TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMPAS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-10-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
Record 1, Main entry term, English
- deadlock
1, record 1, English, deadlock
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- dead lock 2, record 1, English, dead%20lock
correct
- dead-lock 2, record 1, English, dead%2Dlock
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A state of inaction or neutralization resulting from the opposition of equally powerful uncompromising persons or factions. 3, record 1, English, - deadlock
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
Record 1, Main entry term, French
- impasse
1, record 1, French, impasse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- point mort 2, record 1, French, point%20mort
masculine noun
- deadlock 2, record 1, French, deadlock
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Absence de progrès dans certaines négociations. 2, record 1, French, - impasse
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les négociations entre le syndicat et le gouvernement sont [...] dans une impasse. 2, record 1, French, - impasse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Lenguaje parlamentario
- Derecho constitucional
Record 1, Main entry term, Spanish
- punto muerto
1, record 1, Spanish, punto%20muerto
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- impasse 1, record 1, Spanish, impasse
correct, see observation, masculine noun
- impase 2, record 1, Spanish, impase
correct, see observation, masculine noun
- impás 3, record 1, Spanish, imp%C3%A1s
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
impasse; impase; impás: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "impase" e "impás" son adaptaciones válidas al español del galicismo "impasse". Asimismo, se recuerda que "impasse" se escribe en cursiva, o entrecomillado si no se cuenta con este recurso, por tratarse de un extranjerismo no adaptado, mientras que las formas españolas "impase" e "impás" han de mantenerse en redonda. 3, record 1, Spanish, - punto%20muerto
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


