TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SCUBA DIVING [4 records]

Record 1 - external organization data 2025-10-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • scuba diving specialist-police

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
  • Diving (Naval Forces)
DEF

A form of underwater diving in which a diver uses a scuba set to breathe underwater for recreation, commercial or industrial reasons.

CONT

Freshwater scuba diving and snorkeling was the 18th most common outdoor activity undertaken by Canadian pleasure travelers while traveling in the past two years.

OBS

scuba diving: term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Plongée (Forces navales)
DEF

Activité récréative ou professionnelle de plongée subaquatique pour laquelle le plongeur est équipé d'un scaphandre autonome pour respirer sous l'eau.

CONT

La plongée autonome et la plongée avec tuba en eau douce venait au dix-huitième rang des activités de plein air les plus prisées du voyageur d’agrément canadien moyen dans le cadre de ses voyages au cours des deux dernières années.

OBS

plongée avec appareil respiratoire autonome : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

plongée en scaphandre autonome; plongée autonome : termes en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
  • Buceo (Fuerzas navales)
CONT

[El] submarinismo es una forma de buceo en el que un buzo utiliza un equipo para respirar bajo el agua. A diferencia del buceo inicial, que se basó exclusivamente en el aire bombeado desde la superficie, los buzos llevan su propia fuente de gas respiratorio (por lo general de aire comprimido ), lo que les permite una mayor libertad que con una línea de aire y permanecer bajo el agua mucho más tiempo que con la técnica de retención de aliento que se usa en el buceo libre.

Save record 2

Record 3 2019-12-10

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
CONT

… the limit for recreational scuba diving is 40 metres/130 feet.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
CONT

Idéal pour la plongée récréative, le nitrox diminue les risques d'accidents de décompression, l'effet de la narcose ainsi que la fatigue post-plongée.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-07-02

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
  • Diving (Naval Forces)
CONT

Started in the form of cave diving, technical scuba diving takes divers beyond the typical recreational limits and allows them to do more. Typically, one or more of the following has to occur for a dive to be considered technical diving: -Diving beyond 40 metres/130 feet deep. -Required stage decompression. -Diving in an overhead environment beyond 40 linear metres/130 linear feet of the surface. -Accelerated decompression and or the use of variable gas mixtures during the dive.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Plongée (Forces navales)
CONT

Il est difficile de dire où commence la plongée technique. Pour certains, cette pratique commence lorsqu'un plongeur cesse de respirer de l'air comprimé et oriente ses plongées avec des mélanges gazeux, comme le NITROX ou le TRIMIX, qui peuvent changer d'une manière importante le profil de la plongée - en augmentant le temps de fond [...] ou la profondeur de la plongée. [...] Pour d'autres [...], la plongée technique définit simplement un plongeur [qualifié] qui peut [pratiquer] la plongée en caverne [ou l'exploration] d'épaves [...]

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: