TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MHS [15 records]
Record 1 - internal organization data 2019-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- message handling system
1, record 1, English, message%20handling%20system
correct, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- MHS 1, record 1, English, MHS
correct, standardized, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An organized set of functional units that can convey messages from one correspondent to another. 2, record 1, English, - message%20handling%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
message handling system; MHS : designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - message%20handling%20system
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- système de messagerie
1, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20messagerie
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- système de traitement des messages 2, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20messages
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble organisé d'unités fonctionnelles qui transporte des messages d'un correspondant à un autre. 3, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20messagerie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de messagerie : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20messagerie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- servicio de tratamiento de mensajes
1, record 1, Spanish, servicio%20de%20tratamiento%20de%20mensajes
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- STM 1, record 1, Spanish, STM
masculine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 2, Main entry term, English
- military messaging
1, record 2, English, military%20messaging
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the procurement categories for CCITT 1988 MHS Implementations, UAs may support one or more of the following : Interpersonal Messaging(IPMS), Electronic Data Interchange(EDI), or any other content type(e. g., Voice Messaging, InterLibrary Loan, Military Messaging(P772), or Message Security Protocol(MSP]. 1, record 2, English, - military%20messaging
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 2, Main entry term, French
- messagerie militaire
1, record 2, French, messagerie%20militaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les catégories d'acquisitions correspondant aux mises en œuvre CCITT 1988, les agents d'utilisateurs peuvent assurer un ou plusieurs des services suivants : messagerie interpersonnelle (IPM), échange de données informatisées (EDI), ou n'importe quel autre type de contenu (par exemple : messagerie vocale, prêt inter-bibliothèques, messagerie militaire (P772), ou protocole de sécurité des messages (MSP]. 1, record 2, French, - messagerie%20militaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 2, French, - messagerie%20militaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2014-08-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- message handling system
1, record 3, English, message%20handling%20system
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
- MHS 1, record 3, English, MHS
correct, standardized
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
organized set of functional units that can convey messages from one correspondent to another 1, record 3, English, - message%20handling%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message handling system; MHS : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32 : 1999]. 2, record 3, English, - message%20handling%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- système de messagerie
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20de%20messagerie
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
ensemble organisé d'unités fonctionnelles qui transporte des messages d'un correspondant à un autre 1, record 3, French, - syst%C3%A8me%20de%20messagerie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de messagerie : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, French, - syst%C3%A8me%20de%20messagerie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Record 4, Main entry term, English
- message transfer agent
1, record 4, English, message%20transfer%20agent
correct
Record 4, Abbreviations, English
- MTA 1, record 4, English, MTA
correct
Record 4, Synonyms, English
- mail transfer agent 2, record 4, English, mail%20transfer%20agent
correct
- MTA 3, record 4, English, MTA
correct
- MTA 3, record 4, English, MTA
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Within Internet message handling services(MHS), a message transfer agent or mail transfer agent(MTA)... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client(sending) and server(receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol. 4, record 4, English, - message%20transfer%20agent
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Record 4, Main entry term, French
- agent de transfert de messages
1, record 4, French, agent%20de%20transfert%20de%20messages
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ATM 2, record 4, French, ATM
correct, masculine noun
- MTA 3, record 4, French, MTA
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un client ou agent d’utilisateur (MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages (MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l’expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet (FSI) de l’expéditeur. 4, record 4, French, - agent%20de%20transfert%20de%20messages
Record 4, Key term(s)
- agent de transfert de message
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-10-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Record 5, Main entry term, English
- O/R name
1, record 5, English, O%2FR%20name
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An information object by means of which a user can be designated as the originator, or a user or distribution list designated as a potential recipient of a message or probe. 2, record 5, English, - O%2FR%20name
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An O/R name distinguishes one user or distribution list from another and can also identify its point of access to MHS. 2, record 5, English, - O%2FR%20name
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An O/R name comprises a directory name, an O/R address, or both. 3, record 5, English, - O%2FR%20name
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Record 5, Main entry term, French
- nom E/D
1, record 5, French, nom%20E%2FD
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Objet d'information par lequel un utilisateur peut être indiqué comme étant l'expéditeur, ou un utilisateur ou une liste de distribution désignés comme destinataires potentiels d'un message ou d'un essai. 2, record 5, French, - nom%20E%2FD
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un nom E/D distingue entre eux les utilisateurs ou les listes de distribution, et peut également identifier leur point d'accès au système de messagerie. 2, record 5, French, - nom%20E%2FD
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Un nom E/D comprend un nom d'annuaire, une adresse E/D, ou les deux. 3, record 5, French, - nom%20E%2FD
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-01-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Record 6, Main entry term, English
- distributed directory
1, record 6, English, distributed%20directory
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Directory Services application provides access to a distributed directory on behalf of human users or OSI applications such as MHS or FTAM. 1, record 6, English, - distributed%20directory
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Record 6, Main entry term, French
- annuaire réparti
1, record 6, French, annuaire%20r%C3%A9parti
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'application de service d'annuaire permet à des utilisateurs humains ou à des applications OSI, comme MHS ou FTAM, d'accéder à un annuaire réparti. 1, record 6, French, - annuaire%20r%C3%A9parti
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme : « TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 6, French, - annuaire%20r%C3%A9parti
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-10-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 7, Main entry term, English
- name-to-address resolution
1, record 7, English, name%2Dto%2Daddress%20resolution
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
All MHS functional entities may access the Directory Service using the Directory User Agent(DUA). An international standard does not yet exist for the interface between these entities and the DUA; thus, the interface is left to either vendor or user definition. When the UA accesses the Directory Service, the Directory name-to-address resolution is performed before message submission. 1, record 7, English, - name%2Dto%2Daddress%20resolution
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 7, Main entry term, French
- résolution nom-à-adresse
1, record 7, French, r%C3%A9solution%20nom%2D%C3%A0%2Dadresse
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Toutes les entités fonctionnelles MHS peuvent avoir accès au service d'annuaire utilisant l'agent d'utilisateur d'annuaire (DUA). Il n'existe pas encore de norme internationale relative à l'interface entre ces entités et l'agent DUA; par conséquent, la définition de l'interface est laissée au constructeur ou à l'utilisateur. Lorsque l'agent UA accède au service d'annuaire, la résolution nom-à-adresse de l'annuaire est effectuée avant la soumission du message. 1, record 7, French, - r%C3%A9solution%20nom%2D%C3%A0%2Dadresse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 7, French, - r%C3%A9solution%20nom%2D%C3%A0%2Dadresse
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-10-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 8, Main entry term, English
- originator's User Agent
1, record 8, English, originator%27s%20User%20Agent
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Message Handling Systems(MHS) Recommendations CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 provide message exchange by means of a Message Transfer System consisting of a series of Message Transfer Agents(MTAs) that are responsible for relaying a message from an originator's User Agent(UA) to a recipient's User Agent. 1, record 8, English, - originator%27s%20User%20Agent
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 8, Main entry term, French
- agent d'utilisateur source
1, record 8, French, agent%20d%27utilisateur%20source
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les Recommandations du CCITT sur les systèmes de messagerie (MHS) CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 définissent l'échange de messages au moyen d'un système de transfert de messages constitué d'une série d'agents de transfert de messages (MTA) qui assurent le relais d'un message entre un agent d'utilisateur source et un agent d'utilisateur cible. 1, record 8, French, - agent%20d%27utilisateur%20source
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 8, French, - agent%20d%27utilisateur%20source
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1999-05-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- message handling service
1, record 9, English, message%20handling%20service
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
- MHS 1, record 9, English, MHS
correct, standardized
Record 9, Synonyms, English
- message-oriented text interchange system 2, record 9, English, message%2Doriented%20text%20interchange%20system
correct, standardized
- MOTIS 2, record 9, English, MOTIS
correct, standardized
- MOTIS 2, record 9, English, MOTIS
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An application service element that provides a generalized facility for exchanging electronic messages between systems. 3, record 9, English, - message%20handling%20service
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
message handling service; MHS : term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, record 9, English, - message%20handling%20service
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
message handling service; MHS; message-oriented text interchange system; MOTIS : terms and abbreviations standardized by ISO. 4, record 9, English, - message%20handling%20service
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- service de messagerie
1, record 9, French, service%20de%20messagerie
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
- MHS 2, record 9, French, MHS
correct, standardized
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Élément de service d'application qui offre une fonction générale d'échange de messages électroniques entre systèmes. 2, record 9, French, - service%20de%20messagerie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
service de messagerie; MHS : terme, abréviation et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, record 9, French, - service%20de%20messagerie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
service de messagerie : terme normalisé par l'ISO. 3, record 9, French, - service%20de%20messagerie
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-08-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Radiotelephony
Record 10, Main entry term, English
- base transmit
1, record 10, English, base%20transmit
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- base station transmit 1, record 10, English, base%20station%20transmit
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The frequency bands sub-allocated to the cellular service are 824-849 MHz paired at 45 MHz separation with 869-894 MHs MHz. The band 824-849 MHz is used for mobile transmit and the band 869-894 MHz is used for base transmit. 1, record 10, English, - base%20transmit
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Record 10, Main entry term, French
- émission des stations de base
1, record 10, French, %C3%A9mission%20des%20stations%20de%20base
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les bandes de fréquence sous-attribuées au service cellulaire sont appariées avec une séparation de 45 MHz entre les bandes de 824 MHz à 849 MHz et la bande de 869 à 894 MHz est utilisée pour l'émission des stations de base. 1, record 10, French, - %C3%A9mission%20des%20stations%20de%20base
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-08-16
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Radiotelephony
Record 11, Main entry term, English
- mobile transmit
1, record 11, English, mobile%20transmit
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The frequency bands sub-allocated to the cellular service are 824-849 MHz paired at 45 MHz separation with 869-894 MHs MHz. The band 824-849 MHz is used for mobile transmit and the band 869-894 MHz is used for base transmit. 1, record 11, English, - mobile%20transmit
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Record 11, Main entry term, French
- émission des stations mobiles
1, record 11, French, %C3%A9mission%20des%20stations%20mobiles
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les bandes de fréquence sous-attribuées au service cellulaire sont appariées avec une séparation de 45 MHz entre les bandes de 824 MHz à 849 MHz et la bande de 869 à 894 MHz est utilisée pour l'émission des stations de base. 1, record 11, French, - %C3%A9mission%20des%20stations%20mobiles
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1994-01-13
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- Standard Message Format
1, record 12, English, Standard%20Message%20Format
correct
Record 12, Abbreviations, English
- SMF 1, record 12, English, SMF
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A standard used by MHS. Each message includes a header section with addressing information, the ASCII message, and attachments. 1, record 12, English, - Standard%20Message%20Format
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- Standard Message Format
1, record 12, French, Standard%20Message%20Format
correct
Record 12, Abbreviations, French
- SMF 1, record 12, French, SMF
correct
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Un format standard utilisé par la messagerie MHS, chaque message comportant un en-tête avec les adresses et le message ASCII lui-même. 1, record 12, French, - Standard%20Message%20Format
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1987-03-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Geology
Record 13, Main entry term, English
- peripheral areas of continents 1, record 13, English, peripheral%20areas%20of%20continents
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Impact, 2/XIX, 1969, p. 138(mhs/14/3/72) 1, record 13, English, - peripheral%20areas%20of%20continents
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géologie
Record 13, Main entry term, French
- zone exoréique des continents
1, record 13, French, zone%20exor%C3%A9ique%20des%20continents
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Impact, 2/XIX, 1969, p. 153) 1, record 13, French, - zone%20exor%C3%A9ique%20des%20continents
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1976-06-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 14, Main entry term, English
- water balance of the earth 1, record 14, English, water%20balance%20of%20the%20earth
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mhs/14/3/72 1, record 14, English, - water%20balance%20of%20the%20earth
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 14, Main entry term, French
- bilan hydrique de la terre 1, record 14, French, bilan%20hydrique%20de%20la%20terre
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(impact 2/XIX, 1969, p. 151) 1, record 14, French, - bilan%20hydrique%20de%20la%20terre
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1976-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Astronomy
Record 15, Main entry term, English
- planetary ecosystem 1, record 15, English, planetary%20ecosystem
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mhs/13. 3. 72(impact 2/XIX, 1969, p. 133) 1, record 15, English, - planetary%20ecosystem
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Astronomie
Record 15, Main entry term, French
- écosystème planétaire 1, record 15, French, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20plan%C3%A9taire
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(impact 2/XIX, 1969, p. 147) 1, record 15, French, - %C3%A9cosyst%C3%A8me%20plan%C3%A9taire
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


