TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ACADEMICO [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-12-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Record 1, Main entry term, English
- skeleton
1, record 1, English, skeleton
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- skeleton racing 2, record 1, English, skeleton%20racing
correct, noun
- skeleton sledding 3, record 1, English, skeleton%20sledding
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual sport where a person slides down an icy track as fast as possible head first and while lying face down on a sled equipped with runners. 4, record 1, English, - skeleton
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Record 1, Main entry term, French
- skeleton
1, record 1, French, skeleton
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sport de glisse individuel qui consiste à descendre le plus rapidement possible une piste glacée à plat ventre et tête première sur une luge munie de patins. 2, record 1, French, - skeleton
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Luge, bobsleigh y skeleton
Record 1, Main entry term, Spanish
- skeleton
1, record 1, Spanish, skeleton
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- trineo de esqueleto 2, record 1, Spanish, trineo%20de%20esqueleto
masculine noun, less frequent
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El competidor comienza de pie y toma carrera para lanzarse sobre un trineo. El piloto se coloca boca abajo con la cabeza hacia el frente y sólo utiliza su cuerpo para darle dirección al trineo. Cada piloto realiza el recorrido en 4 ocasiones y se suman los tiempos. 3, record 1, Spanish, - skeleton
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como "skeleton", que el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno. 2, record 1, Spanish, - skeleton
Record 2 - internal organization data 2025-10-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Beverages
Record 2, Main entry term, English
- espresso
1, record 2, English, espresso
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- expresso 2, record 2, English, expresso
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A strong, concentrated, black coffee made by forcing steam through ground coffee beans. 2, record 2, English, - espresso
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 2, Main entry term, French
- express
1, record 2, French, express
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- espresso 2, record 2, French, espresso
correct, masculine noun
- expresso 3, record 2, French, expresso
correct, masculine noun
- café express 1, record 2, French, caf%C3%A9%20express
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extrait du café plus ou moins concentré obtenu par passage de la vapeur sous pression à travers de la poudre de café dans une machine spéciale, généralement de fabrication italienne. 4, record 2, French, - express
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
café express à l'italienne 5, record 2, French, - express
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Record 2, Main entry term, Spanish
- café espresso
1, record 2, Spanish, caf%C3%A9%20espresso
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- espresso 1, record 2, Spanish, espresso
correct, masculine noun
- exprés 2, record 2, Spanish, expr%C3%A9s
correct, masculine noun
- expreso 2, record 2, Spanish, expreso
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Infusión de café rica en aroma y sabor, densa, de color negro y con una uniforme capa de crema color avellana en la parte superior. 1, record 2, Spanish, - caf%C3%A9%20espresso
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exprés; expreso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para aludir al café preparado en una cafetera exprés(la que funciona de manera rápida y a presión) es posible emplear los adjetivos "exprés" y "expreso". Este último, como señala el diccionario académico, también se usa habitualmente como sustantivo : un "expreso". 2, record 2, Spanish, - caf%C3%A9%20espresso
Record 3 - internal organization data 2025-09-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Coke
- Crude Oil and Petroleum Products
Record 3, Main entry term, English
- coke
1, record 3, English, coke
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Carbonizing coal made in oven by driving off volatile elements. 2, record 3, English, - coke
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coke: designation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, record 3, English, - coke
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cokes
- Pétroles bruts et dérivés
Record 3, Main entry term, French
- coke
1, record 3, French, coke
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Combustible provenant de la distillation de la houille et ne renfermant qu'une très faible fraction des matières volatiles qu'elle contenait. 2, record 3, French, - coke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coke : désignation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, record 3, French, - coke
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Coque
- Petróleo bruto y derivados
Record 3, Main entry term, Spanish
- coque
1, record 3, Spanish, coque
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- cok 2, record 3, Spanish, cok
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Combustible sólido que se elabora destilando parcialmente la hulla para eliminar la mayor parte de las materias volátiles. 3, record 3, Spanish, - coque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coque; cok : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "coke" se ha adaptado mediante su escritura como "coque" [...] de acuerdo con el diccionario académico. Esta forma resulta preferible a "cok"(plural "coks"), también válida, pero de menor uso, como precisa el Diccionario panhispánico de dudas. 4, record 3, Spanish, - coque
Record 4 - internal organization data 2025-09-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Coke
- Crude Oil and Petroleum Products
Record 4, Main entry term, English
- coke
1, record 4, English, coke
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A residue of heavier hydrocarbons formed by thermal cracking and distillation and deposited in the reservoir during in situ combustion. 2, record 4, English, - coke
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This residue catches fire and becomes the fuel for continued combustion. 2, record 4, English, - coke
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Cokes
- Pétroles bruts et dérivés
Record 4, Main entry term, French
- coke
1, record 4, French, coke
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Résidu solide de la carbonisation ou de la distillation de certaines houilles grasses, utilisé comme combustible. 2, record 4, French, - coke
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Coque
- Petróleo bruto y derivados
Record 4, Main entry term, Spanish
- coque
1, record 4, Spanish, coque
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- cok 1, record 4, Spanish, cok
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Residuo que se obtiene por eliminación de las materias volátiles de un combustible sólido o líquido. 2, record 4, Spanish, - coque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coque; cok : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "coke" se ha adaptado mediante su escritura como "coque" [...] de acuerdo con el diccionario académico. Esta forma resulta preferible a "cok"(plural "coks"), también válida, pero de menor uso, como precisa el Diccionario panhispánico de dudas. 3, record 4, Spanish, - coque
Record 5 - internal organization data 2025-05-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Environment
Record 5, Main entry term, English
- sustainable
1, record 5, English, sustainable
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to a human activity that meets the needs of today's society without compromising the ability of future generations to meet their own needs, through practices that are environmentally friendly, socially equitable and economically profitable. 2, record 5, English, - sustainable
Record 5, Key term(s)
- SUSTAGRIDUR2025
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Environnement
Record 5, Main entry term, French
- durable
1, record 5, French, durable
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une activité humaine qui permet de répondre aux besoins de la société actuelle sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs, et ce, grâce à la mise en place de pratiques à la fois respectueuses de l'environnement, socialement équitables et économiquement rentables. 2, record 5, French, - durable
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Record 5, Main entry term, Spanish
- sostenible
1, record 5, Spanish, sostenible
correct, Spain
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- sustentable 2, record 5, Spanish, sustentable
correct, Latin America
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Se dice del] modelo de desarrollo consciente de la necesidad de no agotar los recursos. 2, record 5, Spanish, - sostenible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sostenible; sustentable : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los adjetivos sostenible y sustentable(el primero más utilizado en España y el segundo más común en América) son válidos para referirse al modelo de desarrollo que trata de no comprometer a las próximas generaciones con un consumo excesivo de recursos. [...] Aunque sustentable aún no aparece en el Diccionario académico con el significado de ‘que se puede mantener durante largo tiempo sin agotar los recursos o causar grave daño al medio ambiente’, este adjetivo tiene un amplio uso con este sentido, sobre todo en Hispanoamérica. 2, record 5, Spanish, - sostenible
Record 6 - internal organization data 2025-01-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Record 6, Main entry term, English
- booth
1, record 6, English, booth
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- stand 2, record 6, English, stand
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small, partly open structure for showing and selling things at a fair or market ... 3, record 6, English, - booth
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The booth area refers to the amount of floor space assigned to an exhibitor, and is usually sold in 10' x 10' increments. The booth number is a number assigned by show management to identify an exhibitor's floor space. Booth personnel are the employees assigned by an exhibitor to work in an exhibit. 4, record 6, English, - booth
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "kiosk," which refers to a light ornamental structure that is used for the sale of newspapers, for a band-stand or for other purposes, and which resembles the open pavilions or summerhouses, often supported by pillars and surrounded with a balustrade, that are common in Turkey and Persia and that are imitated in gardens and parks in the Western world. 5, record 6, English, - booth
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Record 6, Main entry term, French
- stand
1, record 6, French, stand
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- kiosque 2, record 6, French, kiosque
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à un exposant et aménagé temporairement dans le but de vendre des produits et des services lors d'une exposition, d'une foire ou d'un salon. 3, record 6, French, - stand
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La superficie du stand renvoie à la surface utile allouée à un exposant et se loue habituellement par bloc de 10 pi x 10 pi. Le numéro de stand est un numéro assigné par la direction de l'exposition pour identifier l'espace qu'occupe un exposant. Le personnel du stand est formé d'employés que charge un exposant de travailler dans le cadre d'une exposition. 4, record 6, French, - stand
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Record 6, Main entry term, Spanish
- estand
1, record 6, Spanish, estand
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- puesto 2, record 6, Spanish, puesto
correct, masculine noun
- caseta 1, record 6, Spanish, caseta
correct, masculine noun
- stand 3, record 6, Spanish, stand
anglicism, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición y venta de productos. 4, record 6, Spanish, - estand
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
estand; puesto; caseta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "estand" es la adaptación en español de la palabra inglesa "stand". [...] La palabra "estand"(plural "estands") aparece en la vigesimotercera edición del diccionario académico[, ] no obstante se pueden usar otras alternativas como "pabellón"(cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), "caseta" o "puesto"(para instalaciones de pequeñas dimensiones) y "expositor". 5, record 6, Spanish, - estand
Record 7 - internal organization data 2024-12-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 7, Main entry term, English
- psychoactive substance use
1, record 7, English, psychoactive%20substance%20use
correct, see observation, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- substance use 2, record 7, English, substance%20use
correct, see observation, noun
- psychoactive substance abuse 3, record 7, English, psychoactive%20substance%20abuse
avoid, noun, pejorative
- substance abuse 4, record 7, English, substance%20abuse
avoid, noun, pejorative
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... psychoactive substance use (i.e., nicotine, alcohol, and caffeine) impacts sleep architecture in healthy individuals, but their effects in those with OSA [obstructive sleep apnea] have not been well described. 5, record 7, English, - psychoactive%20substance%20use
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
psychoactive substance use; substance use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 6, record 7, English, - psychoactive%20substance%20use
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 7, Main entry term, French
- utilisation de substances psychoactives
1, record 7, French, utilisation%20de%20substances%20psychoactives
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- usage de substances psychoactives 1, record 7, French, usage%20de%20substances%20psychoactives
correct, see observation, masculine noun
- consommation de substances psychoactives 1, record 7, French, consommation%20de%20substances%20psychoactives
correct, see observation, feminine noun
- utilisation de substances 2, record 7, French, utilisation%20de%20substances
correct, see observation, feminine noun
- usage de substances 1, record 7, French, usage%20de%20substances
correct, see observation, masculine noun
- consommation de substances 2, record 7, French, consommation%20de%20substances
correct, see observation, feminine noun
- abus de substances psychoactives 3, record 7, French, abus%20de%20substances%20psychoactives
avoid, masculine noun, pejorative
- abus de substances 4, record 7, French, abus%20de%20substances
avoid, see observation, masculine noun, pejorative
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
utilisation de substances psychoactives; usage de substances psychoactives; consommation de substances psychoactives; utilisation de substances; usage de substances; consommation de substances : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 5, record 7, French, - utilisation%20de%20substances%20psychoactives
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
utilisation de substances; usage de substances; consommation de substances; abus de substances : La désignation «substance» n'a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications. 5, record 7, French, - utilisation%20de%20substances%20psychoactives
Record 7, Key term(s)
- utilisation d'une substance psycho-active
- usage d'une substance psycho-active
- consommation d'une substance psycho-active
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Record 7, Main entry term, Spanish
- uso de sustancias psicoactivas
1, record 7, Spanish, uso%20de%20sustancias%20psicoactivas
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- uso de sustancias 2, record 7, Spanish, uso%20de%20sustancias
correct, masculine noun
- consumo de sustancias psicoactivas 3, record 7, Spanish, consumo%20de%20sustancias%20psicoactivas
correct, masculine noun
- consumo de sustancias 4, record 7, Spanish, consumo%20de%20sustancias
correct, masculine noun
- abuso de sustancias psicoactivas 5, record 7, Spanish, abuso%20de%20sustancias%20psicoactivas
avoid, masculine noun, pejorative
- abuso de sustancias 6, record 7, Spanish, abuso%20de%20sustancias
avoid, masculine noun, pejorative
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El uso de sustancias psicoactivas se asocia con riesgos a la salud y con que se desarrolle un consumo problemático. El consumo problemático, en especial cuando no recibe tratamiento, aumenta el riesgo de morbilidad y mortalidad y puede llevar a alteraciones en lo personal, familiar, social, académico, trabajo y otras áreas del funcionamiento. 7, record 7, Spanish, - uso%20de%20sustancias%20psicoactivas
Record 8 - internal organization data 2024-11-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Criminology
- Drugs and Drug Addiction
Record 8, Main entry term, English
- drug cartel
1, record 8, English, drug%20cartel
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... an illicit consortium of independent organizations formed to limit competition and control the production and distribution of illegal drugs. 2, record 8, English, - drug%20cartel
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Drug cartels are composed of smaller, independent drug trafficking groups that have come together and pooled their resources to cooperate with each other and advance their drug operations. 3, record 8, English, - drug%20cartel
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Criminologie
- Drogues et toxicomanie
Record 8, Main entry term, French
- cartel de la drogue
1, record 8, French, cartel%20de%20la%20drogue
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de la collusion entre entreprises, qu'il s'agisse de cartels de la drogue ou de compagnies ordinaires, consiste à convertir un grand marché concurrentiel en une série de petits monopoles. 2, record 8, French, - cartel%20de%20la%20drogue
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Drogas y toxicomanía
Record 8, Main entry term, Spanish
- cartel de la droga
1, record 8, Spanish, cartel%20de%20la%20droga
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- cártel de la droga 2, record 8, Spanish, c%C3%A1rtel%20de%20la%20droga
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tenemos que tomar conciencia de que los carteles de la droga son verdaderas empresas multinacionales, que cuentan con profesionales de la mayor competencia en las diferentes áreas que involucra la producción y tráfico de estas sustancias, es así como las bandas de narcotraficantes cuentan con ingenieros químicos, economistas, expertos bancarios [...] 3, record 8, Spanish, - cartel%20de%20la%20droga
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
El Estado ha desarrollado también sus fortalezas: de una parte se adelantó un profundo proceso de depuración en la Policía Nacional, que le permitió enfrentar una lucha efectiva contra los carteles de la droga, hasta desarticularlos y poner a sus cúpulas tras la rejas. 4, record 8, Spanish, - cartel%20de%20la%20droga
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cartel; cártel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "cartel" como "cártel" son grafías adecuadas para referirse a una "organización ilícita vinculada al tráfico de drogas o de armas", conforme al Diccionario académico. 5, record 8, Spanish, - cartel%20de%20la%20droga
Record 9 - internal organization data 2024-09-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Record 9, Main entry term, English
- computerization
1, record 9, English, computerization
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- computerisation 2, record 9, English, computerisation
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An automation by means of computers. 3, record 9, English, - computerization
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
computerization: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, record 9, English, - computerization
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Record 9, Main entry term, French
- informatisation
1, record 9, French, informatisation
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Automatisation au moyen d'ordinateurs. 2, record 9, French, - informatisation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
informatisation : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, record 9, French, - informatisation
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Record 9, Main entry term, Spanish
- computarización
1, record 9, Spanish, computarizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- computadorización 2, record 9, Spanish, computadorizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- computerización 2, record 9, Spanish, computerizaci%C3%B3n
avoid, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
computarización; computadorización; computerización : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "computarizar", no "computerizar", es la adecuada con el sentido de someter datos al tratamiento de una computadora, como se registra en el diccionario académico. [...] Lo mismo puede decirse de los derivados [...] "computa(do) rización" o "computa(do) rizado", que son las formas adecuadas y no "computerización" o "computerizado" [...] 2, record 9, Spanish, - computarizaci%C3%B3n
Record 10 - internal organization data 2024-05-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Record 10, Main entry term, English
- soufflé
1, record 10, English, souffl%C3%A9
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A light, fluffy baked dish made with egg yolks and beaten egg whites combined with various other ingredients and served as a main dish or sweetened as a dessert. 2, record 10, English, - souffl%C3%A9
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Record 10, Main entry term, French
- soufflé
1, record 10, French, souffl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sucré ou salé, le soufflé est un grand classique de la cuisine française qui impressionne toujours [...] Délicat et moelleux, le soufflé est une spécialité culinaire française très appréciée des petits comme des grands. La clé de son succès réside dans sa pâte gonflée, qui exige d’être dégustée dès la sortie du four, puisque cette dernière dégonfle presque aussitôt. 2, record 10, French, - souffl%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Record 10, Main entry term, Spanish
- suflé
1, record 10, Spanish, sufl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- soufflé 1, record 10, Spanish, souffl%C3%A9
avoid, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Alimento preparado con claras de huevo a punto de nieve y cocido en el horno para que adquiera una consistencia esponjosa. 2, record 10, Spanish, - sufl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
suflé; soufflé : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que suflé, con una sola f y sin o, es la forma adaptada al español de la voz francesa soufflé. [...] La vigesimotercera edición del Diccionario académico incluye el galicismo soufflé, escrito en cursiva como un extranjerismo, y la adaptación suflé, que considera preferible, para aludir a un ‘alimento preparado de manera que quede inflado’ [...] Además de ese uso propio de los ámbitos de la alimentación y la cocina, la palabra se emplea en muchos otros casos con un sentido metafórico para referirse a algo que se encuentra en alza(o, de manera literal, inflado o hinchado), pero que puede venirse abajo en cualquier momento. Por tanto, se recomienda emplear en todos los contextos la forma adaptada suflé [...] 2, record 10, Spanish, - sufl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Suflé de coliflor. 3, record 10, Spanish, - sufl%C3%A9
Record 11 - internal organization data 2024-05-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 11, Main entry term, English
- re-use
1, record 11, English, re%2Duse
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- reuse 2, record 11, English, reuse
correct, verb
- resume 3, record 11, English, resume
correct, verb
- relapse 4, record 11, English, relapse
avoid, verb, pejorative
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The chronic nature of addiction means that re-using drugs or alcohol after stopping use is common. 1, record 11, English, - re%2Duse
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
re-use alcohol, re-use drugs 5, record 11, English, - re%2Duse
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
resume the use of alcohol, resume the use of drugs, resume the use of substances 5, record 11, English, - re%2Duse
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
resume alcohol use, resume drug use, resume substance use 5, record 11, English, - re%2Duse
Record number: 11, Textual support number: 4 PHR
resume drinking 5, record 11, English, - re%2Duse
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 11, Main entry term, French
- consommer à nouveau
1, record 11, French, consommer%20%C3%A0%20nouveau
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- reprendre la consommation 2, record 11, French, reprendre%20la%20consommation
correct
- rechuter 3, record 11, French, rechuter
avoid, pejorative
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La nature chronique de la dépendance signifie qu'il est courant de consommer à nouveau des drogues ou de l'alcool après avoir cessé de le faire. 4, record 11, French, - consommer%20%C3%A0%20nouveau
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
consommer à nouveau de l'alcool, consommer à nouveau des drogues, consommer à nouveau des substances psychoactives 5, record 11, French, - consommer%20%C3%A0%20nouveau
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
reprendre la consommation d'alcool, reprendre la consommation de drogues, reprendre la consommation de substances psychoactives 5, record 11, French, - consommer%20%C3%A0%20nouveau
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Record 11, Main entry term, Spanish
- recaer
1, record 11, Spanish, recaer
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
recaer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "recaer" con el significado de "volver a caer, especialmente en una enfermedad o en un vicio", se construye con la preposición en, tal como indican el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos. 1, record 11, Spanish, - recaer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
recaer : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario académico recoge "recaer" simplemente como "volver a caer", pero en otros diccionarios, como el Clave, se incide más en los ámbitos de uso donde es frecuente, como el médico o el deportivo, y el verbo es definido como "empeorar una persona o volver a caer enferma de la enfermedad de la que se estaba recuperando". De este modo, para referirse a la primera recaída, lo apropiado es decir "volver a caer" o "recaer" y no "volver a recaer", porque se incurre en una redundancia. En cambio, si la persona se cura y tiempo después vuelve a enfermar por tercera vez, entonces sí podría hablarse de "volver a recaer". 1, record 11, Spanish, - recaer
Record 12 - internal organization data 2024-03-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 12, Main entry term, English
- chancellor
1, record 12, English, chancellor
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... a senior legal officer for a bishop or diocese in charge of hearing cases involving ecclesiastical law. 2, record 12, English, - chancellor
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- chancelier
1, record 12, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- chancelière 2, record 12, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 12, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 12, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 12, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 12, Spanish, - canciller
Record 13 - internal organization data 2024-03-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Record 13, Main entry term, English
- chancellor
1, record 13, English, chancellor
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The non-resident honorary head of a university. 2, record 13, English, - chancellor
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 13, Main entry term, French
- chancelier
1, record 13, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- chancelière 2, record 13, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Recteur honoraire […] 2, record 13, French, - chancelier
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Record 13, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 13, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- cancillera 2, record 13, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 2, record 13, Spanish, - canciller
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "canciller" o "gran canciller" de las universidades católicas, quien es la máxima autoridad del establecimiento a nivel eclesiástico. La autoridad académica, en estas instituciones, está a cargo del rector. 3, record 13, Spanish, - canciller
Record 14 - internal organization data 2024-03-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Record 14, Main entry term, English
- Canadian Army
1, record 14, English, Canadian%20Army
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
- CA 2, record 14, English, CA
correct
Record 14, Synonyms, English
- Army 3, record 14, English, Army
correct, see observation, Canada, officially approved
- Land Force Command 4, record 14, English, Land%20Force%20Command
former designation, correct, Canada
- LFC 5, record 14, English, LFC
former designation, correct, Canada
- LFC 5, record 14, English, LFC
- Force Mobile Command 6, record 14, English, Force%20Mobile%20Command
former designation, correct, Canada
- FMC 6, record 14, English, FMC
former designation, correct, Canada
- FMC 6, record 14, English, FMC
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In the Canadian Armed Forces, the land component of the armed forces. 7, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Army: designation commonly used to refer to the Canadian Army. 8, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Canadian Army; CA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Army: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 9, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Canadian Army; CA: designations used from 1940 to 1968 and restored in 2011. 8, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Land Force Command: designation used from 1992 to 2011. 8, record 14, English, - Canadian%20Army
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Force Mobile Command: designation used from 1968 to 1992. 8, record 14, English, - Canadian%20Army
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 14, Main entry term, French
- Armée canadienne
1, record 14, French, Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, see observation, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
- AC 2, record 14, French, AC
correct, feminine noun
Record 14, Synonyms, French
- Armée de terre 3, record 14, French, Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, see observation, feminine noun, Canada, officially approved
- AT 4, record 14, French, AT
correct, feminine noun, Canada, officially approved
- AT 4, record 14, French, AT
- Commandement de la Force terrestre 5, record 14, French, Commandement%20de%20la%20Force%20terrestre
former designation, correct, masculine noun, Canada
- CFT 6, record 14, French, CFT
former designation, correct, masculine noun, Canada
- CFT 6, record 14, French, CFT
- Commandement de la Force mobile 7, record 14, French, Commandement%20de%20la%20Force%20mobile
former designation, correct, masculine noun, Canada
- FMC 8, record 14, French, FMC
former designation, correct, masculine noun, Canada
- FMC 8, record 14, French, FMC
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans les Forces armées canadiennes, composante terrestre des forces armées. 9, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre : désignation utilisée couramment pour désigner l'Armée canadienne. 10, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Armée canadienne; AC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 10, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Armée de terre; AT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 11, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Armée canadienne; AC : désignations en usage de 1940 à 1968 et rétablies en 2011. 10, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Commandement de la Force terrestre : désignation en usage de 1992 à 2011. 10, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Commandement de la Force mobile : désignation en usage de 1968 à 1992. 10, record 14, French, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
- Ejército de tierra
Record 14, Main entry term, Spanish
- Ejército de Tierra canadiense
1, record 14, Spanish, Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- Ejército canadiense 1, record 14, Spanish, Ej%C3%A9rcito%20canadiense
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ejército : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ejército", con mayúscula, se refiere al cuerpo, y "ejército", en minúscula, a sus miembros. [...] Tal como explica el diccionario académico, la voz "ejército" solo se escribe con mayúscula cuando se refiere al conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que este sea su nombre real o de que vaya en plural [...] Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula("Ejército danés"), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas("Ejército de Tierra", "Ejército del Aire", "Ejércitos de Aire, Mar y Tierra"). Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón[, ] va en minúscula. 2, record 14, Spanish, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
Record 15 - internal organization data 2024-02-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 15, Main entry term, English
- women's studies
1, record 15, English, women%27s%20studies
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- female studies 2, record 15, English, female%20studies
correct, see observation
- feminist studies 2, record 15, English, feminist%20studies
correct, see observation
- gender studies 3, record 15, English, gender%20studies
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Women's studies is an academic field that draws on feminist and interdisciplinary methods to place women's lives and experiences at the center of study, while examining social and cultural constructs of gender, systems of privilege and oppression, and the relationships between power and gender as they intersect with other identities and social locations such as race, sexual orientation, socio-economic class, and disability. 4, record 15, English, - women%27s%20studies
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
women's studies; female studies; feminist studies; gender studies: Although these terms are sometimes used interchangeably, they can refer to distinct study approaches. 5, record 15, English, - women%27s%20studies
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
- Grades et diplômes
Record 15, Main entry term, French
- études sur les femmes
1, record 15, French, %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
correct, see observation, plural feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- études féministes 2, record 15, French, %C3%A9tudes%20f%C3%A9ministes
correct, see observation, plural feminine noun
- études sur le genre 1, record 15, French, %C3%A9tudes%20sur%20le%20genre
correct, see observation, plural feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
études sur les femmes; études féministes; études sur le genre : Bien que ces termes soient parfois employés de manière interchangeable, ils peuvent désigner des approches d'études distinctes. 3, record 15, French, - %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la mujer
- Sociología de las relaciones humanas
- Grados y diplomas (Educación)
Record 15, Main entry term, Spanish
- estudios sobre la mujer
1, record 15, Spanish, estudios%20sobre%20la%20mujer
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Enfoque académico, generalmente interdisciplinario, del análisis de la condición femenina y de las correlaciones sexistas, así como de lo relativo a las diferencias hombre-mujer en todos los demás ámbitos. 1, record 15, Spanish, - estudios%20sobre%20la%20mujer
Record 16 - internal organization data 2024-02-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Sales (Marketing)
- Literature
Record 16, Main entry term, English
- bestseller
1, record 16, English, bestseller
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- best seller 2, record 16, English, best%20seller
correct
- best-seller 3, record 16, English, best%2Dseller
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... a book of which a great number of copies has been sold. 4, record 16, English, - bestseller
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Vente
- Littérature
Record 16, Main entry term, French
- livre à succès
1, record 16, French, livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- succès de librairie 2, record 16, French, succ%C3%A8s%20de%20librairie
correct, masculine noun
- ouvrage à succès 1, record 16, French, ouvrage%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
correct, masculine noun
- succès d'édition 3, record 16, French, succ%C3%A8s%20d%27%C3%A9dition
correct, see observation, masculine noun
- best-seller 4, record 16, French, best%2Dseller
correct, masculine noun
- bestseller 1, record 16, French, bestseller
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Livre vendu à un très grand nombre d'exemplaires. 5, record 16, French, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «best-seller» figure dans tous les dictionnaires d'usage du français. L'expression «succès de librairie» se trouve de façon très courante aussi dans la presse à grand tirage. 5, record 16, French, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
L'expression «succès d'édition» se dira surtout du livre à succès distribué gratuitement plutôt que vendu. 6, record 16, French, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Les termes «succès de librairie» et «best-seller» sont entérinés par le comité de linguistique de Radio-Canada. 7, record 16, French, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Ventas (Comercialización)
- Literatura
Record 16, Main entry term, Spanish
- libro superventas
1, record 16, Spanish, libro%20superventas
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- best seller 2, record 16, Spanish, best%20seller
avoid, anglicism, masculine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Libro] que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos. 3, record 16, Spanish, - libro%20superventas
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
best seller : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se recomienda utilizar el término "superventas" en lugar del extranjerismo "best seller" para referirse a un libro o disco que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos. Aunque la voz inglesa "best seller" esté recogida en el diccionario académico, se prefiere utilizar su traducción, tal y como se indica en el avance de la vigésimo tercera edición del Diccionario de la lengua española. 4, record 16, Spanish, - libro%20superventas
Record 17 - internal organization data 2023-12-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sexology
Record 17, Main entry term, English
- gay person
1, record 17, English, gay%20person
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- gay 1, record 17, English, gay
correct, noun
- homosexual 2, record 17, English, homosexual
correct, noun
- homosexual person 1, record 17, English, homosexual%20person
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A person who is sexually and/or romantically attracted to people of their gender or sex. 1, record 17, English, - gay%20person
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gay: The use of the noun "gay" to refer to a particular person or people is generally considered offensive, but is sometimes used within the gay community. 1, record 17, English, - gay%20person
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
gay person; gay: The terms "gay person" and "gay" are commonly used to refer specifically to gay men, but may also be used to refer to people of other genders. 1, record 17, English, - gay%20person
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
homosexual: The noun "homosexual" is now often regarded as offensive, since it can evoke negative stereotypes and outdated clinical understandings of homosexuality as a mental disorder. 1, record 17, English, - gay%20person
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sexologie
Record 17, Main entry term, French
- personne gaie
1, record 17, French, personne%20gaie
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- gai 2, record 17, French, gai
correct, masculine noun
- gaie 3, record 17, French, gaie
correct, feminine noun
- gay 2, record 17, French, gay
correct, see observation, masculine and feminine noun
- personne homosexuelle 1, record 17, French, personne%20homosexuelle
correct, feminine noun
- homosexuel 2, record 17, French, homosexuel
correct, masculine noun
- homosexuelle 3, record 17, French, homosexuelle
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les personnes de son genre ou de son sexe. 1, record 17, French, - personne%20gaie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gai; gaie; gay : Les termes «gai», «gaie» et «gay» employés comme noms pour désigner une personne ou un groupe de personnes en particulier sont généralement jugés offensants. 1, record 17, French, - personne%20gaie
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
personne gaie; gai; gay : Les termes «personne gaie», «gai» et «gay» désignent habituellement les hommes gais, mais peuvent aussi être utilisés pour désigner des personnes d'autres genres. 1, record 17, French, - personne%20gaie
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
homosexuel; homosexuelle : Les termes «homosexuel» et «homosexuelle» employés comme noms sont aujourd'hui souvent jugés offensants, car ils peuvent évoquer des stéréotypes négatifs et une conception clinique dépassée de l'homosexualité en tant que trouble mental. 1, record 17, French, - personne%20gaie
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Record 17, Main entry term, Spanish
- homosexual
1, record 17, Spanish, homosexual
correct, common gender
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- homo 2, record 17, Spanish, homo
correct, common gender
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Persona] que generalmente se siente atraída física [o] emocionalmente por personas del mismo sexo. 3, record 17, Spanish, - homosexual
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
homosexual : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo "homo-"es válido para formar palabras que aluden a los homosexuales. [...] Aunque la posibilidad de formar palabras con este valor de "homo-"se ha rechazado en ocasiones, la vigesimotercera edición del Diccionario académico incorpora una nueva acepción para señalar que significa "homosexual". Esta definición se añade a la ya existente, que remite al sentido primitivo de "el mismo, igual" y de la que en cierto modo es una extensión, pues se refiere a personas del mismo sexo. 2, record 17, Spanish, - homosexual
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
homosexual: En algunos países o contextos, esta palabra puede tener connotaciones negativas, por lo que muchas personas de orientación homosexual, especialmente si viven abiertamente dicha orientación, prefieren emplear los términos "lesbiana" [para mujeres] o "gay" [principalmente para hombres] 3, record 17, Spanish, - homosexual
Record 18 - internal organization data 2023-12-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Sexology
Record 18, Main entry term, English
- homosexuality
1, record 18, English, homosexuality
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The sexual orientation of a person who is sexually and/or romantically attracted to people of the same gender or sex as them. 2, record 18, English, - homosexuality
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sexologie
Record 18, Main entry term, French
- homosexualité
1, record 18, French, homosexualit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Orientation sexuelle d'une personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par des personnes du même genre ou sexe qu'elle. 2, record 18, French, - homosexualit%C3%A9
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Record 18, Main entry term, Spanish
- homosexualidad
1, record 18, Spanish, homosexualidad
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Orientación sexual con la que se etiqueta la persona que con identidad de género hombre o mujer que se siente atraída afectivo-sexualmente por una persona con su misma identidad de género [...] 2, record 18, Spanish, - homosexualidad
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
homosexualidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo "homo-"es válido para formar palabras que aluden a los homosexuales. [...] Aunque la posibilidad de formar palabras con este valor de "homo-"se ha rechazado en ocasiones, la vigesimotercera edición del Diccionario académico incorpora una nueva acepción para señalar que significa "homosexual". Esta definición se añade a la ya existente, que remite al sentido primitivo de "el mismo, igual" y de la que en cierto modo es una extensión, pues se refiere a personas del mismo sexo. 3, record 18, Spanish, - homosexualidad
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[...] con independencia de si la persona es cisexual, transexual o transgénero. 2, record 18, Spanish, - homosexualidad
Record 19 - internal organization data 2023-11-01
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Record 19, Main entry term, English
- national
1, record 19, English, national
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One that owes allegiance to or is under the protection of a nation without regard to the more formal status of citizen or subject. 2, record 19, English, - national
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The designation "national," although it includes a citizen, also refers to a person who is not a citizen but has a right to the protection of the state and in turn owes allegiance to it. 3, record 19, English, - national
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
national: designation usually used in the plural. 4, record 19, English, - national
Record 19, Key term(s)
- nationals
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Record 19, Main entry term, French
- national
1, record 19, French, national
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- ressortissant 2, record 19, French, ressortissant
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne d'une nationalité déterminée. 3, record 19, French, - national
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
national; ressortissant : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, record 19, French, - national
Record 19, Key term(s)
- nationaux
- ressortissants
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
Record 19, Main entry term, Spanish
- nacional
1, record 19, Spanish, nacional
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- súbdito 2, record 19, Spanish, s%C3%BAbdito
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Persona] natural o ciudadana de un país en cuanto sujeta a las autoridades políticas de este. 3, record 19, Spanish, - nacional
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
nacional : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que [...] según señala el diccionario académico, "nacional" puede ser un adjetivo que significa perteneciente o relativo a una nación [...] o un sustantivo que significa natural de una nación, en contraposición a extranjero [...] 4, record 19, Spanish, - nacional
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
nacional; súbdito: designaciones utilizadas generalmente en plural. 5, record 19, Spanish, - nacional
Record 19, Key term(s)
- nacionales
- súbditos
Record 20 - internal organization data 2023-07-24
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- National and International Economics
- Currency and Foreign Exchange
Record 20, Main entry term, English
- monetize
1, record 20, English, monetize
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... change something into money, or to express something in terms of money or a currency ... 2, record 20, English, - monetize
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Monetization is the process of converting or establishing something into legal tender. It ... refers to the printing of banknotes by central banks, but things such as gold, silver and diamonds can also be monetized. Even intrinsically worthless items can be made into money, as long as they are difficult to make or acquire. 3, record 20, English, - monetize
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Politique monétaire et marché des changes
Record 20, Main entry term, French
- monétiser
1, record 20, French, mon%C3%A9tiser
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 20, Main entry term, Spanish
- monetizar
1, record 20, Spanish, monetizar
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
monetizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "monetizar" aparece en el diccionario académico con los significados de dar curso legal como moneda a billetes de banco u otros signos pecuniarios y hacer moneda, aunque cada vez es más frecuente verlo en noticias relacionadas con las nuevas tecnologías y las páginas web con el significado de convertir un activo en dinero […] 2, record 20, Spanish, - monetizar
Record 21 - internal organization data 2023-07-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Environmental Management
- Agricultural Economics
- Economic and Industrial Sociology
Record 21, Main entry term, English
- sustainable development
1, record 21, English, sustainable%20development
correct, standardized, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
- SD 2, record 21, English, SD
correct
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Development that meets the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs. 3, record 21, English, - sustainable%20development
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sustainable development: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, record 21, English, - sustainable%20development
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sustainable development: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, record 21, English, - sustainable%20development
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Gestion environnementale
- Économie agricole
- Sociologie économique et industrielle
Record 21, Main entry term, French
- développement durable
1, record 21, French, d%C3%A9veloppement%20durable
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
- DD 2, record 21, French, DD
correct, masculine noun
Record 21, Synonyms, French
- développement viable 3, record 21, French, d%C3%A9veloppement%20viable
masculine noun, less frequent
- développement soutenable 4, record 21, French, d%C3%A9veloppement%20soutenable
avoid, anglicism, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Développement qui répond aux besoins de la génération actuelle sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire leurs propres besoins. 5, record 21, French, - d%C3%A9veloppement%20durable
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
développement durable : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 6, record 21, French, - d%C3%A9veloppement%20durable
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
développement durable : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, record 21, French, - d%C3%A9veloppement%20durable
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Gestión del medio ambiente
- Economía agrícola
- Sociología industrial y económica
Record 21, Main entry term, Spanish
- desarrollo sostenible
1, record 21, Spanish, desarrollo%20sostenible
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- desarrollo sustentable 2, record 21, Spanish, desarrollo%20sustentable
correct, masculine noun, Latin America
- desarrollo viable 3, record 21, Spanish, desarrollo%20viable
correct, masculine noun
- desarrollo duradero 3, record 21, Spanish, desarrollo%20duradero
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Desarrollo consciente de la necesidad de no agotar los recursos. 2, record 21, Spanish, - desarrollo%20sostenible
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
desarrollo sustentable : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, aunque "sustentable" aún no aparece en el Diccionario académico con el significado de "que se puede mantener durante largo tiempo sin agotar los recursos o causar grave daño al medio ambiente", este adjetivo tiene un amplio uso con este sentido, sobre todo en Hispanoamérica. 2, record 21, Spanish, - desarrollo%20sostenible
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
desarrollo sostenible: terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 4, record 21, Spanish, - desarrollo%20sostenible
Record 22 - internal organization data 2023-06-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Record 22, Main entry term, English
- land on the moon
1, record 22, English, land%20on%20the%20moon
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
moon: ... "earth," "sun" and "moon" [are not capitalized unless] they are mentioned in relation to other planets or heavenly bodies. 2, record 22, English, - land%20on%20the%20moon
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 22, Main entry term, French
- atterrir sur la Lune
1, record 22, French, atterrir%20sur%20la%20Lune
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- se poser sur la Lune 2, record 22, French, se%20poser%20sur%20la%20Lune
correct
- alunir 2, record 22, French, alunir
avoid, see observation
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
alunir: Les termes «alunir» et «alunissage» ne sont pas tolérés par l'Académie française et par l'Académie des sciences, il est préférable d'employer les termes «atterrir» et «atterrissage». 3, record 22, French, - atterrir%20sur%20la%20Lune
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Lune : On met la majuscule à tous les noms ou adjectifs désignant en propre des planètes, des étoiles, des constellations, etc., lorsqu'ils sont employés dans un sens scientifique [...] 4, record 22, French, - atterrir%20sur%20la%20Lune
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Record 22, Main entry term, Spanish
- aterrizar en la Luna
1, record 22, Spanish, aterrizar%20en%20la%20Luna
correct
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- alunizar 2, record 22, Spanish, alunizar
correct
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
alunizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizar" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizar", a partir de Luna, recogida en la vigésima tercera edición del Diccionario académico. 3, record 22, Spanish, - aterrizar%20en%20la%20Luna
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Luna: Las palabras Sol y Luna solo suelen escribirse con mayúscula inicial en textos científicos de temática astronómica, en los que designan los respectivos astros. 4, record 22, Spanish, - aterrizar%20en%20la%20Luna
Record 23 - internal organization data 2023-03-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 23, Main entry term, English
- electric scooter
1, record 23, English, electric%20scooter
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- electric mobility scooter 2, record 23, English, electric%20mobility%20scooter
correct
- mobility scooter 3, record 23, English, mobility%20scooter
correct
- scooter 4, record 23, English, scooter
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A vehicle ridden while seated that usually has three or four wheels, is typically propelled by an electric motor, and is used by those with impaired mobility. 4, record 23, English, - electric%20scooter
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An electric mobility scooter is a mobility aid similar to a wheelchair but configured like a motor scooter. ... Mobility scooters are usually battery powered. 2, record 23, English, - electric%20scooter
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 23, Main entry term, French
- scooter électrique
1, record 23, French, scooter%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Faire ses courses, se promener en famille, aller au restaurant, voilà des activités qui peuvent parfois s'avérer fatigantes voire pénibles. Le scooter électrique représente alors la solution agréable et pratique pour ceux qui désirent conserver leur autonomie[, un] moyen de transport vraiment utile! 2, record 23, French, - scooter%20%C3%A9lectrique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise généralement les termes de «triporteur» et «quadriporteur», selon le nombre de roues, pour désigner les scooters électriques. 3, record 23, French, - scooter%20%C3%A9lectrique
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Record 23, Main entry term, Spanish
- vehículo eléctrico de movilidad personal
1, record 23, Spanish, veh%C3%ADculo%20el%C3%A9ctrico%20de%20movilidad%20personal
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- escúter eléctrica 2, record 23, Spanish, esc%C3%BAter%20el%C3%A9ctrica
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
escúter : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "escúter" es la adaptación en español del anglicismo "scooter". [...] Respecto al género gramatical de esta palabra, el diccionario académico señala que puede usarse indistintamente como masculina o femenina [...] Por otro lado, se recuerda que "escúter" forma el plural regular siguiendo las pautas morfológicas del español :"escúteres", no "escúters". 2, record 23, Spanish, - veh%C3%ADculo%20el%C3%A9ctrico%20de%20movilidad%20personal
Record 24 - internal organization data 2023-01-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Viral Diseases
- Poultry Production
Record 24, Main entry term, English
- avian influenza
1, record 24, English, avian%20influenza
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- avian flu 2, record 24, English, avian%20flu
correct
- bird flu 3, record 24, English, bird%20flu
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a viral respiratory disease mainly of poultry and certain other bird species, including migratory waterbirds, some imported pet birds, and ostriches, that can be transmitted directly to humans. 4, record 24, English, - avian%20influenza
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies virales
- Élevage des volailles
Record 24, Main entry term, French
- influenza aviaire
1, record 24, French, influenza%20aviaire
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- grippe aviaire 1, record 24, French, grippe%20aviaire
correct, feminine noun
- peste aviaire 2, record 24, French, peste%20aviaire
correct, feminine noun, obsolete
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Affection virale à tropisme respiratoire, entérique ou nerveux atteignant les volailles et oiseaux domestiques ou sauvages [et rarement transmissible à l'homme]. 3, record 24, French, - influenza%20aviaire
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Maladie causée par Myxovirus influenzae, ne pas confondre avec «maladie de Newcastle» ou avec «choléra aviaire». 4, record 24, French, - influenza%20aviaire
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades víricas
- Cría de aves
Record 24, Main entry term, Spanish
- influenza aviar
1, record 24, Spanish, influenza%20aviar
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
- IA 2, record 24, Spanish, IA
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, Spanish
- gripe aviar 3, record 24, Spanish, gripe%20aviar
correct, feminine noun
- gripe aviaria 4, record 24, Spanish, gripe%20aviaria
correct, feminine noun
- gripa aviar 4, record 24, Spanish, gripa%20aviar
correct, feminine noun
- peste aviar 3, record 24, Spanish, peste%20aviar
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] enfermedad respiratoria provocada por el virus de la gripe A y cuyo huésped original es un ave. 4, record 24, Spanish, - influenza%20aviar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
influenza aviar: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 5, record 24, Spanish, - influenza%20aviar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
influenza aviar; gripe aviar; gripe aviaria; gripa aviar; peste aviar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "gripe aviar" como "gripe aviaria" son formas adecuadas para denominar a la enfermedad producida por el virus de la gripe A de origen aviar. [...] El Diccionario de la lengua española recoge el adjetivo "aviario", el cual remite a "aviar", que significa "perteneciente o relativo a las aves". Por su parte, el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina de España, también [...] registra "gripe aviaria". Así pues, ambas formas son adecuadas para nombrar a esta enfermedad. Asimismo, se documentan las variantes con el sustantivo "gripa" [como, ] "gripa aviar" [...] Otras alternativas para referirse a esta enfermedad son "influenza aviar" o "peste aviar", pues, según el diccionario académico, "influenza" es sinónimo de "gripe" [...] 4, record 24, Spanish, - influenza%20aviar
Record 25 - internal organization data 2023-01-10
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
Record 25, Main entry term, English
- full professor
1, record 25, English, full%20professor
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A tenured professor in the final and highest level of a professorship. 2, record 25, English, - full%20professor
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
Record 25, Main entry term, French
- professeur titulaire
1, record 25, French, professeur%20titulaire
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- professeure titulaire 2, record 25, French, professeure%20titulaire
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Rang académique le plus élevé accordé à un universitaire responsable de l'enseignement [...] 3, record 25, French, - professeur%20titulaire
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Establecimientos de enseñanza
Record 25, Main entry term, Spanish
- profesor titular
1, record 25, Spanish, profesor%20titular
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- profesora titular 1, record 25, Spanish, profesora%20titular
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Profesor titular : es el más alto rango académico de la Universidad y pertenecen a él quienes consolidan un elevado prestigio nacional e internacional, desarrollando en forma sobresaliente una actividad académica innovadora en sus concepciones, contenidos o procedimiento. 1, record 25, Spanish, - profesor%20titular
Record 26 - internal organization data 2023-01-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Record 26, Main entry term, English
- joint award
1, record 26, English, joint%20award
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
One award is available for highly qualified graduate students, subject to financial aid guidelines. If joint awards are made, recipients will share the award. 2, record 26, English, - joint%20award
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Record 26, Main entry term, French
- bourse commune
1, record 26, French, bourse%20commune
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les instigateurs de ce réseau interuniversitaire et interdisciplinaire désirent explorer les moyens de décoloniser la recherche et d'améliorer les relations entre universités et communautés autochtones. Pour ce faire, ils visent notamment la création de bourses communes pour les étudiants et les mentors. 2, record 26, French, - bourse%20commune
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Becas de estudios y subvenciones para la investigación
Record 26, Main entry term, Spanish
- beca compartida
1, record 26, Spanish, beca%20compartida
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[La Ayuda] se convoca dos veces durante el curso académico, en los meses de septiembre y enero-febrero y es una beca compartida entre tres alumnos/as. 1, record 26, Spanish, - beca%20compartida
Record 27 - internal organization data 2023-01-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Educational Institutions
Record 27, Main entry term, English
- home institution
1, record 27, English, home%20institution
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Home institution means the institution at which the student is enrolled in a program of study leading to a recognized degree or certificate. 2, record 27, English, - home%20institution
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Record 27, Main entry term, French
- établissement d'attache
1, record 27, French, %C3%A9tablissement%20d%27attache
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Établissement d'attache : université où l'étudiant est admis dans un programme régulier. 2, record 27, French, - %C3%A9tablissement%20d%27attache
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
Record 27, Main entry term, Spanish
- institución de origen
1, record 27, Spanish, instituci%C3%B3n%20de%20origen
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Realiza el proceso de cambio en tu institución de origen al finalizar tu periodo académico(semestre o año). 1, record 27, Spanish, - instituci%C3%B3n%20de%20origen
Record 28 - internal organization data 2022-10-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Motorcycles and Snowmobiles
Record 28, Main entry term, English
- motor scooter
1, record 28, English, motor%20scooter
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- scooter 2, record 28, English, scooter
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A two- or three-wheeled motorized vehicle that has a low seat and a bottom platform for resting the feet. 3, record 28, English, - motor%20scooter
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Motos et motoneiges
Record 28, Main entry term, French
- scouteur
1, record 28, French, scouteur
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- scooteur 2, record 28, French, scooteur
correct, masculine noun
- scooter 3, record 28, French, scooter
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Motocycle à deux ou trois roues, à cadre ouvert et à plancher plat. 4, record 28, French, - scouteur
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Motocicletas y motos de nieve
Record 28, Main entry term, Spanish
- escúter
1, record 28, Spanish, esc%C3%BAter
correct, common gender
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- motoneta 2, record 28, Spanish, motoneta
correct, feminine noun
- motocicleta ligera 2, record 28, Spanish, motocicleta%20ligera
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Motocicleta con ruedas pequeñas, que tiene una plataforma para apoyar los pies. 2, record 28, Spanish, - esc%C3%BAter
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
escúter : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "escúter" es la adaptación en español del anglicismo "scooter". [...] Respecto al género gramatical de esta palabra, el diccionario académico señala que puede usarse indistintamente como masculina o femenina [...] Por otro lado, se recuerda que "escúter" forma el plural regular siguiendo las pautas morfológicas del español :"escúteres", no "escúters". 3, record 28, Spanish, - esc%C3%BAter
Record 29 - internal organization data 2022-10-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 29, Main entry term, English
- counterpart
1, record 29, English, counterpart
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Someone or something that has the same job or purpose as another person or thing, but in a different country, time, situation, or organization. 2, record 29, English, - counterpart
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
College presidents and their counterparts in business. 3, record 29, English, - counterpart
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 29, Main entry term, French
- homologue
1, record 29, French, homologue
correct, masculine and feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne ou [chose] remplissant un rôle analogue d'une structure à une autre, d'un pays à un autre. 2, record 29, French, - homologue
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 29, Main entry term, Spanish
- homólogo
1, record 29, Spanish, hom%C3%B3logo
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
homólogo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "homólogo", mejor que "contraparte", es la recomendada para aludir a las personas o entidades que tienen funciones equivalentes. [...] Como explica el diccionario académico, "homólogo" es un adjetivo, que se puede emplear también como sustantivo, con el significado de correspondiente o equivalente a otra persona o cosa por tener algunas características relevantes comunes. En cambio, "contraparte" es la persona o grupo de personas que se opone a otra y la parte opuesta o contraria a algo o a alguien, especialmente en un proceso judicial. 1, record 29, Spanish, - hom%C3%B3logo
Record 30 - internal organization data 2022-10-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Restaurant Industry
Record 30, Main entry term, English
- buffet
1, record 30, English, buffet
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A counter or table from which meals or refreshments are served. 1, record 30, English, - buffet
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Restauration
Record 30, Main entry term, French
- buffet
1, record 30, French, buffet
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Table sur laquelle sont disposés quantité de mets et de boissons offerts aux invités ou aux clients qui se servent à leur guise [...] 1, record 30, French, - buffet
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria)
Record 30, Main entry term, Spanish
- bufé
1, record 30, Spanish, buf%C3%A9
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- bufet 2, record 30, Spanish, bufet
correct, masculine noun
- bufete 3, record 30, Spanish, bufete
avoid, see observation, masculine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Mesa o conjunto de mesas donde se ofrecen [bebidas, alimentos fríos y calientes]. 2, record 30, Spanish, - buf%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bufé; bufete : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los "bufé" y "bufete" son términos que tienen diferentes significados, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. [...] Según el Diccionario académico, en español "bufete" significa, entre otras cosas, "estudio o despacho de un abogado" [mientras que, ] "bufé" [...] se usa con el significado de "comida en la que todos los alimentos están dispuestos a la vez para que los comensales, de pie, elijan lo que prefieran" y "mesa o conjunto de mesas donde, en reuniones o espectáculos públicos, se ofrecen estos platos". 3, record 30, Spanish, - buf%C3%A9
Record 31 - internal organization data 2022-10-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Record 31, Main entry term, English
- chancellor
1, record 31, English, chancellor
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The highest government official in Germany and Austria. 2, record 31, English, - chancellor
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Record 31, Main entry term, French
- chancelier
1, record 31, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- chancelière 1, record 31, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Premier ministre en Autriche et en Allemagne. 1, record 31, French, - chancelier
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Diplomacia
Record 31, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 31, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- cancillera 2, record 31, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[...] Jefe de Gobierno [en] Alemania y Austria. 3, record 31, Spanish, - canciller
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 2, record 31, Spanish, - canciller
Record 32 - internal organization data 2022-10-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Record 32, Main entry term, English
- electronic commerce
1, record 32, English, electronic%20commerce
correct
Record 32, Abbreviations, English
- EC 2, record 32, English, EC
correct
Record 32, Synonyms, English
- e-commerce 3, record 32, English, e%2Dcommerce
correct
- e-comm 4, record 32, English, e%2Dcomm
correct
- ecomm 5, record 32, English, ecomm
correct
- e-comm 4, record 32, English, e%2Dcomm
- E-commerce 6, record 32, English, E%2Dcommerce
correct
- ecommerce 6, record 32, English, ecommerce
correct
- cybercommerce 7, record 32, English, cybercommerce
correct
- cyber commerce 7, record 32, English, cyber%20commerce
correct
- online commerce 8, record 32, English, online%20commerce
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The buying and selling of information, products and services via the Internet. 9, record 32, English, - electronic%20commerce
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
With meteoric growth predicted for the next five years, electronic commerce will revolutionize the way we do business. 10, record 32, English, - electronic%20commerce
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The secret codes that protect electronic commerce on the internet are secure, thanks to the mathematics of prime numbers. 6, record 32, English, - electronic%20commerce
Record 32, Key term(s)
- on-line commerce
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Record 32, Main entry term, French
- commerce électronique
1, record 32, French, commerce%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- cybercommerce 2, record 32, French, cybercommerce
correct, masculine noun
- commerce en ligne 3, record 32, French, commerce%20en%20ligne
correct, masculine noun
- commerce virtuel 4, record 32, French, commerce%20virtuel
correct, masculine noun
- commerce sur Internet 5, record 32, French, commerce%20sur%20Internet
correct, masculine noun
- e-commerce 5, record 32, French, e%2Dcommerce
avoid, see observation, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Achat et vente de renseignements, produits et services sur Internet. 6, record 32, French, - commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
e-commerce : L'emploi de «e-commerce» est critiqué comme synonyme non standard de «commerce en ligne», «commerce sur Internet», «cybercommerce». 5, record 32, French, - commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
commerce électronique sécurisé 7, record 32, French, - commerce%20%C3%A9lectronique
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Record 32, Main entry term, Spanish
- comercio electrónico
1, record 32, Spanish, comercio%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- comercio en línea 2, record 32, Spanish, comercio%20en%20l%C3%ADnea
correct, masculine noun
- cibercomercio 3, record 32, Spanish, cibercomercio
correct, masculine noun
- comercio virtual 4, record 32, Spanish, comercio%20virtual
correct, masculine noun
- comercio por Internet 4, record 32, Spanish, comercio%20por%20Internet
correct, masculine noun
- ciber comercio 5, record 32, Spanish, ciber%20comercio
avoid, masculine noun
- ciber-comercio 5, record 32, Spanish, ciber%2Dcomercio
avoid, masculine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] transacción de bienes y servicios a través [del] Internet [...] 5, record 32, Spanish, - comercio%20electr%C3%B3nico
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cibercomercio, comercio electrónico; ciber comercio; ciber-comercio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo ciber-, ’que indica relación con redes informáticas’, según el diccionario académico, se escribe en general unido a la palabra a la que acompaña, sin espacio ni guion intermedios :"cibercomercio", no "ciber comercio" ni "ciber-comercio". En este caso concreto, tanto "cibercomercio" como "comercio electrónico" son alternativas válidas en español al anglicismo "e-commerce". 5, record 32, Spanish, - comercio%20electr%C3%B3nico
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
comercio electrónico seguro 6, record 32, Spanish, - comercio%20electr%C3%B3nico
Record 33 - internal organization data 2022-10-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Record 33, Main entry term, English
- interpreter
1, record 33, English, interpreter
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A person whose job is to translate what someone is saying into another language. 2, record 33, English, - interpreter
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Record 33, Main entry term, French
- interprète
1, record 33, French, interpr%C3%A8te
correct, masculine and feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Personne qui traduit oralement ce qui vient d'être dit par un ou plusieurs locuteurs ne parlant pas la même langue, leur servant d'intermédiaire. 2, record 33, French, - interpr%C3%A8te
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si le rôle des traducteurs est de préparer les versions écrites, les interprètes doivent traduire oralement les communications verbales et les interventions. 3, record 33, French, - interpr%C3%A8te
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, record 33, French, - interpr%C3%A8te
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Record 33, Main entry term, Spanish
- intérprete
1, record 33, Spanish, int%C3%A9rprete
correct, common gender
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Persona que explica a otras, en lengua que entienden, lo dicho en otra que les es desconocida. 2, record 33, Spanish, - int%C3%A9rprete
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Intérprete alude a quien traslada textos orales de un idioma a otro, ya sea en conferencias, ruedas de prensa o reuniones de trabajo, mientras que, de acuerdo con el Diccionario académico, el traductor trabaja con obras escritas. [...] la Academia apunta hacia el uso especializado de traductor, que se ocupa de obras escritas y presta máxima fidelidad a detalles y matices, e intérprete, que trabaja con textos orales y, respetando el discurso original, atiende además al tono de cada situación comunicativa específica. 3, record 33, Spanish, - int%C3%A9rprete
Record 34 - internal organization data 2022-10-28
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 34, Main entry term, English
- American
1, record 34, English, American
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the United States, in North America. 2, record 34, English, - American
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 34, Main entry term, French
- Américain
1, record 34, French, Am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Américaine 2, record 34, French, Am%C3%A9ricaine
correct, feminine noun
- États-Unien 3, record 34, French, %C3%89tats%2DUnien
correct, masculine noun
- États-Unienne 3, record 34, French, %C3%89tats%2DUnienne
correct, feminine noun
- Étasunien 4, record 34, French, %C3%89tasunien
correct, masculine noun
- Étasunienne 4, record 34, French, %C3%89tasunienne
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne née aux États-Unis, en Amérique du Nord, ou qui y habite. 5, record 34, French, - Am%C3%A9ricain
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 34, Main entry term, Spanish
- estadounidense
1, record 34, Spanish, estadounidense
correct, common gender
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- norteamericano 2, record 34, Spanish, norteamericano
correct, masculine noun
- norteamericana 2, record 34, Spanish, norteamericana
correct, feminine noun
- estadunidense 2, record 34, Spanish, estadunidense
correct, common gender, Honduras, Mexico
- americano 2, record 34, Spanish, americano
avoid, see observation, masculine noun
- americana 2, record 34, Spanish, americana
avoid, see observation, feminine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de los Estados Unidos, en América del Norte. 3, record 34, Spanish, - estadounidense
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
estadounidense; norteamericano; norteamericana : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el gentilicio más apropiado para designar a los habitantes de los Estados Unidos es "estadounidense". La vigésima tercera edición del Diccionario académico acepta asimismo la forma "norteamericano" aunque en propiedad este término sería también aplicable a los naturales de los otros dos países que conforman América del Norte, además de Estados Unidos : Canadá y México. 2, record 34, Spanish, - estadounidense
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
americano; americana: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja el empleo de "americano" para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos. 2, record 34, Spanish, - estadounidense
Record 35 - internal organization data 2022-10-28
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
Record 35, Main entry term, English
- epidemic
1, record 35, English, epidemic
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The occurrence of a higher number of disease cases than expected in a given area over a specific period of time. 2, record 35, English, - epidemic
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
AIDS epidemic, COVID-19 epidemic, flu epidemic, hoof and mouth disease epidemic, measles epidemic 3, record 35, English, - epidemic
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
continuing epidemic, major epidemic, ongoing epidemic, regional epidemic, widespread epidemic, worldwide epidemic 3, record 35, English, - epidemic
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
Record 35, Main entry term, French
- épidémie
1, record 35, French, %C3%A9pid%C3%A9mie
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Survenue d'un nombre de cas de maladie plus élevé que prévu dans une région donnée au cours d'une période déterminée. 2, record 35, French, - %C3%A9pid%C3%A9mie
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
épidémie de COVID-19, épidémie de fièvre aphteuse, épidémie de grippe, épidémie de rougeole, épidémie de sida 3, record 35, French, - %C3%A9pid%C3%A9mie
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
épidémie étendue, épidémie massive, épidémie mondiale, épidémie régionale 3, record 35, French, - %C3%A9pid%C3%A9mie
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
Record 35, Main entry term, Spanish
- epidemia
1, record 35, Spanish, epidemia
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[…] aumento extraordinario del número de casos de una enfermedad infecciosa que ya existe en una región o población determinada. 2, record 35, Spanish, - epidemia
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Epidemia [es] un aumento de casos seguido de un punto máximo y, luego, una disminución. 3, record 35, Spanish, - epidemia
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
epidemia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "epidemia" y "pandemia" no pueden utilizarse como sinónimos, se considera que una "epidemia" se propaga por un país durante un tiempo, mientras que una "pandemia" se extiende a otros países, tal como señala el Diccionario académico. 4, record 35, Spanish, - epidemia
Record 36 - internal organization data 2022-09-15
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
Record 36, Main entry term, English
- gun carriage
1, record 36, English, gun%20carriage
correct, NATO, standardized
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- carriage 1, record 36, English, carriage
correct, NATO, standardized
- gun drug 2, record 36, English, gun%20drug
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A mobile or fixed support for a gun. 3, record 36, English, - gun%20carriage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
It sometimes includes the elevating and traversing mechanisms. 3, record 36, English, - gun%20carriage
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
gun carriage; carriage: designation and definition standardized by NATO. 4, record 36, English, - gun%20carriage
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
Record 36, Main entry term, French
- affût de canon
1, record 36, French, aff%C3%BBt%20de%20canon
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- affût 2, record 36, French, aff%C3%BBt
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Support fixe ou mobile d'un canon. 3, record 36, French, - aff%C3%BBt%20de%20canon
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Comprend parfois les mécanismes de pointage en hauteur et en direction. 3, record 36, French, - aff%C3%BBt%20de%20canon
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
affût de canon; affût : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 36, French, - aff%C3%BBt%20de%20canon
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
affût de canon : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 36, French, - aff%C3%BBt%20de%20canon
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Cañones (Ejército de tierra)
Record 36, Main entry term, Spanish
- cureña
1, record 36, Spanish, cure%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- afuste 1, record 36, Spanish, afuste
correct, masculine noun
- montaje 2, record 36, Spanish, montaje
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Armazón compuesta de dos gualderas fuertemente unidas por medio de teleras y pasadores, colocadas sobre ruedas o sobre correderas, y en la cual se monta el cañón de artillería. 3, record 36, Spanish, - cure%C3%B1a
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cureña; afuste; montaje : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "gun carriage", expresión que el diccionario de Cambridge define como ’armazón con ruedas para un cañón’ [...] corresponde con el término español "cureña" [...] Con este sentido exacto, el diccionario académico también recoge "montaje" y "afuste", aunque esta última voz es más propia de la época de los comienzos de la artillería. 4, record 36, Spanish, - cure%C3%B1a
Record 37 - internal organization data 2022-09-07
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 37, Main entry term, English
- honorary doctorate
1, record 37, English, honorary%20doctorate
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- doctorate honoris causa 2, record 37, English, doctorate%20honoris%20causa
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The rank of honorary doctorate ... is an honorific title granted by an exceptional procedure. Originally a university would confer the dignity of doctor honoris causa in order to distinguish a learned person whose knowledge and wisdom were considered exemplary ... 3, record 37, English, - honorary%20doctorate
Record 37, Key term(s)
- honourary doctorate
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 37, Main entry term, French
- doctorat honoris causa
1, record 37, French, doctorat%20honoris%20causa
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- doctorat honorifique 2, record 37, French, doctorat%20honorifique
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
Record 37, Main entry term, Spanish
- doctorado honoris causa
1, record 37, Spanish, doctorado%20honoris%20causa
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
El doctorado honoris causa es la máxima distinción que la Universitat de València concede a una persona en reconocimiento a su trayectoria en el ámbito académico, científico o cultural, a sus valores, así como a su especial vinculación con la universidad. 1, record 37, Spanish, - doctorado%20honoris%20causa
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
honoris causa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "honoris causa" se escribe en minúscula y, por ser un latinismo, también en cursiva. 2, record 37, Spanish, - doctorado%20honoris%20causa
Record 38 - internal organization data 2022-08-02
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
- General Vocabulary
Record 38, Main entry term, English
- national
1, record 38, English, national
correct, adjective
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- domestic 2, record 38, English, domestic
correct, adjective
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to a nation. 3, record 38, English, - national
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
- Vocabulaire général
Record 38, Main entry term, French
- national
1, record 38, French, national
correct, see observation, adjective
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- intérieur 2, record 38, French, int%C3%A9rieur
correct, adjective
- domestique 3, record 38, French, domestique
see observation, adjective
- interne 4, record 38, French, interne
correct, see observation, adjective
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Propre ou relatif à une nation. 5, record 38, French, - national
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Notre politique nationale de l'habitation se distingue de celle de nos voisins. 6, record 38, French, - national
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
domestique : L'adjectif «domestique» dans ce sens est critiqué; plusieurs ouvrages le considèrent comme un anglicisme. Mais le mot est admis et très répandu dans l'usage. Il est notamment attesté dans le Petit Robert. On peut lui préférer les désignations «intérieur» ou «national» : Le marché domestique ne représente qu'une partie des ventes. Le marché national ne répond plus à la demande. Le marché intérieur est saturé. 7, record 38, French, - national
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
interne : La désignation «interne» est généralement utilisé dans le domaine juridique (loi, législation). 7, record 38, French, - national
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
national : désignation entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, record 38, French, - national
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
- Vocabulario general
Record 38, Main entry term, Spanish
- nacional
1, record 38, Spanish, nacional
correct, adjective
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- interior 2, record 38, Spanish, interior
correct, adjective
- interno 3, record 38, Spanish, interno
correct, adjective
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a una nación. 2, record 38, Spanish, - nacional
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
nacional : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que [...] según señala el diccionario académico, "nacional" puede ser un adjetivo que significa perteneciente o relativo a una nación [...] o un sustantivo que significa natural de una nación, en contraposición a extranjero [...] 4, record 38, Spanish, - nacional
Record 39 - internal organization data 2021-09-22
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education Theory and Methods
- Collaboration with the OQLF
Record 39, Main entry term, English
- tutor
1, record 39, English, tutor
correct, noun
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A person who provides individualized academic support to a learner outside class time. 1, record 39, English, - tutor
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Collaboration avec l'OQLF
Record 39, Main entry term, French
- tuteur
1, record 39, French, tuteur
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- tutrice 1, record 39, French, tutrice
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fournit une aide pédagogique individualisée à un apprenant en dehors des heures de classe. 1, record 39, French, - tuteur
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Colaboración con la OQLF
Record 39, Main entry term, Spanish
- tutor
1, record 39, Spanish, tutor
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- tutora 2, record 39, Spanish, tutora
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] los tutores [realizan] el seguimiento individualizado de cada uno de sus alumnos en lo relativo a su desarrollo académico, personal y social. 3, record 39, Spanish, - tutor
Record 40 - internal organization data 2021-09-16
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Phobias
- Clinical Psychology
Record 40, Main entry term, English
- trypanophobia
1, record 40, English, trypanophobia
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An excessive and irrational fear of receiving an injection or of having one's skin pierced with a needle. 2, record 40, English, - trypanophobia
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Phobies
- Psychologie clinique
Record 40, Main entry term, French
- tryponophobie
1, record 40, French, tryponophobie
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Crainte excessive et irrationnelle de recevoir une injection ou d'avoir sa peau percée par une aiguille. 2, record 40, French, - tryponophobie
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Fobias
- Psicología clínica
Record 40, Main entry term, Spanish
- tripanofobia
1, record 40, Spanish, tripanofobia
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- trepanofobia 1, record 40, Spanish, trepanofobia
correct, feminine noun, less frequent
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Miedo irracional a las inyecciones. 1, record 40, Spanish, - tripanofobia
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tripanofobia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "tripanofobia" se ha formado adecuadamente a partir de la base griega que significa "taladro", y el elemento compositivo "-fobia", que el diccionario académico recoge con los sentidos de "aversión" o "rechazo". 1, record 40, Spanish, - tripanofobia
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
trepanofobia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica el uso menos frecuente de la variante "trepanofobia", formada con la "e" que aparece en la raíz de voces como "trepanar". 1, record 40, Spanish, - tripanofobia
Record 41 - internal organization data 2021-07-08
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Transportation
- Roller Skating and Skateboarding
Record 41, Main entry term, English
- scooter
1, record 41, English, scooter
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A vehicle ridden while standing that consists of a narrow footboard mounted between or atop two wheels tandem that has an upright steering handle attached to the front wheel, and that is moved by pushing with one foot. 1, record 41, English, - scooter
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Transports
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Record 41, Main entry term, French
- patinette
1, record 41, French, patinette
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- trottinette 1, record 41, French, trottinette
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[…] moyen de transport urbain individuel, composé d'une plaque métallique montée sur deux roues[,] la roue avant étant orientée par un guidon [,] et sur laquelle l'utilisateur peut poser un pied tandis qu'avec l'autre il fait mouvoir l'ensemble. 1, record 41, French, - patinette
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Patinaje sobre ruedas y patinaje con monopatin
Record 41, Main entry term, Spanish
- patinete
1, record 41, Spanish, patinete
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- escúter 2, record 41, Spanish, esc%C3%BAter
correct, common gender
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Medio de transporte individual,] que consiste en una plancha sobre ruedas y provista de un manillar para conducirlo, sobre el que se deslizan [las personas,] poniendo un pie sobre él e impulsándose con el otro contra el suelo. 1, record 41, Spanish, - patinete
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
escúter : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "escúter" es la adaptación en español del anglicismo "scooter". [...] Respecto al género gramatical de esta palabra, el diccionario académico señala que puede usarse indistintamente como masculina o femenina [...] Por otro lado, se recuerda que "escúter" forma el plural regular siguiendo las pautas morfológicas del español :"escúteres", no "escúters". 3, record 41, Spanish, - patinete
Record 42 - internal organization data 2021-06-14
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
Record 42, Main entry term, English
- pandemic
1, record 42, English, pandemic
correct, noun
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An epidemic occurring worldwide or over a very wide area, crossing international borders and usually affecting a large number of people. 2, record 42, English, - pandemic
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
AIDS pandemic, COVID-19 pandemic, flu pandemic 3, record 42, English, - pandemic
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
Record 42, Main entry term, French
- pandémie
1, record 42, French, pand%C3%A9mie
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Épidémie qui s'étend au monde entier ou à une très vaste région géographique, franchissant les frontières internationales et touchant généralement un grand nombre de personnes. 2, record 42, French, - pand%C3%A9mie
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
pandémie de COVID-19, pandémie de grippe, pandémie de sida 3, record 42, French, - pand%C3%A9mie
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
Record 42, Main entry term, Spanish
- pandemia
1, record 42, Spanish, pandemia
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[Epidemia] que se extiende a muchos países o que ataca a casi todos los individuos de una localidad o región. 2, record 42, Spanish, - pandemia
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
pandemia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que epidemia y pandemia no pueden utilizarse como sinónimos, se considera que una epidemia se propaga por un país durante un tiempo, mientras que una pandemia se extiende a otros países, tal como señala el Diccionario académico. 3, record 42, Spanish, - pandemia
Record 43 - internal organization data 2021-05-28
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
Record 43, Main entry term, English
- camping
1, record 43, English, camping
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A recreational activity which consists in living temporarily outdoors, in a tent or a camper, on a camping site or a designated area, to enjoy a close contact with the natural surroundings. 2, record 43, English, - camping
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Camping et caravaning
Record 43, Main entry term, French
- camping
1, record 43, French, camping
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Activité récréative qui consiste à vivre temporairement en plein air, sous la tente ou dans une caravane, sur un emplacement de camping ou une aire désignée, pour jouir d'un contact étroit avec la nature. 1, record 43, French, - camping
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Campamento y caravaning
Record 43, Main entry term, Spanish
- campamento
1, record 43, Spanish, campamento
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- campismo 2, record 43, Spanish, campismo
correct, masculine noun
- campin 3, record 43, Spanish, campin
correct, masculine noun
- camping 4, record 43, Spanish, camping
anglicism, masculine noun
- cámping 3, record 43, Spanish, c%C3%A1mping
avoid, masculine noun
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Actividad [recreativa] que consiste en ir de acampada a un [lugar al aire libre.] 5, record 43, Spanish, - campamento
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
campamento; campin; camping; cámping : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "campin" y "campamento" son alternativas al anglicismo "camping". […] El plural de "campin" es "cámpines" […] Asimismo, se recuerda que la forma "cámping", con tilde y terminada en ge, es un híbrido inadecuado, pues no responde ni a la voz inglesa ni a la ortografía española. […] Finalmente, si se utiliza la forma inglesa "camping", que es la recogida en la vigesimotercera edición del diccionario académico, lo adecuado es escribirla en cursiva o entrecomillada cuando no se dispone de este tipo de letra. 3, record 43, Spanish, - campamento
Record 44 - internal organization data 2020-11-18
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Record 44, Main entry term, English
- sprinter
1, record 44, English, sprinter
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An athlete who competes in sprint races. 2, record 44, English, - sprinter
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In the Olympic Games, sprint distances include 100, 200 and 400 metres. 2, record 44, English, - sprinter
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Record 44, Main entry term, French
- coureur de vitesse
1, record 44, French, coureur%20de%20vitesse
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- coureuse de vitesse 2, record 44, French, coureuse%20de%20vitesse
correct, feminine noun
- sprinter 3, record 44, French, sprinter
correct, masculine noun
- sprinteur 4, record 44, French, sprinteur
correct, masculine noun
- sprinteuse 4, record 44, French, sprinteuse
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste des courses de vitesse. 5, record 44, French, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les courses sur des distances de 100 mètres, 200 mètres et 400 mètres sont dites «de vitesse». 6, record 44, French, - coureur%20de%20vitesse
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
sprinteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, record 44, French, - coureur%20de%20vitesse
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Atletismo
Record 44, Main entry term, Spanish
- esprínter
1, record 44, Spanish, espr%C3%ADnter
correct, common gender
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Corredor especialista en esprints. 2, record 44, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
esprínter: plural, esprínteres. 2, record 44, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 2, record 44, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record 45 - internal organization data 2020-08-31
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Ecology (General)
Record 45, Main entry term, English
- green
1, record 45, English, green
correct, verb
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- ecologize 2, record 45, English, ecologize
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... modify or adapt in accordance with ecological principles. 3, record 45, English, - green
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Every day is an opportunity to green the way we work. From adopting paper-light practices to supporting the purchase of green products and services, it is possible to think green every day. 4, record 45, English, - green
Record 45, Key term(s)
- ecologise
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Record 45, Main entry term, French
- écologiser
1, record 45, French, %C3%A9cologiser
correct
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Rendre plus respectueux de l'environnement. 2, record 45, French, - %C3%A9cologiser
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Chaque jour des occasions d'écologiser la façon dont nous travaillons. Que ce soit en adoptant des pratiques moins axées sur l'utilisation du papier ou en encourageant l'achat de produits et de services écologiques, il est possible de penser vert chaque jour. 3, record 45, French, - %C3%A9cologiser
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Record 45, Main entry term, Spanish
- ecologizar
1, record 45, Spanish, ecologizar
correct, verb
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Hacer o convertir algo en ecológico. 1, record 45, Spanish, - ecologizar
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ecologizar es una formación regular a partir del adjetivo ecológico y el sufijo –izar, que, según el Diccionario académico, forma verbos que denotan una acción cuyo resultado implica el significado del adjetivo básico [...] Así, en los medios de comunicación se observan a veces informaciones como "Siete maneras de ecologizar tu vida" [...] donde se emplea con propiedad ecologizar, que puede convivir en el uso con otras formas, como hacer ecológico, de las que es sinónima, pero frente a las que presenta la ventaja de ser más breve. 1, record 45, Spanish, - ecologizar
Record 46 - internal organization data 2020-07-16
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Scientific Research Methods
- Publication and Bookselling
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 46, Main entry term, English
- peer review process
1, record 46, English, peer%20review%20process
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The peer review process can be broken down into five general steps … : 1. selection of projects to be reviewed; 2. definition of the objectives of the peer review and selection of specific review criteria; 3. selection of peer review panel; 4. planning and conducting the peer review; and 5. use of peer review results in decision making. 2, record 46, English, - peer%20review%20process
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Méthodes de recherche scientifique
- Édition et librairie
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 46, Main entry term, French
- processus d'évaluation par les pairs
1, record 46, French, processus%20d%27%C3%A9valuation%20par%20les%20pairs
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- processus d'examen par les pairs 2, record 46, French, processus%20%20d%27examen%20par%20les%20pairs
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Métodos de investigación científica
- Edición y venta de libros
- Medicina, Higiene y Salud
Record 46, Main entry term, Spanish
- proceso de revisión por pares
1, record 46, Spanish, proceso%20de%20revisi%C3%B3n%20por%20pares
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- revisión por pares 1, record 46, Spanish, revisi%C3%B3n%20por%20pares
correct, feminine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Proceso que se basa] en la valoración crítica de los manuscritos enviados a las revistas por parte de los expertos, que no forman parte del personal editorial, con el fin de medir su calidad, factibilidad y rigurosidad científica[, forma] parte de la valoración crítica, independiente, no prejuiciada de todo trabajo académico, incluyendo el proceso científico. 1, record 46, Spanish, - proceso%20de%20revisi%C3%B3n%20por%20pares
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Toda revisión por pares debe constar de un grupo: editores, autores y revisores. Los árbitros o revisores son los encargados de hacer la evaluación del manuscrito, y deben ser capaces de emitir sugerencias y recomendaciones explícitas sobre cómo mejorar, además de animar al autor para continuar en el proceso. La revisión por pares se puede realizar de tres formas: simple-ciega, doble ciega y abierta. 1, record 46, Spanish, - proceso%20de%20revisi%C3%B3n%20por%20pares
Record 47 - internal organization data 2020-04-28
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Social Psychology
Record 47, Main entry term, English
- stereotype threat
1, record 47, English, stereotype%20threat
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Stereotype threat refers to the risk of confirming negative stereotypes about an individual's racial, ethnic, gender, or cultural group. 1, record 47, English, - stereotype%20threat
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Record 47, Main entry term, French
- menace du stéréotype
1, record 47, French, menace%20du%20st%C3%A9r%C3%A9otype
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La menace du stéréotype représente la peur d'un individu que son propre comportement puisse confirmer ou [pourrait] être interprétée en termes de stéréotypes négatifs associés à son propre groupe[.] C'est une expérience sociale et psychologique découlant de la connaissance de stéréotypes négatifs à propos d'un groupe spécifique. 2, record 47, French, - menace%20du%20st%C3%A9r%C3%A9otype
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
Record 47, Main entry term, Spanish
- amenaza del estereotipo
1, record 47, Spanish, amenaza%20del%20estereotipo
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Teoría según la cual el hecho de que, cuando una persona o grupo de personas asumen inconscientemente los aspectos negativos de los estereotipos ligados a su condición, no sólo ello les afecta psicológicamente, sino que puede llegar a tener una importante repercusión en su rendimiento tanto académico como laboral. 1, record 47, Spanish, - amenaza%20del%20estereotipo
Record 48 - internal organization data 2020-02-26
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
- Philosophy (General)
Record 48, Main entry term, English
- yoga
1, record 48, English, yoga
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The word yoga means "to join or yoke together," and it brings the body and mind together into one harmonious experience. The whole system of yoga is built on three main structures: exercise, breathing, and meditation. 2, record 48, English, - yoga
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Yoga et pilates
- Philosophie (Généralités)
Record 48, Main entry term, French
- yoga
1, record 48, French, yoga
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le mot yoga est issu de la racine sanscrite yug, qui exprime l'idée d'unir ou de [joindre]. Mieux se connaître pour mieux se relier aux autres, tel est le chemin à suivre pour atteindre l'objectif ultime du yoga : ne faire qu'un avec l'univers. Son principe repose sur les postures, la conscience du corps et la respiration. 2, record 48, French, - yoga
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Yoga y pilates
- Filosofía (Generalidades)
Record 48, Main entry term, Spanish
- yoga
1, record 48, Spanish, yoga
correct, see observation, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
yoga : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "yoga" se escribe con minúscula [...] y figura en el Diccionario académico como masculina(el "yoga"), aunque en ciertas zonas hispanohablantes no es inusual su empleo como femenino(la "yoga"). 2, record 48, Spanish, - yoga
Record 49 - internal organization data 2020-02-19
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Education (General)
Record 49, Main entry term, English
- academic world
1, record 49, English, academic%20world
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- academia 2, record 49, English, academia
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Academia refers to all the academics in a particular country or region, the institutions they work in, and their work. 3, record 49, English, - academic%20world
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Record 49, Main entry term, French
- monde universitaire
1, record 49, French, monde%20universitaire
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- milieu universitaire 2, record 49, French, milieu%20universitaire
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Record 49, Main entry term, Spanish
- mundo universitario
1, record 49, Spanish, mundo%20universitario
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- mundo académico 1, record 49, Spanish, mundo%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2020-02-19
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 50, Main entry term, English
- academic year
1, record 50, English, academic%20year
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A period that begins on the first day of classes and ends on the last day of classes or examination ... 2, record 50, English, - academic%20year
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 50, Main entry term, French
- année universitaire
1, record 50, French, ann%C3%A9e%20universitaire
correct, feminine noun, standardized
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- année académique 2, record 50, French, ann%C3%A9e%20acad%C3%A9mique
avoid, feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[Année scolaire] dans un établissement universitaire [...] 3, record 50, French, - ann%C3%A9e%20universitaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
année universitaire : terme et définition normalisés par l'OLF. 4, record 50, French, - ann%C3%A9e%20universitaire
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Record 50, Main entry term, Spanish
- año académico
1, record 50, Spanish, a%C3%B1o%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo que las instituciones educativas utilizan para medir una cantidad de estudio. 1, record 50, Spanish, - a%C3%B1o%20acad%C3%A9mico
Record 51 - internal organization data 2019-11-04
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Record 51, Main entry term, English
- grievance
1, record 51, English, grievance
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
At the public service of Canada, a complaint in writing presented in accordance with the Public Service Staff Relations Act by an employee on his own behalf or on behalf of himself and one or more other employees. 2, record 51, English, - grievance
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Record 51, Main entry term, French
- grief
1, record 51, French, grief
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[À la fonction publique du Canada,] plainte écrite déposée conformément à la [Loi sur les relations de travail dans la fonction publique] par un fonctionnaire, soit pour son propre compte, soit pour son compte et celui de un ou plusieurs autres fonctionnaires. 2, record 51, French, - grief
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Personne n'aime déposer un grief, mais c'est un droit, et le syndicat s'attend à ce que ses membres exercent ce droit. Il est dans l'intérêt des membres de déposer leurs griefs sans tarder, car c'est seulement lorsqu'un grief est déposé qu'on peut défendre leurs droits en vertu de la convention collective et que l'employeur est officiellement avisé du problème. 3, record 51, French, - grief
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
- Derecho laboral
Record 51, Main entry term, Spanish
- queja
1, record 51, Spanish, queja
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] el abogado del Ministerio de Justicia había investigado su experiencia profesional y su expediente académico, tanto en el Canadá como en Europa, a fin de demostrar que no tenía las calificaciones necesarias. El autor presentó una queja ante la Comisión de Administración Pública por discriminación racial. La Comisión consideró que la queja era infundada. 2, record 51, Spanish, - queja
Record 52 - internal organization data 2019-04-24
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 52, Main entry term, English
- chancellor
1, record 52, English, chancellor
correct, noun
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A secretary or official secretary. 1, record 52, English, - chancellor
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 52, Main entry term, French
- chancelier
1, record 52, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- chancelière 2, record 52, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 52, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 52, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 52, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 52, Spanish, - canciller
Record 53 - internal organization data 2019-04-24
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 53, Main entry term, English
- vice-chancellor
1, record 53, English, vice%2Dchancellor
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- vice chancellor 1, record 53, English, vice%20chancellor
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An officer ranking next below a chancellor and serving as deputy to the chancellor. 1, record 53, English, - vice%2Dchancellor
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 53, Main entry term, French
- vice-chancelier
1, record 53, French, vice%2Dchancelier
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- vice-chancelière 2, record 53, French, vice%2Dchanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Personne qui seconde le chancelier, ou le remplace en son absence. 1, record 53, French, - vice%2Dchancelier
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 53, Main entry term, Spanish
- vicecanciller
1, record 53, Spanish, vicecanciller
correct, common gender
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- vicecancillera 2, record 53, Spanish, vicecancillera
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Persona que está facultada para hacer las veces de canciller en su ausencia o para desempeñar algunas de sus funciones. 3, record 53, Spanish, - vicecanciller
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 4, record 53, Spanish, - vicecanciller
Record 54 - internal organization data 2019-02-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Record 54, Main entry term, English
- pro-vice chancellor
1, record 54, English, pro%2Dvice%20chancellor
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An assistant or deputy vice chancellor of a university. 1, record 54, English, - pro%2Dvice%20chancellor
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Record 54, Main entry term, French
- vice-chancelier suppléant
1, record 54, French, vice%2Dchancelier%20suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- vice-chancelière suppléant 2, record 54, French, vice%2Dchanceli%C3%A8re%20suppl%C3%A9ant
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización del trabajo y equipos
Record 54, Main entry term, Spanish
- vicecanciller suplente
1, record 54, Spanish, vicecanciller%20suplente
correct, common gender
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- vicecancillera suplente 2, record 54, Spanish, vicecancillera%20suplente
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 3, record 54, Spanish, - vicecanciller%20suplente
Record 55 - internal organization data 2019-02-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Record 55, Main entry term, English
- chancellor
1, record 55, English, chancellor
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A Roman Catholic priest heading the office in which diocesan business is transacted and recorded. 2, record 55, English, - chancellor
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Record 55, Main entry term, French
- chancelier
1, record 55, French, chancelier
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- chancelière 1, record 55, French, chanceli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Religión (Generalidades)
Record 55, Main entry term, Spanish
- canciller
1, record 55, Spanish, canciller
correct, common gender
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- cancillera 1, record 55, Spanish, cancillera
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
canciller; cancillera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "canciller" es un sustantivo común en cuanto al género(el "canciller", la "canciller") […] No obstante, el propio Diccionario académico incluye excepciones a esta norma […] por lo que no puede considerarse inapropiado el femenino "cancillera", de mayor uso que las formas anteriores y recogido en el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos. 1, record 55, Spanish, - canciller
Record 56 - internal organization data 2018-11-07
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Economic History
- Economic and Industrial Sociology
Record 56, Main entry term, English
- economism
1, record 56, English, economism
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
economism: [term] frequently applied depreciatively in Marxist discourse. 2, record 56, English, - economism
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
- Sociologie économique et industrielle
Record 56, Main entry term, French
- économisme
1, record 56, French, %C3%A9conomisme
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Interprétation et explication des comportements privilégiant les méthodes et les théories économiques. 2, record 56, French, - %C3%A9conomisme
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'économisme désigne une tendance en sciences sociales à considérer tous les faits sociaux comme des faits économiques. C'est aussi une expression, parfois péjorative, présentant l'économie comme une idéologie. Elle est souvent employée pour critiquer une vision purement économique de la société, dans une perspective réductionniste qui serait une construction représentative de l'Homme et de la société tout à fait artificielle. 3, record 56, French, - %C3%A9conomisme
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Historia de la economía
- Sociología industrial y económica
Record 56, Main entry term, Spanish
- economismo
1, record 56, Spanish, economismo
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La economía no se limitó a conformar una disciplina cuyo ámbito de acción se circunscribe al mundo académico o de las relaciones económicas, sino que tiene criterios de observación de la realidad, premisas respecto de los valores humanos, y una particular forma de razonar y pensar, que se extiende a todos los campos de la vida humana, conformando una manera de ver las cosas y una particular perspectiva de la realidad. Esta característica define una cultura, a la cual denominamos "economismo" y que se diferencia del "economicismo" en cuanto éste es un reduccionismo monetario de aquel. 1, record 56, Spanish, - economismo
Record 57 - internal organization data 2017-11-22
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Food Industries
- Restaurant Industry (General)
Record 57, Main entry term, English
- buffet
1, record 57, English, buffet
correct, noun
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A meal at which guests serve themselves from various dishes displayed on a table or sideboard. 2, record 57, English, - buffet
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Industrie de l'alimentation
- Restauration (Généralités)
Record 57, Main entry term, French
- buffet
1, record 57, French, buffet
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Repas libre-service de plats chauds ou froids, de pâtisseries, et de rafraîchissements. 2, record 57, French, - buffet
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Industria alimentaria
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Record 57, Main entry term, Spanish
- bufé
1, record 57, Spanish, buf%C3%A9
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- bufet 2, record 57, Spanish, bufet
correct, masculine noun
- bufete 3, record 57, Spanish, bufete
avoid, see observation, masculine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Comida compuesta de una diversidad de alimentos fríos y calientes, dispuestos a la vez sobre una o varias mesas, y ofrecidos generalmente en hoteles y actos sociales. 2, record 57, Spanish, - buf%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bufé; bufete : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los "bufé" y "bufete" son términos que tienen diferentes significados, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. [...] Según el Diccionario académico, en español "bufete" significa, entre otras cosas, "estudio o despacho de un abogado" [mientras que, ] "bufé" […] se usa con el significado de "comida en la que todos los alimentos están dispuestos a la vez para que los comensales, de pie, elijan lo que prefieran" y "mesa o conjunto de mesas donde, en reuniones o espectáculos públicos, se ofrecen estos platos". 3, record 57, Spanish, - buf%C3%A9
Record 58 - internal organization data 2017-11-17
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Surgery
Record 58, Main entry term, English
- surgery
1, record 58, English, surgery
correct, officially approved
Record 58, Abbreviations, English
- surg 1, record 58, English, surg
correct, officially approved
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The branch of medicine concerned with the treatment of disease, injury, and deformity by operation or manipulation. 2, record 58, English, - surgery
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
surgery; surg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 58, English, - surgery
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Chirurgie
Record 58, Main entry term, French
- chirurgie
1, record 58, French, chirurgie
correct, feminine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
- chir 1, record 58, French, chir
correct, feminine noun, officially approved
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Partie de la thérapeutique qui implique des manœuvres externes ou des opérations sanglantes. 2, record 58, French, - chirurgie
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
chirurgie; chir : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 58, French, - chirurgie
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Record 58, Main entry term, Spanish
- cirugía
1, record 58, Spanish, cirug%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Parte de la medicina que tiene por objeto curar las enfermedades por medio de operación. 2, record 58, Spanish, - cirug%C3%ADa
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La palabra cirugía se aplica a la disciplina médica que se ocupa de la curación mediante operaciones, por lo que se recomienda no emplearla como sinónima de operación o intervención quirúrgica. [...] En el ámbito de la cirugía plástica, para la operación se emplean las expresiones cirugía plástica y cirugía estética, según se trate, que están aceptadas en el Diccionario académico, pero se recomienda que este uso se restrinja a este campo específico y no se extienda a las intervenciones quirúrgicas en general. 2, record 58, Spanish, - cirug%C3%ADa
Record 59 - internal organization data 2017-10-31
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
- Electronic Circuits Technology
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- ampere
1, record 59, English, ampere
correct, standardized, officially approved
Record 59, Abbreviations, English
- amp 2, record 59, English, amp
correct, see observation
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The constant current which, if maintained in two straight parallel conductors of infinite length, of negligible circular cross section, and placed 1 meter apart in vacuum, would produce between these conductors a force equal to 2 X 10-7 newton per metre of length. 3, record 59, English, - ampere
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A: unit of electric current in the International System of Units. 4, record 59, English, - ampere
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
amp: this general-language abbreviation can be written in upper or lower cases. 5, record 59, English, - ampere
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
ampere; A: term and symbol standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), the International Electrotechnical Commission (IEC) and the Canadian Standards Association (CSA); term and symbol officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 59, English, - ampere
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
- Technologie des circuits électroniques
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- ampère
1, record 59, French, amp%C3%A8re
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Intensité d'un courant constant qui, maintenu dans deux conducteurs parallèles, rectilignes, de longueur infinie, de section circulaire négligeable et placés à une distance de 1 mètre l'un de l'autre dans le vide, produirait entre ces conducteurs une force égale à 2 x 10-7 newton par mètre de longueur. 2, record 59, French, - amp%C3%A8re
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A : unité d'intensité de courant électrique du Système international d'unités. 3, record 59, French, - amp%C3%A8re
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
ampère; A : terme et symbole normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Association canadienne de normalisation (CSA); terme et symbole uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 59, French, - amp%C3%A8re
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medida de la electricidad
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Entrada(s) universal(es) Record 59
Record 59, Main entry term, Spanish
- amperio
1, record 59, Spanish, amperio
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- ampere 2, record 59, Spanish, ampere
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Intensidad de una corriente constante que, mantenida entre dos conductores paralelos, rectilíneos y de longitud infinita, con una sección circular infinitesimal y colocados a un metro de distancia uno de otro en el vacío, produce una fuerza de 2 X 10-7 newtons por metro de longitud, entre los conductores. 3, record 59, Spanish, - amperio
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A: unidad de intensidad de corriente eléctrica del Sistema Internacional. 4, record 59, Spanish, - amperio
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
ampere; amperio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de unidades físicas se escriben en minúscula, incluso si derivan de nombres propios : el "amperio", el "kilogramo" [...] Cuando existe forma española del nombre, es preferible esta a la inglesa o francesa :"voltio" mejor que "volt", "vatio" mejor que "watt", "ohmio" mejor que "ohm". En el caso del "amperio", el Diccionario académico admite también la variante "ampere" [...] 5, record 59, Spanish, - amperio
Record 60 - internal organization data 2017-04-21
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- The Heart
- Respiratory Tract
Record 60, Main entry term, English
- cardiorespiratory
1, record 60, English, cardiorespiratory
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the heart and the respiratory system. 1, record 60, English, - cardiorespiratory
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with cardiopulmonary. 2, record 60, English, - cardiorespiratory
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
cardiorespiratory disease, cardiorespiratory endurance, cardiorespiratory fitness, cardiorespiratory ratio, cardiorespiratory system 2, record 60, English, - cardiorespiratory
Record 60, Key term(s)
- cardio-respiratory
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Cœur
- Voies respiratoires
Record 60, Main entry term, French
- cardiorespiratoire
1, record 60, French, cardiorespiratoire
correct
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte au cœur et à la fonction respiratoire des poumons. 1, record 60, French, - cardiorespiratoire
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec cardiopulmonaire. 2, record 60, French, - cardiorespiratoire
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
arrêt cardiorespiratoire, capacité cardiorespiratoire, réanimation cardiorespiratoire 2, record 60, French, - cardiorespiratoire
Record 60, Key term(s)
- cardio-respiratoire
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Corazón
- Vías respiratorias
Record 60, Main entry term, Spanish
- cardiorrespiratorio
1, record 60, Spanish, cardiorrespiratorio
correct
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo al corazón y al aparato respiratorio. 1, record 60, Spanish, - cardiorrespiratorio
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
cardiorrespiratorio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cardiorrespiratorio [...] es la grafía apropiada de este adjetivo, esto es, con erre doble y en una sola palabra, tal como indica el Diccionario académico. [...] Se recuerda además que los prefijos se escriben junto a la palabra a la que se incorporan, por lo que lo apropiado es escribir cardiorrespiratorio, sin guion ni espacio intermedio. 1, record 60, Spanish, - cardiorrespiratorio
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
No confundir con cardiopulmonar. 2, record 60, Spanish, - cardiorrespiratorio
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
aparato cardiorrespiratorio, parada cardiorrespiratorio, paro cardiorrespiratorio, sistema cardiorrespiratorio 2, record 60, Spanish, - cardiorrespiratorio
Record 61 - internal organization data 2016-08-05
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 61, Main entry term, English
- school record
1, record 61, English, school%20record
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- academic record 2, record 61, English, academic%20record
correct
- student record 3, record 61, English, student%20record
correct
- student cumulative record 4, record 61, English, student%20cumulative%20record
- cumulative record 4, record 61, English, cumulative%20record
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A school record can refer to different education-related things, including an official record of a student's grades, conduct and disciplinary history or a more general reference to a student's academic performance and extracurricular participation while in school. 5, record 61, English, - school%20record
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 61, Main entry term, French
- dossier scolaire
1, record 61, French, dossier%20scolaire
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- dossier de l'élève 2, record 61, French, dossier%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A8ve
correct, see observation, masculine noun
- dossier de l'étudiant 2, record 61, French, dossier%20de%20l%27%C3%A9tudiant
correct, see observation, masculine noun
- dossier académique 3, record 61, French, dossier%20acad%C3%A9mique
avoid, masculine noun
- dossier scolaire cumulatif 2, record 61, French, dossier%20scolaire%20cumulatif
avoid, masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dossier qui regroupe diverses informations relatives au cheminement d'un élève. 2, record 61, French, - dossier%20scolaire
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le dossier scolaire peut comprendre, selon l'établissement ou l'ordre d'enseignement, les notes d'un élève (aussi bien les notes de l'établissement que les notes officielles), des renseignements sur ses antécédents scolaires, sur sa famille, son état physiologique, son développement physique, son comportement scolaire, des renseignements d'ordre psychométrique, etc. 4, record 61, French, - dossier%20scolaire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
dossier scolaire cumulatif : Le dossier scolaire est [...] par nature une compilation de renseignements. [L'expression «dossier scolaire cumulatif» est donc] pléonastique. 2, record 61, French, - dossier%20scolaire
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
dossier de l'élève : terme à utiliser en contexte primaire, secondaire et collégial. 5, record 61, French, - dossier%20scolaire
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
dossier de l'étudiant : terme à utiliser en contexte universitaire. 5, record 61, French, - dossier%20scolaire
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Record 61, Main entry term, Spanish
- expediente escolar
1, record 61, Spanish, expediente%20escolar
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
- expediente académico 2, record 61, Spanish, expediente%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de documentos personales y escolares de un alumno que se integran y resguardan de manera ordenada en el archivo del plantel durante el proceso de formación del alumno y el periodo establecido en la normatividad aplicable. 3, record 61, Spanish, - expediente%20escolar
Record 62 - internal organization data 2016-05-09
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Cycling
Record 62, Main entry term, English
- sprinter
1, record 62, English, sprinter
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 62, Main entry term, French
- sprinteur
1, record 62, French, sprinteur
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- sprinteuse 2, record 62, French, sprinteuse
correct, feminine noun
- sprinter 2, record 62, French, sprinter
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cycliste spécialiste des courses de vitesse. 2, record 62, French, - sprinteur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
sprinteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, record 62, French, - sprinteur
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 62, Main entry term, Spanish
- esprínter
1, record 62, Spanish, espr%C3%ADnter
correct, common gender
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ciclista que se especializa en esprints. 2, record 62, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
esprínter: plural, esprínteres. 3, record 62, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 3, record 62, Spanish, - espr%C3%ADnter
Record 63 - internal organization data 2016-01-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Record 63, Main entry term, English
- relapse
1, record 63, English, relapse
correct, noun
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A recurrence or marked increase in severity of the symptoms of a disease, especially following a period of apparent improvement or stability. 2, record 63, English, - relapse
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"Relapses" are sometimes classified as "recrudescences" and "recurrences," they can be either clinical or parasitic, the latter being evidenced only by the reappearance or increase in number of the parasites in the blood. The qualifications "short-term" and "long-term" may be used to designate "relapses" following the primary attack after intervals of less than two or more than six months, respectively. 3, record 63, English, - relapse
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Record 63, Main entry term, French
- rechute
1, record 63, French, rechute
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Reprise évolutive d'une maladie qui était en voie de guérison. 2, record 63, French, - rechute
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La «rechute» est parfois qualifiée de «recrudescence» ou de «recurrence»; elle peut être soit clinique, soit parasitaire, la seconde n'étant démontrée que par la réapparition ou l'augmentation du nombre des parasites dans le sang. Les expressions «rechute précoce» et «rechute tardive» peuvent être employées pour désigner des «rechutes» survenant respectivement moins de deux mois et plus de six mois après la première atteinte. 3, record 63, French, - rechute
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
Record 63, Main entry term, Spanish
- recaída
1, record 63, Spanish, reca%C3%ADda
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Reaparición de una cierta enfermedad en un sujeto que todavía no había conseguido curarla completamente. 2, record 63, Spanish, - reca%C3%ADda
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
recaída : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "volver a recaer" es redundante si se alude a la primera "recaída" de una persona. [...] En efecto, el Diccionario académico recoge "recaer" simplemente como "volver a caer", pero en otros diccionarios, como el Clave, se incide más en los ámbitos de uso donde es frecuente, como el médico o el deportivo, y el verbo es definido como "empeorar una persona o volver a caer enferma de la enfermedad de la que se estaba recuperando". De este modo, para referirse a la primera "recaída", lo apropiado es decir "volver a caer" o "recaer" y "no volver a recaer", porque se incurre en una redundancia. En cambio, si la persona se cura y tiempo después vuelve a enfermar por tercera vez, entonces sí podría hablarse de "volver a recaer". 3, record 63, Spanish, - reca%C3%ADda
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
recaída: Este término se utiliza impropiamente como sinónimo de [recidiva] 2, record 63, Spanish, - reca%C3%ADda
Record 64 - internal organization data 2016-01-06
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Chronology
- The Earth (Astronomy)
- The Sun (Astronomy)
- Hydrology and Hydrography
Record 64, Main entry term, English
- equinox
1, record 64, English, equinox
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
One of the two points at which the sun's path crosses the Equator, described technically as the first points in Aries and Libra. 2, record 64, English, - equinox
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Formerly also used loosely for the region of the ecliptic adjacent to these points. precession of the equinoxes (see precession). 2, record 64, English, - equinox
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Chronologie
- Terre (Astronomie)
- Soleil (Astronomie)
- Hydrologie et hydrographie
Record 64, Main entry term, French
- équinoxe
1, record 64, French, %C3%A9quinoxe
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Un des deux points d'intersection de la trajectoire apparente du soleil et du plan de l'équateur terrestre. 2, record 64, French, - %C3%A9quinoxe
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
À l'équinoxe, la durée du jour est égale à celle de la nuit sur toute la surface de la terre. L'équinoxe d'automne a lieu le 22 ou le 23 septembre, l'équinoxe de printemps, ou point vernal, a lieu le 21 ou le 22 mars. 2, record 64, French, - %C3%A9quinoxe
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Tierra (Astronomía)
- Sol (Astronomía)
- Hidrología e hidrografía
Record 64, Main entry term, Spanish
- equinoccio
1, record 64, Spanish, equinoccio
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Uno de los dos puntos del cielo en que [...] el Sol, en su movimiento aparente, corta el ecuador celeste. 2, record 64, Spanish, - equinoccio
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
equinoccio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario académico, "equinoccio" se escribe con dos ces y es la "época en que, por hallarse el Sol sobre el ecuador, los días son iguales a las noches en toda la Tierra, lo cual sucede anualmente del 20 al 21 de marzo y del 22 al 23 de septiembre". 3, record 64, Spanish, - equinoccio
Record 65 - internal organization data 2016-01-06
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Chronology
- The Earth (Astronomy)
- The Sun (Astronomy)
- Hydrology and Hydrography
Record 65, Main entry term, English
- equinox
1, record 65, English, equinox
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
One of the two periods in the year when the days and nights are equal in length all over the earth, owing to the sun's crossing the equator. 2, record 65, English, - equinox
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The vernal or spring equinox is at present on the 20 March, and the autumnal on the 22 or 23 September. Just before the reformation of the calendar they were 11 days earlier. 2, record 65, English, - equinox
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Chronologie
- Terre (Astronomie)
- Soleil (Astronomie)
- Hydrologie et hydrographie
Record 65, Main entry term, French
- équinoxe
1, record 65, French, %C3%A9quinoxe
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Moment de l'année où jour et nuit ont une durée égale. 2, record 65, French, - %C3%A9quinoxe
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'équinoxe vernal (ou équinoxe de printemps, 21 mars), on voit apparaître au pôle Nord le soleil, qui disparaît au pôle Sud; à l'équinoxe d'automne ou automnal (23 septembre), c'est l'inverse. 3, record 65, French, - %C3%A9quinoxe
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Tierra (Astronomía)
- Sol (Astronomía)
- Hidrología e hidrografía
Record 65, Main entry term, Spanish
- equinoccio
1, record 65, Spanish, equinoccio
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Época del año en la que el Sol atraviesa el ecuador celeste al recorrer la eclíptica y en la que la duración del día y de la noche es la misma. 2, record 65, Spanish, - equinoccio
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
equinoccio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario académico, "equinoccio" se escribe con dos ces y es la "época en que, por hallarse el Sol sobre el ecuador, los días son iguales a las noches en toda la Tierra, lo cual sucede anualmente del 20 al 21 de marzo y del 22 al 23 de septiembre". 3, record 65, Spanish, - equinoccio
Record 66 - internal organization data 2016-01-06
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Chronology
- The Earth (Astronomy)
- The Sun (Astronomy)
- Hydrology and Hydrography
Record 66, Main entry term, English
- equinox
1, record 66, English, equinox
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
... the precise moment at which the sun crosses the equator. 1, record 66, English, - equinox
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The vernal or spring equinox is at present on the 20 March, and the autumnal on the 22 or 23 September. Just before the reformation of the calendar they were 11 days earlier. 1, record 66, English, - equinox
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Chronologie
- Terre (Astronomie)
- Soleil (Astronomie)
- Hydrologie et hydrographie
Record 66, Main entry term, French
- équinoxe
1, record 66, French, %C3%A9quinoxe
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Instant où le soleil atteint l'un de ces points. 2, record 66, French, - %C3%A9quinoxe
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'équinoxe vernal (ou équinoxe de printemps, 21 mars), on voit apparaître au pôle Nord le soleil, qui disparaît au pôle Sud; à l'équinoxe d'automne ou automnal (23 septembre), c'est l'inverse. 3, record 66, French, - %C3%A9quinoxe
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Tierra (Astronomía)
- Sol (Astronomía)
- Hidrología e hidrografía
Record 66, Main entry term, Spanish
- equinoccio
1, record 66, Spanish, equinoccio
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[...] momento del año en que el Sol, en su movimiento aparente, corta el ecuador celeste. 2, record 66, Spanish, - equinoccio
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
equinoccio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario académico, "equinoccio" se escribe con dos ces y es la "época en que, por hallarse el Sol sobre el ecuador, los días son iguales a las noches en toda la Tierra, lo cual sucede anualmente del 20 al 21 de marzo y del 22 al 23 de septiembre". 3, record 66, Spanish, - equinoccio
Record 67 - internal organization data 2015-12-03
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Electromagnetic Radiation
- The Earth (Astronomy)
Record 67, Main entry term, English
- Earth radiation budget
1, record 67, English, Earth%20radiation%20budget
correct
Record 67, Abbreviations, English
- ERB 2, record 67, English, ERB
correct
Record 67, Synonyms, English
- terrestrial radiation balance 3, record 67, English, terrestrial%20radiation%20balance
correct
- terrestrial radiation budget 4, record 67, English, terrestrial%20radiation%20budget
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The balance between incoming energy from the sun and the outgoing longwave (thermal) and reflected shortwave energy from the Earth. 5, record 67, English, - Earth%20radiation%20budget
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The terrestrial radiation balance is affected by cloud, principally via changes in the albedo. 4, record 67, English, - Earth%20radiation%20budget
Record 67, Key term(s)
- Earth radiation balance
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Rayonnements électromagnétiques
- Terre (Astronomie)
Record 67, Main entry term, French
- bilan radiatif terrestre
1, record 67, French, bilan%20radiatif%20terrestre
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- bilan radiatif de la Terre 2, record 67, French, bilan%20radiatif%20de%20la%20Terre
correct, masculine noun
- bilan du rayonnement terrestre 3, record 67, French, bilan%20du%20rayonnement%20terrestre
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Différence entre l'énergie solaire reçue et l'énergie émise par la Terre. 1, record 67, French, - bilan%20radiatif%20terrestre
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le bilan radiatif de la Terre dresse la quantité d'énergie reçue par le système climatique Terre-atmosphère et la quantité d'énergie réémise vers l'espace. Lorsque le bilan est nul, la température moyenne de la planète est stable. 2, record 67, French, - bilan%20radiatif%20terrestre
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Radiación electromagnética
- Tierra (Astronomía)
Record 67, Main entry term, Spanish
- balance radiativo de la Tierra
1, record 67, Spanish, balance%20radiativo%20de%20la%20Tierra
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
- equilibrio térmico de la Tierra 1, record 67, Spanish, equilibrio%20t%C3%A9rmico%20de%20la%20Tierra
correct, masculine noun
- balance radiativo 1, record 67, Spanish, balance%20radiativo
correct, masculine noun
- balance energético 1, record 67, Spanish, balance%20energ%C3%A9tico
correct, masculine noun
- balance radiactivo 1, record 67, Spanish, balance%20radiactivo
avoid, see observation, masculine noun
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre la radiación solar entrante y la radiación terrestre saliente. 1, record 67, Spanish, - balance%20radiativo%20de%20la%20Tierra
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
balance energético; balance radiativo; equilibrio térmico de la Tierra : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el giro apropiado para aludir al equilibrio térmico de la Tierra por la radiación que recibe y emite es balance radiativo [también llamado balance energético], y no balance radiactivo, pues este concepto no tiene relación directa con la radiactividad. [...] De modo más general, el Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales(España) explica que radiativo es la ‘cualidad atribuible a la radiación electromagnética’. Por otra parte, radiactivo viene definido en el Diccionario académico como ‘que tiene radiactividad’ y por tanto alude a las radiaciones emitidas por los átomos cuando se desintegran, como ocurre, por ejemplo, con el radio, el uranio y el plutonio. 1, record 67, Spanish, - balance%20radiativo%20de%20la%20Tierra
Record 68 - internal organization data 2015-08-25
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Continuing Education
Record 68, Main entry term, English
- practicum
1, record 68, English, practicum
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- placement 2, record 68, English, placement
correct
- internship 2, record 68, English, internship
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An extended period of supervised practice in an occupational situation, undergone by a person under training. 2, record 68, English, - practicum
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Éducation permanente
Record 68, Main entry term, French
- stage
1, record 68, French, stage
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Période de formation constituée par un séjour actif de durée limitée (de quelques semaines à quelques mois) dans un atelier ou un service. 1, record 68, French, - stage
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Record 68, Main entry term, Spanish
- práctica
1, record 68, Spanish, pr%C3%A1ctica
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
- pasantía 2, record 68, Spanish, pasant%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Período de aprendizaje efectuado en la situación real de trabajo cuyo propósito es relacionar la teoría con la práctica. 1, record 68, Spanish, - pr%C3%A1ctica
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La pasantía en la empresa es una modalidad formativa que se realiza en las unidades productivas de las empresas y que busca relacionar al beneficiario con el mundo del trabajo y la empresa, en la cual implementa, actualiza, contrasta lo aprendido en el centro de formación y se informa de las posibilidades de empleo existentes y de la dinámica de los procesos productivos de bienes y servicios. 2, record 68, Spanish, - pr%C3%A1ctica
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tiene lugar generalmente bajo la supervisión de un académico y un experto de campo. 1, record 68, Spanish, - pr%C3%A1ctica
Record 69 - internal organization data 2015-04-30
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 69, Main entry term, English
- kit
1, record 69, English, kit
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 69, Main entry term, French
- trousse
1, record 69, French, trousse
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Sac compartimenté où se trouvent des instruments ou des outils dont on se sert souvent. 1, record 69, French, - trousse
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Une trousse de bricoleur en tissu enduit de matière plastique. 1, record 69, French, - trousse
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
La trousse du médecin. 1, record 69, French, - trousse
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 69, Main entry term, Spanish
- estuche
1, record 69, Spanish, estuche
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- kit 2, record 69, Spanish, kit
correct, masculine noun
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "kit" está recogido en el Diccionario académico desde su vigesimosegunda edición, publicada en 1992, donde aparece escrito sin comillas ni cursiva. Su plural es "kits". 2, record 69, Spanish, - estuche
Record 70 - internal organization data 2015-04-21
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Record 70, Main entry term, English
- spit-roasted chicken
1, record 70, English, spit%2Droasted%20chicken
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A chicken roasted on a spit, either over a fire or in an oven. 2, record 70, English, - spit%2Droasted%20chicken
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Record 70, Main entry term, French
- poulet rôti à la broche
1, record 70, French, poulet%20r%C3%B4ti%20%C3%A0%20la%20broche
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- poulet à la broche 2, record 70, French, poulet%20%C3%A0%20la%20broche
correct, masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Poulet embroché et cuit sur une tige métallique pointue (broche), dans un four ou sur un feu. 3, record 70, French, - poulet%20r%C3%B4ti%20%C3%A0%20la%20broche
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Record 70, Main entry term, Spanish
- pollo asado
1, record 70, Spanish, pollo%20asado
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- pollo al ast 2, record 70, Spanish, pollo%20al%20ast
correct, masculine noun, Spain
- pollo rostizado 3, record 70, Spanish, pollo%20rostizado
correct, masculine noun, Mexico
- pollo a l’ast 1, record 70, Spanish, %20pollo%20a%20l%26rsquo%3Bast%20
correct, masculine noun, Spain
- pollo al asador 1, record 70, Spanish, pollo%20al%20asador
avoid, see observation, masculine noun
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ast : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "ast" es una palabra catalana que significa ’varilla metálica con una punta aguzada en la que se ensartan animales o piezas de carne para irlos asando mientras se les imprime un movimiento de rotación’. Como ve, es parecida a la definición que se da en el "Diccionario académico de asador" :’varilla puntiaguda en que se clava y se pone al fuego lo que se quiere asar’. La expresión catalana "pollo a l'ast" se ha extendido, en efecto, y se entiende en muchas partes de España, pero en español no se emplea la forma equivalente "pollo al asador", sino "pollo asado". 1, record 70, Spanish, - pollo%20asado
Record 71 - internal organization data 2015-04-20
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecology (General)
Record 71, Main entry term, English
- mortality
1, record 71, English, mortality
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[The loss of] trees [due to] natural causes, usually by size class in relation to sequential inventories or subsequent to incidents such as storms, wildfire, or insect and disease epidemics. 1, record 71, English, - mortality
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Generally expressed as a mortality rate ... on a per-1000 basis, derived from the number of deaths divided by the mean population. 1, record 71, English, - mortality
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écologie (Généralités)
Record 71, Main entry term, French
- mortalité
1, record 71, French, mortalit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Mort ou destruction des arbres d'une forêt en raison de la concurrence, des maladies, des insectes, de la sécheresse, du vent, des incendies et d'autres facteurs, à l'exclusion de la récolte. 1, record 71, French, - mortalit%C3%A9
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Ecología (Generalidades)
Record 71, Main entry term, Spanish
- mortalidad
1, record 71, Spanish, mortalidad
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Como la mortalidad de los árboles se debe por lo general a factores múltiples e interrelacionados, que van de la sequía a las plagas de insectos y enfermedades, la determinación de una causa de mortalidad única sería poco realista. No obstante, los factores de estrés abiótico son frecuentemente la razón fundamental de las enfermedades de los bosques; y se considera que los factores de estrés ligados al clima juegan un rol preponderante en la aparición de muchos brotes graves de insectos y enfermedades forestales. 2, record 71, Spanish, - mortalidad
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
mortalidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "mortalidad" hace referencia a la "tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. "[...] De acuerdo con las definiciones del "Diccionario académico", la mortalidad es la ‘tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que "mortandad" es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 3, record 71, Spanish, - mortalidad
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión "tasa de mortalidad" es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de "mortalidad", pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 3, record 71, Spanish, - mortalidad
Record 72 - internal organization data 2015-04-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Genetics
Record 72, Main entry term, English
- genethic
1, record 72, English, genethic
adjective
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Concerning the ethical manipulation of genes. 1, record 72, English, - genethic
Record 72, Key term(s)
- genethical
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Génétique
Record 72, Main entry term, French
- génétique
1, record 72, French, g%C3%A9n%C3%A9tique
adjective
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Key term(s)
- gén-éthique
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 72, Main entry term, Spanish
- genético 1, record 72, Spanish, gen%C3%A9tico
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a la genética. 1, record 72, Spanish, - gen%C3%A9tico
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
genético : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "genético", "génico" y "genómico" no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] Según el Diccionario académico, "genético" tiene que ver con algo ’perteneciente o relativo a la genética’, entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] En cambio, el mismo diccionario se refiere a "génico" como algo ’perteneciente o relativo a los genes’. [Mientras que] genómico, [de acuerdo al] Diccionario de términos médicos de la Real Academia de Medicina, [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie. 1, record 72, Spanish, - gen%C3%A9tico
Record 73 - internal organization data 2015-04-14
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Genetics
Record 73, Main entry term, English
- genomic
1, record 73, English, genomic
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to a genome. 1, record 73, English, - genomic
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Génétique
Record 73, Main entry term, French
- génomique
1, record 73, French, g%C3%A9nomique
correct
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte au génome, c’est-à-dire à l’ensemble du matériel génétique porté par les êtres vivants. 2, record 73, French, - g%C3%A9nomique
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 73, Main entry term, Spanish
- genómico
1, record 73, Spanish, gen%C3%B3mico
correct
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[Perteneciente al] genoma o relacionado con él. 1, record 73, Spanish, - gen%C3%B3mico
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
genómico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "genético", "génico" y "genómico" no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] Según el Diccionario académico, genético tiene que ver con algo ’perteneciente o relativo a la genética’, entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] En cambio, el mismo diccionario se refiere a génico como algo ’perteneciente o relativo a los genes’. [Mientras que] genómico, [de acuerdo al] Diccionario de términos médicos de la Real Academia de Medicina, [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie. 1, record 73, Spanish, - gen%C3%B3mico
Record 74 - internal organization data 2015-04-13
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Track and Field
Record 74, Main entry term, English
- kick
1, record 74, English, kick
correct, noun
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- final sprint 2, record 74, English, final%20sprint
correct
- finishing sprint 3, record 74, English, finishing%20sprint
correct
- finishing burst 3, record 74, English, finishing%20burst
- finishing kick 3, record 74, English, finishing%20kick
- finish kick 4, record 74, English, finish%20kick
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A burst of speed saved for the final stretch of a long race. 5, record 74, English, - kick
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... in most races, victory is won by a finishing sprint during the final lap, or during the last two laps in longer races ... The finishing sprint must begin at the correct moment and at the right place ... If the pace has been slower than planned, start your final sprint sooner, and vice versa. 3, record 74, English, - kick
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 74, Main entry term, French
- sprint final
1, record 74, French, sprint%20final
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- sprint de fin de course 2, record 74, French, sprint%20de%20fin%20de%20course
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le sprint final : - profiter de l'effet de surprise en fin de course; - la longueur du sprint dépend des qualités du coureur, et chacun doit s'efforcer de connaître les limites de son sprint final; - la vitesse du sprint est fonction de sa vitesse de base, mais surtout de sa résistance [...] 3, record 74, French, - sprint%20final
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 74, Main entry term, Spanish
- aceleración final
1, record 74, Spanish, aceleraci%C3%B3n%20final
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
- esprint final 2, record 74, Spanish, esprint%20final
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Aceleración que realiza un corredor en un tramo determinado de la carrera, especialmente en la llegada a la meta para disputar la victoria a otros corredores. 1, record 74, Spanish, - aceleraci%C3%B3n%20final
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
esprint : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "esprint" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "sprint", según la vigésima tercera edición del Diccionario académico. Esta edición prefiere la forma "esprint" —cuyo plural adecuado conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española es "esprints"— a las adaptaciones "esprín/esprines", que el Diccionario panhispánico de dudas había propuesto en el 2005. 1, record 74, Spanish, - aceleraci%C3%B3n%20final
Record 75 - internal organization data 2015-02-27
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Record 75, Main entry term, English
- keeper
1, record 75, English, keeper
correct, noun
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The University Secretary or delegate shall be the keeper of the University Seal. The University Secretary shall authorize any creation and placement of any duplicate seal(s) and shall oversee the use of such duplicate seal(s) in accordance with the requirements of this policy. 2, record 75, English, - keeper
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
The Registrar shall be the keeper of the academic seal. 3, record 75, English, - keeper
Record 75, Key term(s)
- keeper of the seal
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 75, Main entry term, French
- gardien de sceau
1, record 75, French, gardien%20de%20sceau
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- gardienne de sceau 2, record 75, French, gardienne%20de%20sceau
correct, feminine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire général relève du conseil de l'université et fait partie des membres de la direction. Il est responsable du fonctionnement des corps universitaires et d'un certain nombre de leurs comités, en plus d'être le gardien du sceau de l'université et le cosignataire des diplômes. 1, record 75, French, - gardien%20de%20sceau
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Record 75, Main entry term, Spanish
- guardasellos
1, record 75, Spanish, guardasellos
correct, common gender
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
El guardasellos tiene la custodia del sello de la universidad. Es indispensable su intervención en todos los casos en que debe imprimirse el sello en documentos o diplomas otorgados por la universidad. 2, record 75, Spanish, - guardasellos
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Los diplomas estarán firmados por el Rector, el Secretario General, el Decano de la Facultad y su Secretario Académico, serán rubricados por el Guardasellos y garantizados por el sello oficial de la universidad. 3, record 75, Spanish, - guardasellos
Record 76 - internal organization data 2015-02-02
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Criminology
Record 76, Main entry term, English
- crime cartel
1, record 76, English, crime%20cartel
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- criminal cartel 2, record 76, English, criminal%20cartel
correct
- organized crime cartel 3, record 76, English, organized%20crime%20cartel
correct
- organized criminal cartel 4, record 76, English, organized%20criminal%20cartel
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
For the past three years the powerful crime cartel trucked heroin from the poppy fields of the Golden Triangle into China's notorious Fujian Province and shipped the drug west to be sold on the streets of Vancouver, Toronto, New York and other North American cities. 5, record 76, English, - crime%20cartel
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
... regardless of how criminal cartels are ultimately defined by statute, clients should consider undertaking a full cartel audit of their businesses before the draft bill becomes law ... 6, record 76, English, - crime%20cartel
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Criminologie
Record 76, Main entry term, French
- cartel criminel
1, record 76, French, cartel%20criminel
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- cartel du crime 2, record 76, French, cartel%20du%20crime
correct, masculine noun
- cartel du crime organisé 3, record 76, French, cartel%20du%20crime%20organis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le troisième mode d'organisation auquel fait appel le cartel criminel est la parenté clanique, la structure ethnique. 4, record 76, French, - cartel%20criminel
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 76, Main entry term, Spanish
- cartel
1, record 76, Spanish, cartel
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
- cártel 1, record 76, Spanish, c%C3%A1rtel
correct, masculine noun
- cartel de la delincuencia organizada 2, record 76, Spanish, cartel%20de%20la%20delincuencia%20organizada
masculine noun
- cártel de la delincuencia organizada 3, record 76, Spanish, c%C3%A1rtel%20de%20la%20delincuencia%20organizada
masculine noun
- cartel del crimen organizado 4, record 76, Spanish, cartel%20del%20crimen%20organizado
masculine noun
- cártel del crimen organizado 5, record 76, Spanish, c%C3%A1rtel%20del%20crimen%20organizado
masculine noun
- cartel criminal 6, record 76, Spanish, cartel%20criminal
avoid, see observation, masculine noun
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Organización ilícita vinculada al tráfico de drogas o de armas. 7, record 76, Spanish, - cartel
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
cartel criminal: Al contener la palabra cartel el significado de "organización ilícita", la construcción "cartel criminal" parece redundante. 3, record 76, Spanish, - cartel
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
cartel; cártel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "cartel" como "cártel" son grafías adecuadas para referirse a una "organización ilícita vinculada al tráfico de drogas o de armas", conforme al Diccionario académico. 8, record 76, Spanish, - cartel
Record 77 - internal organization data 2015-01-23
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 77, Main entry term, English
- soccer referee
1, record 77, English, soccer%20referee
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- referee 2, record 77, English, referee
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An official on the field who is assisted by 2 linesmen and who is responsible for the conduct of the game, for awarding scores, and for watching for and penalizing infractions and fouls by awarding direct and indirect free kicks and penalty kicks. 3, record 77, English, - soccer%20referee
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
He starts the game, and because he is also the official timekeeper, he alone says when it is over. No player can enter or leave the field without his consent. He calls the fouls and has the power to caution or eject players. He is also responsible for seeing that the ball and the players' equipment conform to the rules. 4, record 77, English, - soccer%20referee
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 77, Main entry term, French
- arbitre
1, record 77, French, arbitre
correct, masculine and feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Officiel chargé de faire appliquer les lois du jeu, de sanctionner les fautes et de régler tous les litiges; il est aussi le seul maître du temps officiel de jeu. 2, record 77, French, - arbitre
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Record 77, Main entry term, Spanish
- árbitro
1, record 77, Spanish, %C3%A1rbitro
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
- árbitra 1, record 77, Spanish, %C3%A1rbitra
correct, feminine noun
- referí 2, record 77, Spanish, refer%C3%AD%20
correct, masculine and feminine noun
- réferi 2, record 77, Spanish, r%C3%A9feri
correct, masculine and feminine noun
- árbitro de fútbol 3, record 77, Spanish, %C3%A1rbitro%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, masculine noun
- árbitra de fútbol 2, record 77, Spanish, %C3%A1rbitra%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, feminine noun
- referí de fútbol 2, record 77, Spanish, refer%C3%AD%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
- réferi de fútbol 2, record 77, Spanish, r%C3%A9feri%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine and feminine noun
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
El árbitro de fútbol [...] sabrá interpretar correctamente las reglas del juego, administrar sanciones y aplicarlas en forma oportuna y justa, con el objeto de contribuir al desarrollo del juego ágil, dinámico y atractivo en competencias privadas u oficiales, amateur o profesionales. 4, record 77, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma árbitra es la apropiada para construir el femenino del sustantivo masculino árbitro, tal y como recoge el Diccionario académico. En cuanto al artículo que le corresponde, el Diccionario panhispánico de dudas señala que en el caso de árbitra y de otros sustantivos que se refieren a seres sexuados que han comenzado a usarse en femenino en los últimos años(la árabe, la ácrata), se muestra una clara preferencia por el femenino. Por lo tanto, se recomienda el uso de la árbitra. Esta recomendación se hace extensible a los artículos indefinidos una, alguna y ninguna y a cualquier elemento que tenga que concordar con esta forma(alguna árbitra, la veterana árbitra). [...] No obstante, y a pesar de que el uso con el artículo en masculino(el árbitra) no tiene tradición alguna, su utilización no podría censurarse, por analogía con los sustantivos femeninos que al comenzar con a tónica sí lo llevan(el área, el agua, el aya, etc.), siempre que entre ambos no se interponga otra palabra. 5, record 77, Spanish, - %C3%A1rbitro
Record 78 - internal organization data 2014-12-23
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
Record 78, Main entry term, English
- anti-Ebola
1, record 78, English, anti%2DEbola
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A synthetic molecule that imitates an important section of the Ebola virus promises to speed up discovery of anti-Ebola agents capable of dealing with all current strains and any that emerge in future epidemics. 1, record 78, English, - anti%2DEbola
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Anti-Ebola agent, anti-Ebola drug, anti-Ebola effort, anti-Ebola material, anti-Ebola protocol, anti-Ebola serum, anti-Ebola strategy, anti-Ebola surveillance equipment, anti-Ebola virus antibody. 2, record 78, English, - anti%2DEbola
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
Record 78, Main entry term, French
- anti-Ebola
1, record 78, French, anti%2DEbola
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Centre de traitement anti-Ebola, équipe médicale anti-Ebola, lutte anti-Ebola, sérum anti-Ebola. 2, record 78, French, - anti%2DEbola
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades víricas
Record 78, Main entry term, Spanish
- antiébola
1, record 78, Spanish, anti%C3%A9bola
correct
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
antiébola : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que antiébola, junto y sin guion, es la forma adecuada de escribir este término. [...] El término antiébola, utilizado para referirse a los tratamientos, vacunas o protocolos empleados contra este virus, ya sea para evitar su propagación o para tratar la enfermedad, está formado por el prefijo anti-, recogido en el Diccionario académico, y el sustantivo ébola. 1, record 78, Spanish, - anti%C3%A9bola
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Protocolo antiébola, suero antiébola, tratamiento antiébola, vacuna antiébola. 2, record 78, Spanish, - anti%C3%A9bola
Record 79 - internal organization data 2014-12-08
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Record 79, Main entry term, English
- registrar
1, record 79, English, registrar
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- academic registrar 2, record 79, English, academic%20registrar
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An officer of an educational institution charged with registering students, keeping academic records, issuing official information (as catalogs and bulletins), corresponding with candidates for admission, and evaluating their credentials. 3, record 79, English, - registrar
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
registrar: an official occupational title in the National Occupational Classification (NOC). 4, record 79, English, - registrar
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 79, Main entry term, French
- registraire
1, record 79, French, registraire
correct, masculine and feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, dans un établissement d'enseignement, est chargée principalement de l'inscription et de l'admission des élèves ou des étudiants, de la tenue des dossiers et de la publication de l'annuaire et des différents répertoires. 2, record 79, French, - registraire
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
registraire : terme recommandé par l'Office de la langue française et le Comité de terminologie du ministère de l'Éducation de l'Ontario. 3, record 79, French, - registraire
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
registraire : terme recommandé par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 3, record 79, French, - registraire
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
registraire : titre de profession officiel dans la Classification nationale des professions (CNP). 4, record 79, French, - registraire
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Record 79, Main entry term, Spanish
- secretario académico
1, record 79, Spanish, secretario%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- secretaria académica 2, record 79, Spanish, secretaria%20acad%C3%A9mica
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2014-11-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Anthropology
- Demography
Record 80, Main entry term, English
- African American
1, record 80, English, African%20American
correct, see observation, noun
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- African-American 1, record 80, English, African%2DAmerican
correct, see observation, noun
- Afro-American 1, record 80, English, Afro%2DAmerican
correct, noun
- black American 1, record 80, English, black%20American
correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
An American citizen of African descent. 1, record 80, English, - African%20American
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
African-American: preferred term for US blacks in the second half of the eighties. 1, record 80, English, - African%20American
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Anthropologie
- Démographie
Record 80, Main entry term, French
- Afro-Américain
1, record 80, French, Afro%2DAm%C3%A9ricain
correct, see observation, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- Afro-Américaine 2, record 80, French, Afro%2DAm%C3%A9ricaine
correct, see observation, feminine noun
- Noir-Américain 3, record 80, French, Noir%2DAm%C3%A9ricain
correct, masculine noun
- Noire-Américaine 4, record 80, French, Noire%2DAm%C3%A9ricaine
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Américain d'origine africaine. 3, record 80, French, - Afro%2DAm%C3%A9ricain
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Afro-Américain; Afro-Américaine : nouveau nom donné aux Noirs américains. 2, record 80, French, - Afro%2DAm%C3%A9ricain
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Antropología
- Demografía
Record 80, Main entry term, Spanish
- afroamericano
1, record 80, Spanish, afroamericano
correct, masculine noun, United States
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- afroamericana 2, record 80, Spanish, afroamericana
correct, feminine noun, United States
- negro 1, record 80, Spanish, negro
correct, masculine noun
- negra 2, record 80, Spanish, negra
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Norteamericanos de raza negra. 3, record 80, Spanish, - afroamericano
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las palabras "negro" y "afroamericano", tal y como registra el Diccionario académico, son adecuadas para referirse a los norteamericanos de raza negra, mejor que "personas de color" o "morenos", ya sea como sustantivos o como adjetivos. 3, record 80, Spanish, - afroamericano
Record 81 - internal organization data 2014-10-28
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Genetics
Record 81, Main entry term, English
- genic
1, record 81, English, genic
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Having relation or belonging to genes. 2, record 81, English, - genic
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Génétique
Record 81, Main entry term, French
- génique
1, record 81, French, g%C3%A9nique
correct
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux gènes. 2, record 81, French, - g%C3%A9nique
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 81, Main entry term, Spanish
- génico
1, record 81, Spanish, g%C3%A9nico
correct
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a los genes. 2, record 81, Spanish, - g%C3%A9nico
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
génico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] Según el Diccionario académico, genético tiene que ver con algo ’perteneciente o relativo a la genética’, entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] En cambio, el mismo diccionario se refiere a génico como algo ’perteneciente o relativo a los genes’. [Mientras que] genómico, [de acuerdo al] Diccionario de términos médicos de la Real Academia de Medicina, [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie. 2, record 81, Spanish, - g%C3%A9nico
Record 82 - internal organization data 2014-10-02
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Foreign Trade
Record 82, Main entry term, English
- cartel
1, record 82, English, cartel
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An association of several independent national or international business organizations that regulates competition by controlling the prices, the production, or the marketing of a product or an industry. 2, record 82, English, - cartel
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Commerce extérieur
Record 82, Main entry term, French
- cartel
1, record 82, French, cartel
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'entreprises d'un même secteur d'activité qui, tout en conservant leur individualité, s'entendent pour limiter sur certains points leur indépendance économique dans le dessin de restreindre la concurrence. 2, record 82, French, - cartel
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Comercio exterior
Record 82, Main entry term, Spanish
- cártel
1, record 82, Spanish, c%C3%A1rtel
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
- cartel 2, record 82, Spanish, cartel
correct, masculine noun
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Organización contractual entre compañías independientes, localizadas en uno o más países, formada con el propósito de regular la compra, producción y mercadeo de sus productos. 3, record 82, Spanish, - c%C3%A1rtel
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
cartel; cártel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto “cartel” como “cártel” son grafías adecuadas para referirse a un “convenio entre empresas para eliminar la competencia”, conforme al Diccionario académico. 2, record 82, Spanish, - c%C3%A1rtel
Record 83 - internal organization data 2014-08-06
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Insurance
Record 83, Main entry term, English
- mortality
1, record 83, English, mortality
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Mortality refers to the incidence of deaths whereas morbidity refers to the incidence of sickness or accident. Thus, to say that a group shows a high rate of morbidity means that the rate of sickness or the rate of accident resulting from the claim experience of the group is higher than expected. 2, record 83, English, - mortality
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Assurances
Record 83, Main entry term, French
- mortalité
1, record 83, French, mortalit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le succès de l'assurance collective remonte au fait que l'employeur contribue dans une mesure très sensible au plan d'assurances collectives. Le plan en est rendu attrayant du point de vue des employés, ce qui assure une proportion satisfaisante d'adhésions, et partant, une expérience favorable sous le rapport de la mortalité ou de la morbidité. 2, record 83, French, - mortalit%C3%A9
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 83, Main entry term, Spanish
- mortalidad
1, record 83, Spanish, mortalidad
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Número de muertes producidas por una enfermedad específica. 2, record 83, Spanish, - mortalidad
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
mortalidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la ’tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 3, record 83, Spanish, - mortalidad
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 3, record 83, Spanish, - mortalidad
Record 84 - internal organization data 2014-08-06
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Demography
Record 84, Main entry term, English
- mortality
1, record 84, English, mortality
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the total number of deaths from a given disease to the total population. 2, record 84, English, - mortality
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Démographie
Record 84, Main entry term, French
- mortalité
1, record 84, French, mortalit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le nombre total des décès dus à une maladie donnée et l'effectif total de la population. 2, record 84, French, - mortalit%C3%A9
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Demografía
Record 84, Main entry term, Spanish
- mortalidad
1, record 84, Spanish, mortalidad
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Índice o número de muertes en una comunidad en un lapso determinado. 2, record 84, Spanish, - mortalidad
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
mortalidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la ‘tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 3, record 84, Spanish, - mortalidad
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 3, record 84, Spanish, - mortalidad
Record 85 - internal organization data 2014-08-06
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Animal Biology
Record 85, Main entry term, English
- mortality
1, record 85, English, mortality
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Biologie animale
Record 85, Main entry term, French
- mortalité
1, record 85, French, mortalit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'individus morts pendant un temps donné. 1, record 85, French, - mortalit%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La mortalité par pêche, ou nombre d'individus d'une population qui meurent par action de pêche pendant un temps donné. 1, record 85, French, - mortalit%C3%A9
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Biología animal
Record 85, Main entry term, Spanish
- mortalidad
1, record 85, Spanish, mortalidad
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado [...] 2, record 85, Spanish, - mortalidad
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
mortalidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre. [...] De acuerdo con las definiciones del Diccionario académico, la mortalidad es la ‘tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que mortandad es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 2, record 85, Spanish, - mortalidad
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de mortalidad, pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 2, record 85, Spanish, - mortalidad
Record 86 - internal organization data 2014-06-17
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Urban Planning
- Population Movements
Record 86, Main entry term, English
- de-population 1, record 86, English, de%2Dpopulation
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- depopulation 1, record 86, English, depopulation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
With the de-population of the old city centre to make room for public and commercial buildings, a new focus of maximum density has appeared about one and one-half kms. away from the old centre. 1, record 86, English, - de%2Dpopulation
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Aménagement urbain
- Mouvements de population
Record 86, Main entry term, French
- désertification
1, record 86, French, d%C3%A9sertification
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Disparition de toute activité humaine dans une région peu à peu désertée. 2, record 86, French, - d%C3%A9sertification
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Se dit des campagnes que l'émigration constante des cultivateurs tend a convertir en déserts, moins dans un sens d'aridité que d'abandon. 3, record 86, French, - d%C3%A9sertification
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Planificación urbana
- Movimientos de población
Record 86, Main entry term, Spanish
- desertización
1, record 86, Spanish, desertizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
- desertificación 1, record 86, Spanish, desertificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Pérdida gradual de población en un área geográfica. 1, record 86, Spanish, - desertizaci%C3%B3n
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Desertización y desertificación : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que desertización y desertificación, significan lo mismo, de acuerdo con el Diccionario de la lengua española. [Sin embargo, ] pese a que el Diccionario académico no establezca distinciones de significados entre estos pares, cabe señalar que otras obras de referencia sí introducen matices distintivos, cuya evolución terminará de perfilarse y consolidarse con el uso. Así, el diccionario Clave señala que la desertización es la ‘transformación de un terreno en desierto’, en general; mientras que la desertificación es una desertización causada específicamente por el ser humano. Por su parte, el Diccionario del Medio Ambiente, de Ana Andrés y Olga Roger, apunta a que desertización hace referencia a la pérdida gradual de población en un área geográfica, mientras que la desertificación se relaciona con la pérdida de cubierta vegetal. 1, record 86, Spanish, - desertizaci%C3%B3n
Record 87 - internal organization data 2014-06-11
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 87, Main entry term, English
- offside position
1, record 87, English, offside%20position
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 87, English, - offside%20position
Record 87, Key term(s)
- off-side position
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 87, Main entry term, French
- position de hors-jeu
1, record 87, French, position%20de%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, record 87, French, - position%20de%20hors%2Djeu
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 87, Main entry term, Spanish
- posición fuera de juego
1, record 87, Spanish, posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[Posición en la que un jugador] se encuentra más cerca de la línea de meta contraria que el balón y el penúltimo adversario. 2, record 87, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
El hecho de estar en una posición de fuera de juego no constituye una infracción en sí. [...] Un jugador no estará en posición de fuera de juego si se encuentra en su propia mitad de campo o está a la misma altura que el penúltimo adversario o está a la misma altura que los dos últimos adversarios. 2, record 87, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
fuera de juego : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo para referirse a la ‘posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador’, conforme a la definición del Diccionario académico. […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable(los fuera de juego) ;pero también como una combinación libre de varias palabras(fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular : los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 3, record 87, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record 88 - internal organization data 2014-06-11
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 88, Main entry term, English
- soccer team
1, record 88, English, soccer%20team
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A group of eleven players, playing soccer. 2, record 88, English, - soccer%20team
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Playing formations are often named by means of three sets of numbers. These refer to the 10 players other than the goalkeeper. 3, record 88, English, - soccer%20team
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 88, Main entry term, French
- équipe de soccer
1, record 88, French, %C3%A9quipe%20de%20soccer
correct, feminine noun, Canada
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- équipe de football 1, record 88, French, %C3%A9quipe%20de%20football
correct, feminine noun, Europe
- équipe de foot 2, record 88, French, %C3%A9quipe%20de%20foot
correct, see observation, feminine noun, France
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Groupe qui se compose de 11 joueurs et qui joue au soccer. 2, record 88, French, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
On désigne souvent les formations par un ensemble de 3 chiffres, faisant référence aux rôles des 10 joueurs sur le terrain à l'exclusion du gardien de but. 3, record 88, French, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
foot : abréviation et terme familier utilisé en France. 2, record 88, French, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 88, Main entry term, Spanish
- equipo de fútbol
1, record 88, Spanish, equipo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
- once 2, record 88, Spanish, once
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[Grupo] de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos. 3, record 88, Spanish, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Cuando se informa de los dos equipos que van a disputar un partido, lo apropiado es decir los onces iniciales y no los once iniciales, pues en este caso, y de acuerdo con el Diccionario académico, once es un sustantivo que significa equipo de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos. 4, record 88, Spanish, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
once: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, a veces se emplea el once para aludir a un equipo; en este caso, si se habla de más de un equipo, debe utilizarse los onces. 4, record 88, Spanish, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Record 89 - internal organization data 2014-05-14
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Record 89, Main entry term, English
- light-emitting diode
1, record 89, English, light%2Demitting%20diode
correct
Record 89, Abbreviations, English
- LED 2, record 89, English, LED
correct
Record 89, Synonyms, English
- light emitting diode 3, record 89, English, light%20emitting%20diode
correct
- LED 3, record 89, English, LED
correct
- LED 3, record 89, English, LED
- light-emissive diode 4, record 89, English, light%2Demissive%20diode
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A semiconductor light source. 5, record 89, English, - light%2Demitting%20diode
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
When a light-emitting diode is forward-biased (switched on), electrons are able to recombine with electron holes within the device, releasing energy in the form of photons. This effect is called electroluminescence and the color of the light (corresponding to the energy of the photon) is determined by the energy gap of the semiconductor. LEDs are often small in area (less than 1 mm), and integrated optical components may be used to shape their radiation pattern. 5, record 89, English, - light%2Demitting%20diode
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Record 89, Main entry term, French
- diode électroluminescente
1, record 89, French, diode%20%C3%A9lectroluminescente
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
- DEL 2, record 89, French, DEL
correct, feminine noun
- DÉL 3, record 89, French, D%C3%89L
feminine noun
- LED 4, record 89, French, LED
avoid, feminine noun
- D.E.L. 5, record 89, French, D%2EE%2EL%2E
avoid, feminine noun
Record 89, Synonyms, French
- diode photoémissive 6, record 89, French, diode%20photo%C3%A9missive
correct, feminine noun, less frequent
- luminodiode 6, record 89, French, luminodiode
correct, feminine noun, less frequent
- diode à luminescence 7, record 89, French, diode%20%C3%A0%20luminescence
feminine noun
- diode à émission de lumière 6, record 89, French, diode%20%C3%A0%20%C3%A9mission%20de%20lumi%C3%A8re
feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Diode semiconductrice à jonction qui émet une lumière colorée lorsqu'elle est traversée par un courant électrique. 8, record 89, French, - diode%20%C3%A9lectroluminescente
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Une diode électroluminescente ne laisse passer le courant électrique que dans un seul sens (le sens passant, comme une diode classique, l'inverse étant le sens bloquant); de plus elle produit un rayonnement monochromatique ou polychromatique incohérent à partir de la conversion d’énergie électrique lorsqu'un courant la traverse. 9, record 89, French, - diode%20%C3%A9lectroluminescente
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
diode électroluminescente; DEL : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 10, record 89, French, - diode%20%C3%A9lectroluminescente
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Telecomunicaciones ópticas
Record 89, Main entry term, Spanish
- diodo electrolumínico
1, record 89, Spanish, diodo%20electrolum%C3%ADnico
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
- diodo emisor de luz 1, record 89, Spanish, diodo%20emisor%20de%20luz
correct, masculine noun
- diodo electroluminiscente 2, record 89, Spanish, diodo%20electroluminiscente
correct, masculine noun
- led 3, record 89, Spanish, led
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Diodo de material semiconductor que emite luz al aplicar una tensión eléctrica, y que se utiliza para componer imágenes en pantallas de diversos instrumentos, como calculadoras, relojes digitales, etcétera. 4, record 89, Spanish, - diodo%20electrolum%C3%ADnico
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Diodo electrolumínico [...] Variedad específica de diodos semiconductores que emiten una luz cuando se cargan de electricidad. Por lo general, emiten un resplandor rojo, aunque también pueden generar otros colores. Se usan en relojes digitales así como en las unidades de discos flexibles y duros, también en los paneles (tableros) de visualización de innumerables productos electrónicos. 5, record 89, Spanish, - diodo%20electrolum%C3%ADnico
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
diodo electroluminiscente: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, record 89, Spanish, - diodo%20electrolum%C3%ADnico
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
El sustantivo led se escribe en minúscula, pues así aparece recogido ya en el avance de la vigesimotercera edición del Diccionario académico. Su plural es regular : los ledes. 7, record 89, Spanish, - diodo%20electrolum%C3%ADnico
Record 90 - internal organization data 2014-02-06
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Record 90, Main entry term, English
- luge
1, record 90, English, luge
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- luge sport 2, record 90, English, luge%20sport
correct
- tobogganing 2, record 90, English, tobogganing
correct
Record 90, Textual support, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Record 90, Main entry term, French
- luge
1, record 90, French, luge
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- sport de luge 2, record 90, French, sport%20de%20luge
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Luge, bobsleigh y skeleton
Record 90, Main entry term, Spanish
- luge
1, record 90, Spanish, luge
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- trineo ligero 1, record 90, Spanish, trineo%20ligero
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[...] los descensos pueden ser individuales o por parejas y se realizan sobre un trineo sencillo de metal impulsado por unos patines afilados en la base. [El trineo] no dispone de frenos ni timón y el piloto va tumbado boca arriba con los pies por delante y la cabeza atrás controlando la bajada del luge y los cambios de dirección mediante unas bridas unidas a la parte delantera así como basculando el peso de su propio cuerpo. 2, record 90, Spanish, - luge
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como "luge", que el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno. 3, record 90, Spanish, - luge
Record 91 - internal organization data 2013-11-05
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Genetics
Record 91, Main entry term, English
- cloning
1, record 91, English, cloning
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Making identical copies of individuals, cells, nuclei, genes, RNA's proteins or bacteria by an asexual, biological process. 2, record 91, English, - cloning
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Génétique
Record 91, Main entry term, French
- clonage
1, record 91, French, clonage
correct, masculine noun, standardized
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Technique de reproduction ou de multiplication à l'identique d'un fragment d'ADN, d'une cellule ou d'un organisme animal ou végétal. 2, record 91, French, - clonage
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
clonage : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 91, French, - clonage
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
clonage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2013. 4, record 91, French, - clonage
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 91, Main entry term, Spanish
- clonación
1, record 91, Spanish, clonaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
- clonaje 2, record 91, Spanish, clonaje
masculine noun
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Producción de moléculas, células u organismos clónicos, idénticos entre sí. 3, record 91, Spanish, - clonaci%C3%B3n
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En la naturaleza se producen clones naturales por procedimientos de reproducción asexual o agámica tales como la fisión, la mitosis, el injerto o la partenogénesis, entre otros. 3, record 91, Spanish, - clonaci%C3%B3n
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
En los libros de texto figuran asimismo las variantes clonado, clonamiento y clonaje. Hay quienes desaconsejan el uso de esta última por tacharla de galicismo derivado de "clonage" en francés [...] De todas las variantes(clonación, clonado, clonamiento y clonaje) sólo la primera está registrada en el diccionario académico. Dése preferencia, pues, a la voz clonación. 3, record 91, Spanish, - clonaci%C3%B3n
Record 92 - internal organization data 2013-09-20
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Surgery
Record 92, Main entry term, English
- surgical procedure
1, record 92, English, surgical%20procedure
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- surgical operation 2, record 92, English, surgical%20operation
correct
- surgery 1, record 92, English, surgery
correct
- operation 3, record 92, English, operation
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A medical procedure involving an incision with instruments; performed to repair damage or arrest disease in a living body. 1, record 92, English, - surgical%20procedure
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
To perform a surgical operation. 4, record 92, English, - surgical%20procedure
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Chirurgie
Record 92, Main entry term, French
- intervention chirurgicale
1, record 92, French, intervention%20chirurgicale
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- opération chirurgicale 2, record 92, French, op%C3%A9ration%20chirurgicale
correct, feminine noun
- opération 3, record 92, French, op%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
Pratiquer une opération chirurgicale. 4, record 92, French, - intervention%20chirurgicale
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Record 92, Main entry term, Spanish
- operación
1, record 92, Spanish, operaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
- intervención quirúrgica 1, record 92, Spanish, intervenci%C3%B3n%20quir%C3%BArgica
correct, feminine noun
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La palabra cirugía se aplica a la disciplina médica que se ocupa de la curación mediante operaciones, por lo que se recomienda no emplearla como sinónima de operación o intervención quirúrgica. [...]en el ámbito de la cirugía plástica, para la operación se emplean las expresiones cirugía plástica y cirugía estética, según se trate, que es una práctica aceptada en el Diccionario académico, pero se recomienda que este uso se restrinja a este campo específico y no se extienda a las intervenciones quirúrgicas en general. 2, record 92, Spanish, - operaci%C3%B3n
Record 93 - internal organization data 2013-09-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Record 93, Main entry term, English
- academic
1, record 93, English, academic
correct, adjective
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 93, Main entry term, French
- scolaire
1, record 93, French, scolaire
correct, adjective
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux études en général. 1, record 93, French, - scolaire
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Record 93, Main entry term, Spanish
- académico
1, record 93, Spanish, acad%C3%A9mico
correct, adjective
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo a las academias. 1, record 93, Spanish, - acad%C3%A9mico
Record 94 - internal organization data 2013-08-27
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 94, Main entry term, English
- academic achievement
1, record 94, English, academic%20achievement
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- scholastic achievement 2, record 94, English, scholastic%20achievement
correct
- academic performance 3, record 94, English, academic%20performance
correct
- academic attainment 4, record 94, English, academic%20attainment
correct
- educational attainment 4, record 94, English, educational%20attainment
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The performance of a student measured by examinations or tests. 5, record 94, English, - academic%20achievement
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Docimologie
Record 94, Main entry term, French
- rendement scolaire
1, record 94, French, rendement%20scolaire
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- performance scolaire 2, record 94, French, performance%20scolaire
correct, feminine noun
- acquisition de connaissances scolaires 3, record 94, French, acquisition%20de%20connaissances%20scolaires
feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Estimation des résultats d'un élève à partir de tests standardisés. 4, record 94, French, - rendement%20scolaire
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Record 94, Main entry term, Spanish
- rendimiento académico
1, record 94, Spanish, rendimiento%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- rendimiento escolar 1, record 94, Spanish, rendimiento%20escolar
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2013-08-14
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Record 95, Main entry term, English
- molecular cloning
1, record 95, English, molecular%20cloning
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The propagation of a single gene or segment of DNA after molecular recombination in vitro with a suitable carrier (plasmid or phage). 2, record 95, English, - molecular%20cloning
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Record 95, Main entry term, French
- clonage moléculaire
1, record 95, French, clonage%20mol%C3%A9culaire
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Méthode permettant de multiplier [un gène ou] une séquence d'ADN dans une population cellulaire généralement bactérienne, ou une population de phages ou de virus. 2, record 95, French, - clonage%20mol%C3%A9culaire
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Record 95, Main entry term, Spanish
- clonación molecular
1, record 95, Spanish, clonaci%C3%B3n%20molecular
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Inserción de un segmento de ADN ajeno, de una determinada longitud, dentro de un vector que se replica en un huésped específico. 1, record 95, Spanish, - clonaci%C3%B3n%20molecular
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En los libros de texto figuran las variantes clonado, clonamiento y clonaje. Hay quienes desaconsejan el uso de esta última por tacharla de galicismo derivado de "clonage" en francés [...] De todas las variantes(clonación, clonado, clonamiento y clonaje) sólo la primera está registrada en el diccionario académico. Dése preferencia, pues, a la voz clonación. 2, record 95, Spanish, - clonaci%C3%B3n%20molecular
Record 96 - internal organization data 2013-04-08
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sports and Casual Wear
Record 96, Main entry term, English
- topless 1, record 96, English, topless
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Vêtements de sport et de loisirs
Record 96, Main entry term, French
- poitrine nue
1, record 96, French, poitrine%20nue
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- seins nus 1, record 96, French, seins%20nus
correct, masculine noun, plural
- topless 1, record 96, French, topless
avoid, anglicism, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Ropa de deporte e informal
Record 96, Main entry term, Spanish
- pecho descubierto
1, record 96, Spanish, pecho%20descubierto
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
- pecho desnudo 1, record 96, Spanish, pecho%20desnudo%20
correct, masculine noun
- toples 2, record 96, Spanish, toples
correct, masculine noun
- torso desnudo 1, record 96, Spanish, torso%20desnudo
correct, masculine noun
- topless 3, record 96, Spanish, topless
avoid, anglicism, masculine noun
- top-less 3, record 96, Spanish, top%2Dless
avoid, anglicism, masculine noun
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Toples, no topless ni top-less, es la grafía recogida en el avance de la vigésima tercera edición del Diccionario académico para designar el desnudo femenino de cintura para arriba o el bar o local donde trabajan mujeres desnudas de cintura para arriba. 4, record 96, Spanish, - pecho%20descubierto
Record 97 - internal organization data 2013-03-18
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 97, Main entry term, English
- ultraviolet A radiation
1, record 97, English, ultraviolet%20A%20radiation
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- ultraviolet A 1, record 97, English, ultraviolet%20A
correct
- UVA 1, record 97, English, UVA
correct
- UVA 1, record 97, English, UVA
- long-wavelength ultraviolet radiation 1, record 97, English, long%2Dwavelength%20ultraviolet%20radiation
correct
- long-wave ultraviolet radiation 1, record 97, English, long%2Dwave%20ultraviolet%20radiation
correct
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 97, Main entry term, French
- rayonnement ultraviolet A
1, record 97, French, rayonnement%20ultraviolet%20A
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- rayonnement ultraviolet de grandes longueurs d'onde 1, record 97, French, rayonnement%20ultraviolet%20de%20grandes%20longueurs%20d%27onde
correct, masculine noun
- radiation ultraviolette A 1, record 97, French, radiation%20ultraviolette%20A
correct, feminine noun
- rayons ultraviolets A 1, record 97, French, rayons%20ultraviolets%20A
correct, masculine noun
- rayons UVA 1, record 97, French, rayons%20UVA
correct, masculine noun
- ultraviolet A 1, record 97, French, ultraviolet%20A
correct, masculine noun
- UVA 1, record 97, French, UVA
correct
- UVA 1, record 97, French, UVA
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement ultraviolet dont les longueurs d'onde sont comprises approximativement entre trois cent vingt et quatre cents nanomètres. 1, record 97, French, - rayonnement%20ultraviolet%20A
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, record 97, French, - rayonnement%20ultraviolet%20A
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Ce rayonnement peu énergique ne provoque pas de coups de soleil mais pénètre très profondément dans la peau sans qu'on ne connaisse exactement ses effets à long terme sur la peau. 1, record 97, French, - rayonnement%20ultraviolet%20A
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Record 97, Main entry term, Spanish
- rayos ultravioleta de tipo A
1, record 97, Spanish, rayos%20ultravioleta%20de%20tipo%20A
correct, masculine noun, plural
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
- rayos uva 2, record 97, Spanish, rayos%20uva
correct, masculine noun, plural
- uva 1, record 97, Spanish, uva
correct, masculine noun, plural
- UVA 3, record 97, Spanish, UVA
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[Rayos cuya] radiación electromagnética [tiene] una longitud de onda de entre 320 y 400 nanómetros. 1, record 97, Spanish, - rayos%20ultravioleta%20de%20tipo%20A
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Los rayos solares, conocidos también como rayos ultravioletas (UV) son invisibles al ojo humano y se clasifican de acuerdo a su longitud de onda, que es medida en nanómetros (nm). [...] Se dividen en tres tipos: Los UVC, [...] los UVB [...] ylos UVA que comprenden la radiación solar menos nociva. La longitud de esta onda se encuentra entre los 320 y 400 nm y la mayoría de estos rayos llega a la superficie terrestre. 3, record 97, Spanish, - rayos%20ultravioleta%20de%20tipo%20A
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda escribir en minúscula rayos uva, mejor que rayos UVA. [...] Aunque el Diccionario académico no recoge aún este término, se trata de un acrónimo sobradamente extendido, como sida, radar o ere, por lo que resulta aconsejable lexicalizarlo y escribirlo en minúscula. [...] Respecto al plural, como se ve, se aconseja escribir los rayos uva(o los uva), no los rayos uvas(ni los uvas), igual que rayos gamma, no rayos gammas, tal como recoge el Diccionario de la Real Academia Española. Si se emplea la forma extensa, se prefiere el singular rayos ultravioleta al plural rayos ultravioletas. 1, record 97, Spanish, - rayos%20ultravioleta%20de%20tipo%20A
Record 98 - internal organization data 2012-05-28
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Record 98, Main entry term, English
- academic secretary
1, record 98, English, academic%20secretary
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 98, Main entry term, French
- secrétaire académique
1, record 98, French, secr%C3%A9taire%20acad%C3%A9mique
correct, masculine and feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- secrétaire scolaire 2, record 98, French, secr%C3%A9taire%20scolaire
correct, masculine and feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire académique transmet à tous les membres du conseil de la faculté la liste des collègues éligibles. 1, record 98, French, - secr%C3%A9taire%20acad%C3%A9mique
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Record 98, Main entry term, Spanish
- secretario académico
1, record 98, Spanish, secretario%20acad%C3%A9mico
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
- secretaria académica 1, record 98, Spanish, secretaria%20acad%C3%A9mica
correct, feminine noun
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2012-04-17
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- death-watch beetle
1, record 99, English, death%2Dwatch%20beetle
correct, see observation
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- death watch beetle 2, record 99, English, death%20watch%20beetle
correct, see observation
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Any insect of the genus Anobium (family Anobiidae). 3, record 99, English, - death%2Dwatch%20beetle
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
An insect that makes a noise like the ticking of a watch, supposed by the superstitious to portend death. 3, record 99, English, - death%2Dwatch%20beetle
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
death-watch beetle; death watch beetle: common names also used when referring to the species Xestobium rufovillosum. 3, record 99, English, - death%2Dwatch%20beetle
Record 99, Key term(s)
- deathwatch beetle
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- anobie
1, record 99, French, anobie
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- vrillette 1, record 99, French, vrillette
correct, feminine noun, familiar
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Tout insecte du genre Anobium, de la famille des Anobiidae. 2, record 99, French, - anobie
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les larves d'anobies creusent des galeries dans le bois mort. 2, record 99, French, - anobie
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Record 99
Record 99, Main entry term, Spanish
- carcoma
1, record 99, Spanish, carcoma
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Coleóptero [de la familia Anobiidae], cuyas larvas perforan la madera reduciéndola a polvo. 2, record 99, Spanish, - carcoma
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La carcoma es un insecto de la familia de los escarabajos(coleópteros) que se alimenta de madera(xilófagos). [...] Desde un punto de vista académico el término carcoma solo puede aplicarse a la familia de los anobidos(Anobiidae), aunque popularmente se utiliza también para definir a otras familias como los lictidos(Lyctidae) y los cerambicidos(Cerambycidae) entre otros. 3, record 99, Spanish, - carcoma
Record 100 - internal organization data 2012-03-30
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Record 100, Main entry term, English
- digital piracy
1, record 100, English, digital%20piracy
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[The] illegal duplication and distribution of copyrighted content via electronic means. 1, record 100, English, - digital%20piracy
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Record 100, Main entry term, French
- piratage numérique
1, record 100, French, piratage%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Un des moyens de freiner le piratage numérique est de tarir, au moins partiellement, la source. 1, record 100, French, - piratage%20num%C3%A9rique
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Record 100, Main entry term, Spanish
- piratería digital
1, record 100, Spanish, pirater%C3%ADa%20digital
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La industria editorial española dejó de ingresar el año pasado 150 millones euros a causa de la piratería digital de libros. [...] la piratería digital afecta fundamentalmente al libro universitario, un "preocupante" hecho diferencial español que explica la "caída brutal" de las ventas del libro académico y que contribuye a que España esté en la cabeza de los países de la Unión Europea en cuanto a descargas ilegales de contenidos culturales. 1, record 100, Spanish, - pirater%C3%ADa%20digital
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


