ha, the value of a plot of the same size situated 9km away, near a dump and accessible by a dirt track or across the end of a field, would be about Lit 28 million/ha.

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Immobilier
DEF

Accroissement continu de valeur dont bénéficie le sol dans les villes.

CONT

Qu'est-ce que la rente foncière urbaine ? [...] à mesure que se bâtissaient des maisons et des quartiers nouveaux, chaque parcelle subsistante acquérait une valeur croissante. Les espaces sur lesquels des maisons s'élevaient d'année en année représentaient plus de richesse. Les propriétaires de vieilles maisons, en des quartiers plus ou moins centraux, par le seul fait de l'accroissement et du peuplement de la ville, et sans dépense ni travail de leur part, voyaient leur bien chaque année grandir. En tous pays, dans les grandes villes, le même phénomène s'est produit.

Spanish

Save record 43

Record 44 2003-01-23

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d'un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d'un gouvernement local, à l'exclusion d'une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles.

Spanish

Save record 44

Record 45 2002-11-29

English

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

Rapid urbanization has resulted in a disorderly developed urban fringe area, and this urban sprawl has become a serious problem in the Tokyo metropolitan fringe area.

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

[...] le progrès technique a eu pour rançon le déracinement de masses attirées par les centres industriels et condamnées à s'entasser soit dans des quartiers encombrés [...] soit dans des banlieues bâties en désordre au hasard des spéculations foncières.

Spanish

Save record 45

Record 46 2002-05-24

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Yet nearly a dozen new Ethernet service providers are launching Ethernet-over-fiber metropolitan area networks(MANs) or wide area networks(WANs), according to a recent Gartner report, The New Ethernet Service Providers. The services are diverse, but tend to fall into three categories : pure Ethernet/IP providers, diversified network service providers(NSPs), and specialized NSPs.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Spanish

Save record 46

Record 47 2000-12-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Office Automation
  • Telecommunications
  • Military Communications
OBS

NDHQ MAN : National Defence Headquarters metropolitan area network.

Key term(s)
  • National Defence Headquarters metropolitan area network Implementation Committee

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Bureautique
  • Télécommunications
  • Transmissions militaires
OBS

Le terme implémentation est accepté dans le domaine de l'informatique.

OBS

QGDN : Quartier général de la Défense nationale.

Key term(s)
  • Comité d'implémentation du réseau métropolitain du Quartier général de la Défense nationale

Spanish

Save record 47

Record 48 1999-04-09

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Informatics
OBS

MAN :metropolitan area network.

Key term(s)
  • Base Metropolitan Area Network Security Orders

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Informatique

Spanish

Save record 48

Record 49 1995-11-24

English

Subject field(s)
  • City of the Future (Urban Studies)
CONT

The fastest-growing kind of town in the country is one on the outer edge of a metropolitan area which has acquired an employment base. Christopher Leinberger, writing in The Atlantic three years ago, called these communities "urban villages, "and there are also several other names for them, including "edge cities" and "technoburbs. "The communities have cropped up all over the country in Plano, Texas, and Tysons Corner, Virginia; the towns in the valleys surrounding the Los Angeles Basin and along the outer reaches of San Francisco Bay; New York satellites like Stamford, White Plains, and Princeton.

CONT

The technoburb ... contains both work and residence within a single decentralized environment.

CONT

To distinguish the new perimeter city from the traditional suburban bedroom community, I propose to identify it by the neologism "technoburb".

French

Domaine(s)
  • Urbanisme futuriste
DEF

Communauté dont les habitants travaillent à domicile ou à proximité de celui-ci et qui établissent leurs relations d'affaires en utilisant des nouveaux moyens de télécommunications, sans avoir à franchir des longues distances matin et soir comme dans les banlieues traditionnelles.

Spanish

Save record 49

Record 50 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Census
OBS

[CMA=census metropolitan area; CA=census agglomeration].

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Recensement
OBS

[RMR = région métropolitaine de recensement; AR = agglomération de recensement].

OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Spanish

Save record 50

Record 51 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Census
OBS

[CMA=census metropolitan area].

Key term(s)
  • non-census metropolitan area

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Recensement
OBS

[RMR = région métropolitaine de recensement].

OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Key term(s)
  • région autre qu'une région métropolitaine de recensement

Spanish

Save record 51

Record 52 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

[CMA=census metropolitan area; CA=census agglomeration].

Key term(s)
  • census metropolitan area/census agglomeration component

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

[RMR = région métropolitaine de recensement; AR = agglomération de recensement].

OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Key term(s)
  • composante de la région métropolitaine de recensement/agglomération de recensement

Spanish

Save record 52

Record 53 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

[CMA=census metropolitan area; CA=census agglomeration].

Key term(s)
  • census metropolitan area/census agglomeration part

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

[RMR = région métropolitaine de recensement; AR = agglomération de recensement].

OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Key term(s)
  • partie de la région métropolitaine de recensement/agglomération de recensement

Spanish

Save record 53

Record 54 1993-01-26

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Serves as coordinating group through which the New York Metropolitan Jewish community can study the problem of providing effective care for the aged and take the steps to improve and expand its welfare facilities in this area

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 54

Record 55 1990-10-18

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
  • Waste Management
CONT

To help solve the problem of finding suitable landfill sites, engineers have developed the so-called "trash train". These are open or covered railroad cars that haul compacted or baled refuse from transfer stations in a metropolitan area to landfill sites in unused quarries, gravel pits, or strip mines miles away.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
  • Gestion des déchets
DEF

Convoi de chemin de fer constitué par un élément automoteur et plusieurs remorques pour le transport de déchets.

CONT

Étonnant tableau renouvelé chaque matin lorsque commence le déchargement du train d'ordures [...]

Spanish

Save record 55

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: