TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
METROPOLITAN CITY [32 records]
Record 1 - internal organization data 2025-12-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Montréal
1, record 1, English, Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- city of Montréal 2, record 1, English, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- City of Montréal 2, record 1, English, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 1, English, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 1, English, Hochelaga
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002... 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Montréal
1, record 1, French, Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ville de Montréal 2, record 1, French, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville de Montréal 2, record 1, French, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 1, French, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 1, French, Hochelaga
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Montreal
1, record 1, Spanish, Montreal
correct, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, record 1, Spanish, - Montreal
Record 2 - internal organization data 2025-10-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Incheon
1, record 2, English, Incheon
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Incheon-gwangyeoksi 2, record 2, English, Incheon%2Dgwangyeoksi
correct, Asia
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 3, record 2, English, - Incheon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Incheon] has [an] administrative status equal to that of a province. 4, record 2, English, - Incheon
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
KR-28: code recognized by ISO. 3, record 2, English, - Incheon
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Inchon
1, record 2, French, Inchon
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville métropolitaine de la Corée du Sud ayant le statut de province. 2, record 2, French, - Inchon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KR-28 : code reconnu par l'ISO. 2, record 2, French, - Inchon
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- Incheon
1, record 2, Spanish, Incheon
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Corea del Sur 2, record 2, Spanish, - Incheon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KR-28: código reconocido por ISO. 2, record 2, Spanish, - Incheon
Record 3 - internal organization data 2025-09-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Gwangju
1, record 3, English, Gwangju
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Kwangju 2, record 3, English, Kwangju
correct, Asia
- Gwangju-gwangyeoksi 3, record 3, English, Gwangju%2Dgwangyeoksi
correct, Asia
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 4, record 3, English, - Gwangju
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[Gwangjun] has [an] administrative status equal to that of a province. 2, record 3, English, - Gwangju
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
KR-29: code recognized by ISO. 4, record 3, English, - Gwangju
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Gwangju
1, record 3, French, Gwangju
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Kwangju 2, record 3, French, Kwangju
correct, Asia
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville métropolitaine de la Corée du Sud ayant le statut de province. 3, record 3, French, - Gwangju
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KR-29 : code reconnu par l'ISO. 3, record 3, French, - Gwangju
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- Gwangju
1, record 3, Spanish, Gwangju
correct, Asia
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Corea del Sur. 2, record 3, Spanish, - Gwangju
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KR-29: código reconocido por ISO. 2, record 3, Spanish, - Gwangju
Record 4 - internal organization data 2025-08-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Daejeon
1, record 4, English, Daejeon
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Taejon 2, record 4, English, Taejon
correct, Asia
- Daejeon-gwangyeoksi 3, record 4, English, Daejeon%2Dgwangyeoksi
correct, Asia
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 4, record 4, English, - Daejeon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[Daejeon] has [an] administrative status equal to that of a province. 5, record 4, English, - Daejeon
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
KR-30: code recognized by ISO. 4, record 4, English, - Daejeon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Daejeon
1, record 4, French, Daejeon
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Taejon 2, record 4, French, Taejon
correct, Asia
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville métropolitaine de la Corée du Sud ayant le statut de province. 3, record 4, French, - Daejeon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KR-30 : code reconnu par l'ISO. 3, record 4, French, - Daejeon
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- Daejeon
1, record 4, Spanish, Daejeon
correct, Asia
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ciudad metropolitana de Corea del Sur. 2, record 4, Spanish, - Daejeon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KR-30: código reconocido por ISO. 2, record 4, Spanish, - Daejeon
Record 5 - internal organization data 2025-08-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Daegu
1, record 5, English, Daegu
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 2, record 5, English, - Daegu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[Daegu] has [an] administrative status equal to that of a province. 3, record 5, English, - Daegu
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
KR-27: code recognized by ISO. 2, record 5, English, - Daegu
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Taegu
1, record 5, French, Taegu
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville métropolitaine de la Corée du Sud ayant le statut de province. 2, record 5, French, - Taegu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KR-27 : code reconnu par l'ISO. 2, record 5, French, - Taegu
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- Daegu
1, record 5, Spanish, Daegu
correct, Asia
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ciudad metropolitana de Corea del Sur. 2, record 5, Spanish, - Daegu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KR-27: código reconocido por ISO. 2, record 5, Spanish, - Daegu
Record 6 - internal organization data 2025-07-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Busan
1, record 6, English, Busan
correct, Asia
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Pusan 2, record 6, English, Pusan
correct, Asia
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 3, record 6, English, - Busan
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 6, Main entry term, French
- Pusan
1, record 6, French, Pusan
correct, Asia
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Métropole de la Corée du Sud. 2, record 6, French, - Pusan
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- Busan
1, record 6, Spanish, Busan
correct, Asia
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ciudad metropolitana de Corea del Sur. 2, record 6, Spanish, - Busan
Record 7 - internal organization data 2023-12-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 7, Main entry term, English
- store on wheels
1, record 7, English, store%20on%20wheels
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- shop on wheels 2, record 7, English, shop%20on%20wheels
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A former CMSD [Cleveland Metropolitan School District] school bus converted into a store on wheels is traveling the city, distributing student uniforms to parents who purchase the clothing... 3, record 7, English, - store%20on%20wheels
Record 7, Key term(s)
- store-on-wheels
- shop-on-wheels
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 7, Main entry term, French
- véhicule-magasin
1, record 7, French, v%C3%A9hicule%2Dmagasin
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- véhicule magasin 2, record 7, French, v%C3%A9hicule%20magasin
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-12-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Road Transport
- Rail Transport
- Urban Planning
Record 8, Main entry term, English
- intrametropolitan transportation
1, record 8, English, intrametropolitan%20transportation
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- intrametropolitan transport 2, record 8, English, intrametropolitan%20transport
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
By World War I, the electric trolleys had transformed the tracked city into a full-fledged metropolis whose streetcar suburbs, in the larger cases, spread out more than 20 miles from the metropolitan center. It was at this point in time that intrametropolitan transportation achieved its greatest level of efficiency—that the bustling industrial city really "worked. " 3, record 8, English, - intrametropolitan%20transportation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
intrametropolitan: Situated within the metropolitan boundary. 4, record 8, English, - intrametropolitan%20transportation
Record 8, Key term(s)
- intra-metropolitan transportation
- intra-metropolitan transport
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport par rail
- Aménagement urbain
Record 8, Main entry term, French
- transport intra-muros
1, record 8, French, transport%20intra%2Dmuros
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- transport intramuros 2, record 8, French, transport%20intramuros
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
intra-muros : À l'intérieur des murs, de l'enceinte d'une ville. 3, record 8, French, - transport%20intra%2Dmuros
Record 8, Key term(s)
- transport intra muros
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-01-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Ulsan
1, record 9, English, Ulsan
correct, Asia
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Ulsan-gwangyeoksi 2, record 9, English, Ulsan%2Dgwangyeoksi
correct, Asia
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A metropolitan city in South Korea. 3, record 9, English, - Ulsan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[Ulsan] has [an] administrative status equal to that of a province. 4, record 9, English, - Ulsan
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
KR-31: code recognized by ISO. 3, record 9, English, - Ulsan
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Ulsan
1, record 9, French, Ulsan
correct, Asia
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ville métropolitaine de la Corée du Sud ayant le statut de province. 2, record 9, French, - Ulsan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
KR-31 : code reconnu par l'ISO. 2, record 9, French, - Ulsan
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-04-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Municipal Law
Record 10, Main entry term, English
- annexation
1, record 10, English, annexation
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the transfer of the jurisdiction over a locality from one municipality to another. 1, record 10, English, - annexation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Annexation" usually denotes the addition by a city of land adjacent to it, to meet the problems of metropolitan expansion. This process has usually been used with unincorporated areas and is becoming less common. 1, record 10, English, - annexation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit municipal
Record 10, Main entry term, French
- annexion
1, record 10, French, annexion
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] le procédé d'annexion [...] demeure le principal moyen de regroupement des municipalités [...] 1, record 10, French, - annexion
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-04-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 11, Main entry term, English
- Communauté urbaine de Québec
1, record 11, English, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, Quebec
Record 11, Abbreviations, English
- CUQ 2, record 11, English, CUQ
correct, see observation, Quebec
Record 11, Synonyms, English
- Quebec Urban Community 3, record 11, English, Quebec%20Urban%20Community
former designation, correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Quebec Urban Community Act (1969), changed in 1983 to: An Act respecting the Communauté urbaine de Québec. 4, record 11, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The "Québec Urban Community" (QUC) created on January 1, 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Québec. 2, record 11, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
On January 1, 2002, the municipalities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de Québec (CUQ), sometimes called "the Greater Québec," became one city. The new city of Québec comes from the merger of the municipality of Saint-Augustin-de-Desmaures and of the cities (in French "villes") of Beauport, Cap-Rouge, Charlesbourg, Lac-Saint-Charles, L’Ancienne-Lorette, Loretteville, Québec, Sainte-Foy, Saint-Émile, Sillery, Val-Bélair and Vanier. 2, record 11, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the municipalities on the North Shore of the St. Lawrence River and adjacent to the city of Québec(now forming the new city of Québec), but as excluding those surrounding the city and having close economic ties with it. To include all of these, the expression "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 2, record 11, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Québec Urban Community (QUC)" should have been the initial spelling of the administrative body. 2, record 11, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Aménagement du territoire
Record 11, Main entry term, French
- Communauté urbaine de Québec
1, record 11, French, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 11, Abbreviations, French
- CUQ 2, record 11, French, CUQ
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec. 2, record 11, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de Québec (CUQ), communément appelée «le Grand Québec», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Québec est issue du regroupement de la municipalité de Saint-Augustin-de-Desmaures et des villes de Beauport, de Cap-Rouge, de Charlesbourg, de Lac-Saint-Charles, de L'Ancienne-Lorette, de Loretteville, de Québec, de Sainte-Foy, de Saint-Émile, de Sillery, de Val-Bélair et de Vanier. 2, record 11, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
L'expression «Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district) englobait toutes les municipalités au nord du Saint-Laurent et adjacentes à la ville de Québec (qui forment maintenant la nouvelle ville de Québec), mais excluait celles environnant la cité et ayant d'étroits liens économiques avec elle. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec», «le Québec métropolitain», parfois «Québec et ses environs». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il fallait toujours s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 2, record 11, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
La Loi sur la Communauté urbaine de Québec (L.R.Q. ch. C-37.3) a été abrogée le 1er janvier 2002. 3, record 11, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-04-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 12, Main entry term, English
- Communauté urbaine de Montréal
1, record 12, English, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Quebec
Record 12, Abbreviations, English
- CUM 2, record 12, English, CUM
correct, see observation, Quebec
Record 12, Synonyms, English
- Montreal Urban Community 3, record 12, English, Montreal%20Urban%20Community
former designation, correct, see observation, Quebec
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Montreal Urban Community Act (1969), changed in 1983 to: An Act respecting the Communauté urbaine de Montréal. 4, record 12, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The "Montreal Urban Community" (MUC) created on January 1, 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Montréal. 5, record 12, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
On January 1, 2002, the municipalities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de Montréal (CUM), sometimes called "the Greater Montréal," became one city. The new city of Montréal comes from the merger of the village municipality of Senneville and, the cities (in French "cités") of Côte-Saint-Luc and Dorval, as well as the cities (in French "villes") of Anjou, Baie-d’Urfé, Beaconsfield, Dollard-des-Ormeaux, Hampstead, Kirkland, Lachine, LaSalle, L’Île-Bizard, L’Île-Dorval, Montréal, Montréal-Est, Montréal-Nord, Montréal-Ouest, Mont-Royal, Outremont, Pierrefonds, Pointe-Claire, Roxboro, Sainte-Anne-de-Bellevue, Sainte-Geneviève, Saint-Laurent, Saint-Léonard, Verdun and Westmount. 5, record 12, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 5, record 12, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Montréal Urban Community (MUC)" should have been the initial spelling of the administrative body. 5, record 12, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Aménagement du territoire
Record 12, Main entry term, French
- Communauté urbaine de Montréal
1, record 12, French, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 12, Abbreviations, French
- CUM 2, record 12, French, CUM
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Communauté urbaine de Montréal (CUM), créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal. 3, record 12, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de Montréal (CUM), communément appelée «le Grand Montréal», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Montréal est issue du regroupement de la municipalité du village de Senneville, des cités de Côte-Saint-Luc et de Dorval, ainsi que des villes d'Anjou, de Baie-d'Urfé, de Beaconsfield, de Dollard-des-Ormeaux, d'Hampstead, de Kirkland, de Lachine, de LaSalle, de L'Île-Bizard, de L'Île-Dorval, de Montréal, de Montréal-Est, de Montréal-Nord, de Montréal-Ouest, de Mont-Royal, d'Outremont, de Pierrefonds, de Pointe-Claire, de Roxboro, de Sainte-Anne-de-Bellevue, de Sainte-Geneviève, de Saint-Laurent, de Saint-Léonard, de Verdun et de Westmount. 3, record 12, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
L'expression «Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district) englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il fallait toujours s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 3, record 12, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
La Loi sur la Communauté urbaine de Montréal (L.R.Q. ch. C-37.2) a été abrogée le 1er août 2003. 4, record 12, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Montr%C3%A9al
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-04-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 13, Main entry term, English
- Municipality of Metropolitan Toronto
1, record 13, English, Municipality%20of%20Metropolitan%20Toronto
correct, Ontario
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The city of Toronto and the boroughs of Etobicoke, North York, East York, York and Scarborough comprise the Municipality of Metropolitan Toronto. 1, record 13, English, - Municipality%20of%20Metropolitan%20Toronto
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 13, Main entry term, French
- Municipalité de la Communauté urbaine de Toronto
1, record 13, French, Municipalit%C3%A9%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
correct, Ontario
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Municipalité de la Communauté urbaine de Toronto comprend cinq cités (Toronto, North York, Scarborough, Etobicoke et York) et la municipalité d'East York. 1, record 13, French, - Municipalit%C3%A9%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-12-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 14, Main entry term, English
- rural area
1, record 14, English, rural%20area
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any open country, or any place, town, village, or city which is no part of or associated with an urban area and which has a population not in excess of 2, 500 inhabitants, or has a population in excess of 2, 500 but not in excess of 10, 000 if it is rural in character, or has a population in excess of 10, 000 but not in excess of 20, 000 and is not contained within a standard metropolitan statistical area and has a serious lack of mortgage credit as determined by the Secretary of HUD(Housing and Urban Development]. 2, record 14, English, - rural%20area
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas. 3, record 14, English, - rural%20area
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Aménagement du territoire
Record 14, Main entry term, French
- espace rural
1, record 14, French, espace%20rural
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- région rurale 2, record 14, French, r%C3%A9gion%20rurale
correct, feminine noun
- pays rural 3, record 14, French, pays%20rural
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Espace englobant l'espace agricole et les territoires d'implantation des collectivités rurales. 4, record 14, French, - espace%20rural
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le phénomène urbain, jadis confiné à de petits espaces, bien délimités et contrastés avec le pays rural ou «campagne» environnant. 5, record 14, French, - espace%20rural
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pays : Région géographique, plus ou moins nettement limitée, considerée dans son aspect physique ou humain. - Contrée, endroit, lieu, région. 6, record 14, French, - espace%20rural
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Record 14, Main entry term, Spanish
- área rural
1, record 14, Spanish, %C3%A1rea%20rural
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- espacio rural 2, record 14, Spanish, espacio%20rural
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-10-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism Publicity
Record 15, Main entry term, English
- Meeting and Incentive Travel
1, record 15, English, Meeting%20and%20Incentive%20Travel
correct, Quebec
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Communauté urbaine de Québec, Service du tourisme et des congrès, and Greater Québec Area Tourism & Convention Bureau, 1992- . 2, record 15, English, - Meeting%20and%20Incentive%20Travel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
As the "Québec Urban Community"(QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec"(CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec, the name of any organization that includes this element will be modified if the organization continues to exist independently, or will no longer be used if the organization represented is now part of the services offered by the new city. The same remark stands for the expression "Greater Québec" or "Metropolitan Québec" used instead of "Communauté urbaine de Québec. " 2, record 15, English, - Meeting%20and%20Incentive%20Travel
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Stimulation du tourisme
Record 15, Main entry term, French
- Congrès et voyages-motivation
1, record 15, French, Congr%C3%A8s%20et%20voyages%2Dmotivation
correct, masculine noun, Quebec
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Office du tourisme et des congrès de la Communauté urbaine de Québec. 2, record 15, French, - Congr%C3%A8s%20et%20voyages%2Dmotivation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Comme la Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec, le nom de tout organisme comprenant cet élément est appelé à changer si l'organisme continue d'exister distinctement, ou n'aura plus cours si l'organisme représenté est maintenant englobé dans les services assurés par la nouvelle ville. 2, record 15, French, - Congr%C3%A8s%20et%20voyages%2Dmotivation
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-08-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research
Record 16, Main entry term, English
- INRS-Institut Armand-Frappier
1, record 16, English, INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
correct, Quebec
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The INRS-Institut Armand-Frappier research centre, a component of the Institut national de la recherche scientifique(INRS), plays a vital role in research, training and technology transfers conducted in Quebec in the areas of human, animal and environmental health. INRS-Institut Armand-Frappier, which has approximately fifty faculty members, uses its extensive expertise in immunology and microbiology to determine the impact of infectious pathogens, cancer cells or organ transplants on the immune system, as well as to characterize various immune effector cells.... The INRS-Institut Armand-Frappier research centre is renowned both locally and internationally for its biomedical expertise and represents a vital crossroad for health-related research in Quebec.... The INRS-Institut Armand-Frappier research centre is also one of the cornerstones in the development of the City of Biotechnology and Human Health of Metropolitan Montreal, an initiative promoted by INRS. 2, record 16, English, - INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Of the Université du Québec. 2, record 16, English, - INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
Record 16, Key term(s)
- Institut Armand-Frappier
- Armand-Frappier Institute
- Institut national de la recherche scientifique-Institut Armand-Frappier
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Recherche scientifique
Record 16, Main entry term, French
- INRS-Institut Armand-Frappier
1, record 16, French, INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
correct, masculine noun, Quebec
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'INRS-Institut Armand-Frappier, une composante de l'Institut national de la recherche scientifique (INRS), contribue aux efforts québécois de recherche, de formation et de transfert technologique dans le domaine de la santé humaine, animale et environnementale. Regroupant une cinquantaine de professeurs-chercheurs, le Centre met à profit son importante expertise en immunologie et en microbiologie pour comprendre comment les microbes, les cellules cancéreuses ou les greffes influent sur le système immunitaire. [...] Grâce à ses expertises multiples, reconnues à l'échelle nationale et internationale, l'INRS-Institut Armand-Frappier constitue un carrefour incontournable dans le domaine de la recherche en santé au Québec. [...] L'INRS-Institut Armand-Frappier s'inscrit de plus comme un pilier du développement de la Cité de la biotechnologie et de la santé humaine du Montréal métropolitain, dont l'INRS est le promoteur. 2, record 16, French, - INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
De l'Université du Québec. 2, record 16, French, - INRS%2DInstitut%20Armand%2DFrappier
Record 16, Key term(s)
- Institut Armand-Frappier
- Institut national de la recherche scientifique-Institut Armand-Frappier
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2010-09-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 17, Main entry term, English
- Greater Montréal
1, record 17, English, Greater%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Quebec
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Greater Montreal 2, record 17, English, Greater%20Montreal
avoid, see observation, Quebec
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns. 3, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it. 4, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
The "Montréal Urban Community"(MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal"(CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal. "But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal, "mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway. 1, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002. 1, record 17, English, - Greater%20Montr%C3%A9al
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Record 17, Main entry term, French
- Grand Montréal
1, record 17, French, Grand%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- agglomération montréalaise 1, record 17, French, agglom%C3%A9ration%20montr%C3%A9alaise
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- Montréal et ses environs 2, record 17, French, Montr%C3%A9al%20et%20ses%20environs
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 3, record 17, French, - Grand%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain», englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»). 3, record 17, French, - Grand%20Montr%C3%A9al
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002. 3, record 17, French, - Grand%20Montr%C3%A9al
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-02-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 18, Main entry term, English
- Metropolitan Montréal
1, record 18, English, Metropolitan%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Quebec
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Greater Montréal area 1, record 18, English, Greater%20Montr%C3%A9al%20area
correct, see observation, Quebec
- metropolitan Montreal 2, record 18, English, metropolitan%20Montreal
avoid, see observation, Quebec
- Greater Montreal area 3, record 18, English, Greater%20Montreal%20area
avoid, see observation, Quebec
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs. 4, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
metropolitan(adjective) [with a greater extension] Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area. 5, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal(or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
The "Montréal Urban Community"(MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal"(CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal. "But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal, "mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway. 1, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002. 1, record 18, English, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Record 18, Main entry term, French
- Montréal métropolitain
1, record 18, French, Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- région métropolitaine de Montréal 1, record 18, French, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- grande agglomération de Montréal 2, record 18, French, grande%20agglom%C3%A9ration%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Selon les Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Montréal métropolitain» et «région métropolitaine de Montréal» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.). 1, record 18, French, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 2, record 18, French, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»). 2, record 18, French, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002. 2, record 18, French, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2009-09-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Record 19, Main entry term, English
- Montreal Centre of Excellence for Environmental Site Remediation
1, record 19, English, Montreal%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Environmental%20Site%20Remediation
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Federal Office of Regional Development(Quebec)(FORD-Q), the Biotechnology Research Institute(BRI) of the National Research Council(NRC), and the City of Montreal are today announcing a major investment, the first step toward the creation in Montreal of a research, development and demonstration centre, the first of its kind in Canada for the environmental technologies sector involved with industrial site remediation. This sector represents a market that is growing rapidly worldwide. The Montreal Centre of Excellence for Environmental Site Remediation fits perfectly into the concept of "technological platforms, "the approach favoured by Environment Canada to stimulate Metropolitan Montreal' s economy. Technological platforms make it possible to test environmental technologies and promote them to potential clients. This concept also contributes to furthering the economic growth of the environmental industry in the context of sustainable development. The Centre's mission will be to contribute to the development of effective and economical expertise in the area of restoring contaminated urban sites, which are a serious obstacle to economic development for cities in general and for Metropolitan Montreal in particular. It will also encourage the transfer of proven technologies to the private sector and the development of collaborative research projects and strategic alliances. 1, record 19, English, - Montreal%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Environmental%20Site%20Remediation
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Record 19, Main entry term, French
- Centre d'excellence en réhabilitation de sites de Montréal
1, record 19, French, Centre%20d%27excellence%20en%20r%C3%A9habilitation%20de%20sites%20de%20Montr%C3%A9al
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau fédéral de développement régional (Québec) (BFDR(Q)), l'institut de recherche en biotechnologie (IRB) du Conseil national de recherches du Canada (CNRC) et la Ville de Montréal annoncent aujourd'hui un investissement majeur, le premier pas vers la création à Montréal d'un centre de recherche-développement-démonstration, unique au Canada, dans le domaine des technologies environnementales reliées à la réhabilitation de sites urbains contaminés. Ce domaine représente un marché en croissance rapide à l'échelle mondiale. Le Centre d'excellence en réhabilitation de sites de Montréal cadre parfaitement avec le concept de «plateformes technologiques», une approche privilégiée par Environnement Canada pour la relance économique du Grand Montréal. Les plateformes technologiques permettent d'éprouver les technologies environnementales et d'en favoriser la promotion auprès de clients potentiels. Ce concept contribue aussi à stimuler l'essor économique de l'industrie de l'environnement dans un contexte de développement durable. Le Centre aura pour mission de contribuer au développement d'une expertise efficace et économique en matière de réhabilitation de sites urbains contaminés, lesquels constituent une sérieuse entrave au développement économique des villes en général et du Grand Montréal en particulier. Il vise également à favoriser le transfert de technologies éprouvées vers le secteur privé ainsi que l'éclosion de collaborations de recherche et d'alliances stratégiques. 1, record 19, French, - Centre%20d%27excellence%20en%20r%C3%A9habilitation%20de%20sites%20de%20Montr%C3%A9al
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2008-03-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Municipal Law
Record 20, Main entry term, English
- municipal territorial organization
1, record 20, English, municipal%20territorial%20organization
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In December 2000, the National Assembly adopted Bill 170(An Act to reform the municipal territorial organization of the metropolitan regions of Montreal, Quebec and the Outaouais). Under this act, five major municipalities in the areas of Montreal, Longueuil, Quebec City, Lévis and Hull will be created as the result of amalgamations involving some sixty towns and cities(henceforth known as "boroughs"). 1, record 20, English, - municipal%20territorial%20organization
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Droit municipal
Record 20, Main entry term, French
- organisation territoriale municipale
1, record 20, French, organisation%20territoriale%20municipale
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'Assemblée nationale a adopté en décembre 2000 le projet de loi 170 (Loi portant réforme de l'organisation territoriale municipale des régions métropolitaines de Montréal, de Québec et de l'Outaouais). Il prévoit la fusion d'une soixantaine de villes (qui deviendront des «arrondissements») en cinq grandes municipalités dans les régions de Montréal, Longueuil, Québec, Lévis et Hull. 1, record 20, French, - organisation%20territoriale%20municipale
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2006-05-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Urban Integration
Record 21, Main entry term, English
- urban agglomeration
1, record 21, English, urban%20agglomeration
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- metropolitan municipality 2, record 21, English, metropolitan%20municipality
correct
- metropolitan city 3, record 21, English, metropolitan%20city
correct
- urban conglomeration 4, record 21, English, urban%20conglomeration
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A clustering of population that has outgrown municipal or administrative boundaries and has willy-nilly fused two or more separate jurisdictions into one large area of settlement. 5, record 21, English, - urban%20agglomeration
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Vancouver is a diverse metropolitan city with a large population that lives, works, and engages in recreational activities in and around False Creek. 3, record 21, English, - urban%20agglomeration
Record 21, Key term(s)
- urban centre
- urban conglomeration
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Record 21, Main entry term, French
- agglomération urbaine
1, record 21, French, agglom%C3%A9ration%20urbaine
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- agglomération métropolitaine 2, record 21, French, agglom%C3%A9ration%20m%C3%A9tropolitaine
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'établissements humains disposant des principales fonctions liées à la vie urbaine (administration, économie, transports, culture), généralement composé d'une ou de deux villes-centres et de leur banlieue. 3, record 21, French, - agglom%C3%A9ration%20urbaine
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le besoin d'investir immédiatement dans les transports publics était primordial et ne visait pas seulement la TTC, la commission de transport de Toronto, mais aussi le train de banlieue, qui relie l'agglomération métropolitaine de Toronto à la ville même. 2, record 21, French, - agglom%C3%A9ration%20urbaine
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Integración urbana
Record 21, Main entry term, Spanish
- aglomeración urbana
1, record 21, Spanish, aglomeraci%C3%B3n%20urbana
feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2004-03-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Municipal Administration
Record 22, Main entry term, English
- urban community
1, record 22, English, urban%20community
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- regional municipality 2, record 22, English, regional%20municipality
correct, Ontario
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Public corporation-through which several communes [or cities] in the same urban area combine their resources. The aim is to gain efficiency through the joint performance of certain tasks and projects of common interest. 1, record 22, English, - urban%20community
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Starting in 1950, many great Canadian cities became officially part of an urban community(commonly called "Greater Xxxx", "Metropolitan Xxxx" or "Metro Xxxx"), but the tendency at the end of the XX Century toward the fusion or amalgamation of the main city with the surrounding ones to create a mega-city or metropolis, most of the urban communities cease to exist. 2, record 22, English, - urban%20community
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Administration municipale
Record 22, Main entry term, French
- communauté urbaine
1, record 22, French, communaut%C3%A9%20urbaine
correct, see observation, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- ville-région 2, record 22, French, ville%2Dr%C3%A9gion
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Office de la langue française (OLF) - Québec] Territoire regroupant les municipalités d'une agglomération urbaine, sur lequel s'exerce une autorité fixée par une loi particulière. 3, record 22, French, - communaut%C3%A9%20urbaine
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
[Europe] Établissement public groupant des communes qui constituent une même agglomération en vue d'une plus grande efficacité due à l'exécution collective d'un certain nombre de tâches ou de réalisations d'intérêt commun. 4, record 22, French, - communaut%C3%A9%20urbaine
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
ville-région : Les dix plus grandes villes du Québec et du Canada vont se pour demander de nouvelles responsabilités aux gouvernements provinciaux et fédéral. [...] les grandes villes sont devenues le moteur de l'économie nationale [...] Étant désormais à l'avant-garde des échanges internationaux, de la création d'entreprises et de l'innovation dans tous les domaines, il serait normal que les grandes villes s'intéressent de plus en plus à la politique économique afin d'aider leurs entreprises à affronter la mondialisation, pour elles un nouveau champ d'action. Le principal obstacle à la création de villes-régions compétitives au Québec et au Canada est la persistance du paradigme municipaliste traditionnel qui les limite à assurer les services municipaux de base. Or le nouveau développement économique dont les métropoles assument la plus grande partie, demande plus que des services ou des projets ponctuels [...] Pour le moment le concept de ville-région est encore un slogan plutôt qu'un agenda. 2, record 22, French, - communaut%C3%A9%20urbaine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
À compter de 1950, plusieurs grandes villes canadiennes ont été officiellement comprises dans une communauté urbaine (dite «le Grand Xxxx» ou «le Xxxx métropolitain»), mais la tendance de la fin du XXe siècle à la fusion de cette ville avec les municipalités environnantes pour créer une méga-ville ou métropole, dite aussi «ville-région», la plupart des communautés urbaines ont cessé d'exister. 5, record 22, French, - communaut%C3%A9%20urbaine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
communauté urbaine : terme et définition [identifiée] recommandés par l'OLF. 6, record 22, French, - communaut%C3%A9%20urbaine
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-03-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Areal Planning (Urban Studies)
- Urban Studies
- Toponymy
Record 23, Main entry term, English
- Greater
1, record 23, English, Greater
correct, see observation, adjective
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Metropolitan 2, record 23, English, Metropolitan
correct, see observation, adjective
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Designating a large city together with its suburbs. 1, record 23, English, - Greater
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Greater London. 1, record 23, English, - Greater
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Usages do not agree on the meaning of these adjectives sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs while "Metropolitan" includes also the inhabited region surrounding the former. Thus, the expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it is always necessary to refer to the context to understand what is meant. 3, record 23, English, - Greater
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Administration municipale
- Aménagement du territoire
- Urbanisme
- Toponymie
Record 23, Main entry term, French
- Grand
1, record 23, French, Grand
correct, see observation, adjective, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- métropolitain 1, record 23, French, m%C3%A9tropolitain
avoid, see observation, adjective
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Grand Montréal. 1, record 23, French, - Grand
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les usages sont discordants quant au sens à accorder à ces deux adjectifs que l'on considère parfois synonymes. Habituellement «Grand» s'entend d'une grande ville et de sa banlieue alors que «métropolitain» comprend ce qui précède de même que tout le territoire habité qui l'entoure. Ainsi, l'expression «Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages continuent à varier, il est préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 2, record 23, French, - Grand
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
L'usage de [l'adjectif métropolitain] pour qualifier une ville et sa banlieue est critiqué. En effet, toutes les villes qui ont une banlieue ne sont pas nécessairement des métropoles. Il serait certainement plus correct d'employer les expressions «agglomération» (suivie de l'adjectif relatif à la ville) ou «Grand» (suivi du nom de la ville). 1, record 23, French, - Grand
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-03-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Record 24, Main entry term, English
- Board of Trade and Industry of the Metropolitan Quebec
1, record 24, English, Board%20of%20Trade%20and%20Industry%20of%20the%20Metropolitan%20Quebec
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Board of Trade of the District of Quebec 1, record 24, English, Board%20of%20Trade%20of%20the%20District%20of%20Quebec
former designation, correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Name confirmed by the organization. 1, record 24, English, - Board%20of%20Trade%20and%20Industry%20of%20the%20Metropolitan%20Quebec
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
As the "Québec Urban Community"(QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec"(CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec, the name of any organization that includes this element will be modified if the organization continues to exist independently, or will no longer be used if the organization represented is now part of the services offered by the new city. The same remark stands for the expression "Greater Québec" or "Metropolitan Québec" used instead of "Communauté urbaine de Québec. " 2, record 24, English, - Board%20of%20Trade%20and%20Industry%20of%20the%20Metropolitan%20Quebec
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act of the city. Thus, "Metroplitan Québec" should have been the initial spelling of the element in the name of the administrative body. 2, record 24, English, - Board%20of%20Trade%20and%20Industry%20of%20the%20Metropolitan%20Quebec
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Quebec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002. 2, record 24, English, - Board%20of%20Trade%20and%20Industry%20of%20the%20Metropolitan%20Quebec
Record 24, Key term(s)
- Chamber of Commerce & Industry of Metropolitan Quebec
- Metropolitan Quebec Chamber of Commerce and Industry
- Chamber of Commerce & Industry of the Metropolitan Quebec
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Record 24, Main entry term, French
- Chambre de commerce et d'industrie du Québec métropolitain
1, record 24, French, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20du%20Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
correct, see observation, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Chambre de commerce du district de Québec 2, record 24, French, Chambre%20de%20commerce%20du%20district%20de%20Qu%C3%A9bec
former designation, correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comme la Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec, le nom de tout organisme comprenant cet élément est appelé à changer si l'organisme continue d'exister distinctement, ou n'aura plus cours si l'organisme représenté est maintenant englobé dans les services assurés par la nouvelle ville. La même remarque vaut pour les organismes dont les noms comprennent «Grand Québec» ou «Québec métropolitain». 2, record 24, French, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20du%20Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Québec et ses environs a d'abord été appelée «le district de Québec», puis «la Communauté urbaine de Québec» communément dite «le Grand Québec» ou «le Québec métropolitain». Le tout disparaît en 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec provenant de la fusion de la municipalité et des 12 villes qui composaient la Communauté urbaine de Québec. 2, record 24, French, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20du%20Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record 24, Key term(s)
- Chambre de Commerce et de l'Industrie du Québec Métropolitain
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2004-03-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- School and School-Related Administration
Record 25, Main entry term, English
- The Greater Quebec School Board
1, record 25, English, The%20Greater%20Quebec%20School%20Board
correct, see observation, Quebec
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In Sillery. 1, record 25, English, - The%20Greater%20Quebec%20School%20Board
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
As the "Québec Urban Community"(QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec"(CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec, the name of any organization that includes this element will be modified if the organization continues to exist independently, or will no longer be used if the organization represented is now part of the services offered by the new city. The same remark stands for the expression "Greater Québec" or "Metropolitan Québec" used instead of "Communauté urbaine de Québec". Moreover, the city of Sillery is now part of the new city of Québec. 2, record 25, English, - The%20Greater%20Quebec%20School%20Board
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act of the city. Thus, "Greater Québec" should have been the initial spelling of the element in the name of the administrative body. 2, record 25, English, - The%20Greater%20Quebec%20School%20Board
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Administration scolaire et parascolaire
Record 25, Main entry term, French
- La Commission scolaire Greater Québec
1, record 25, French, La%20Commission%20scolaire%20Greater%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Comme la Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec, le nom de tout organisme comprenant cet élément est appelé à changer si l'organisme continue d'exister distinctement, ou n'aura plus cours si l'organisme représenté est maintenant englobé dans les services assurés par la nouvelle ville. La même remarque vaut pour les organismes dont les noms comprennent «Greater Québec» ou «Grand Québec», «Metropolitan Québec» ou «Québec métropolitain». 2, record 25, French, - La%20Commission%20scolaire%20Greater%20Qu%C3%A9bec
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-02-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 26, Main entry term, English
- Greater Toronto Area - East
1, record 26, English, Greater%20Toronto%20Area%20%2D%20East
see observation, Ontario
Record 26, Abbreviations, English
- GTA East 1, record 26, English, GTA%20East
Ontario
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A geographic designation used for administrative purposes by Citizenship and Immigration Canada and referring to a territory that could have been similar to the eastern part of the Metropolitan Toronto of before 1 January 1998, or that could have also included suburban municipalities. The Department can decide to name otherwise the administrative territory, taking into account the creation of the new city of Toronto. 2, record 26, English, - Greater%20Toronto%20Area%20%2D%20East
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On 1 January 1998, the cities previously comprised in the "Metro(politan) Toronto" or the "Greater Toronto" (among them the previous cities of Toronto, of North York, of Scarborough, of York, of Etobicoke, and the old town of East York) were merged to become the new "city of Toronto." On that date, the previous regional administrative body ceased to exist; there should thus no longer be mention of the "Greater Toronto," the "Metro Toronto" or the "Metropolitain Toronto." 2, record 26, English, - Greater%20Toronto%20Area%20%2D%20East
Record 26, Key term(s)
- Greater Toronto Area: East
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 26, Main entry term, French
- Région du Grand Toronto - Est
1, record 26, French, R%C3%A9gion%20du%20Grand%20Toronto%20%2D%20Est
see observation, feminine noun, Ontario
Record 26, Abbreviations, French
- RGT Est 1, record 26, French, RGT%20Est
feminine noun, Ontario
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Une désignation géographique utilisée à des fins administratives par Citoyenneté et Immigration Canada pour faire allusion à un territoire qui peut avoir été le même que celui de la partie est de la communauté urbaine de Toronto d'avant le 1er janvier 1998 ou qui peut l'avoir compris de même que des municipalités de banlieue. Le Ministère peut choisir de nommer autrement ce territoire administratif, compte tenu de la création de la nouvelle ville de Toronto. 2, record 26, French, - R%C3%A9gion%20du%20Grand%20Toronto%20%2D%20Est
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le 1er janvier 1998, les municipalités et villes jadis comprises dans «la Communauté urbaine de Toronto» (entité géographique) «la Communauté urbaine de Toronto» (entité administrative ou personne morale), souvent désignée «le Grand Toronto» ou, à tort parce que ne désignant pas le même territoire, «le Toronto métropolitain» (qui englobe également les municipalités en périphérie) sont fusionnées pour donner la nouvelle «ville de Toronto», marquant la fin de l'existence de l'administration régionale antérieure. 2, record 26, French, - R%C3%A9gion%20du%20Grand%20Toronto%20%2D%20Est
Record 26, Key term(s)
- Région du Grand Toronto : Est
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2004-02-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 27, Main entry term, English
- Greater Québec
1, record 27, English, Greater%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, Quebec
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Greater Quebec 2, record 27, English, Greater%20Quebec
avoid, see observation, Quebec
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Greater: Denoting a large city with its adjacent suburbs and towns. 3, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
greater (adjective, often capitalized: Greater): Consisting of a central city together with adjacent areas that are naturally or administratively connected with it. 4, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitain" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
The "Québec Urban Community"(QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec"(CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec. "But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec, "mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River. 1, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002. 1, record 27, English, - Greater%20Qu%C3%A9bec
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Record 27, Main entry term, French
- Grand Québec
1, record 27, French, Grand%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- agglomération québécoise 1, record 27, French, agglom%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- Québec et ses environs 2, record 27, French, Qu%C3%A9bec%20et%20ses%20environs
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 3, record 27, French, - Grand%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent. 3, record 27, French, - Grand%20Qu%C3%A9bec
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002. 3, record 27, French, - Grand%20Qu%C3%A9bec
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2004-02-04
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 28, Main entry term, English
- Metropolitan Québec
1, record 28, English, Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, Quebec
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Greater Québec area 1, record 28, English, Greater%20Qu%C3%A9bec%20area
correct, see observation, Quebec
- metropolitan Quebec 2, record 28, English, metropolitan%20Quebec
avoid, see observation, Quebec
- Greater Quebec area 3, record 28, English, Greater%20Quebec%20area
avoid, see observation, Quebec
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs. 4, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
metropolitan(adjective) [with a greater extension] Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area. 5, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan, "usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
The "Québec Urban Community"(QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec"(CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec. "But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec, "mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River. 1, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002. 1, record 28, English, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Record 28, Main entry term, French
- Québec métropolitain
1, record 28, French, Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- région métropolitaine de Québec 1, record 28, French, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- grande agglomération de Québec 1, record 28, French, grande%20agglom%C3%A9ration%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Selon Madame Crevier, Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Québec métropolitain» et «région métropolitaine de Québec» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.). 2, record 28, French, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 1, record 28, French, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent. 1, record 28, French, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002. 1, record 28, French, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-04-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Urban Development
Record 29, Main entry term, English
- central city
1, record 29, English, central%20city
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- main city 2, record 29, English, main%20city
- central town 3, record 29, English, central%20town
- major centre 3, record 29, English, major%20centre
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The largest municipality in a metropolitan area. 4, record 29, English, - central%20city
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
As defined by the Bureau of the Census in 1960, the largest city in any standard metropolitan statistical area(SMSA). 5, record 29, English, - central%20city
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Central city. Not to be confused with "core" or "slum area." 4, record 29, English, - central%20city
Record 29, Key term(s)
- major center
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Développement urbain
Record 29, Main entry term, French
- ville-centre
1, record 29, French, ville%2Dcentre
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- ville centre 2, record 29, French, ville%20centre
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Plus qu'une simple coopération, les relations de la ville centre avec ses villages satellites relève bien souvent d'un véritable lien de dépendance pour les plus petites. C'est cette relation très forte qui fait que la diversité communale ne conduit pas à l'éclatement du territoire, mais le fait rentrer dans une logique de système au maillage très serré. 2, record 29, French, - ville%2Dcentre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des villes(-)centres. 3, record 29, French, - ville%2Dcentre
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2003-01-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 30, Main entry term, English
- local government unit
1, record 30, English, local%20government%20unit
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act. 1, record 30, English, - local%20government%20unit
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 30, Main entry term, French
- collectivité locale
1, record 30, French, collectivit%C3%A9%20locale
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d'un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d'un gouvernement local, à l'exclusion d'une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles. 1, record 30, French, - collectivit%C3%A9%20locale
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1991-07-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 31, Main entry term, English
- location selection process 1, record 31, English, location%20selection%20process
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"in referring to a geographic location,... Committee would use the terminology "city X and vicinity" which would take into account the suburbs or bedroom communities around major metropolitan areas... considered as locations for the new FSW(federally sentenced women) facilities.... In the Prairie Region, the province of Alberta is the "clear winner" and within that province Edmonton and Calgary both qualify, with Edmonton ranking first" 1, record 31, English, - location%20selection%20process
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 31, Main entry term, French
- processus de sélection des localités
1, record 31, French, processus%20de%20s%C3%A9lection%20des%20localit%C3%A9s
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pour la construction d'établissements pour les détenues. Pour la construction d'établissements de détention pour femmes, on choisit d'abord la province (province of location) puis la localité ("community" location), enfin l'emplacement (site). 1, record 31, French, - processus%20de%20s%C3%A9lection%20des%20localit%C3%A9s
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1976-06-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Record 32, Main entry term, English
- streetcorner business 1, record 32, English, streetcorner%20business
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The hierarchy of business centres appears to have... four levels beneath that of metropolitan business centre : 1) the isolated convenience stores and street-corner developments, 2) neighbourhood centres 3) community centres and 4) regional shopping centres...(L. S. Bourne, Internal Structure of the City, Toronto, 1971, Oxford University Press, p. 361). 1, record 32, English, - streetcorner%20business
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Record 32, Main entry term, French
- commerce du coin
1, record 32, French, commerce%20du%20coin
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


