TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ATRA [30 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Eurasian coot
1, record 1, English, Eurasian%20coot
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, record 1, English, - Eurasian%20coot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - Eurasian%20coot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- foulque macroule
1, record 1, French, foulque%20macroule
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, record 1, French, - foulque%20macroule
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
foulque macroule : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - foulque%20macroule
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - foulque%20macroule
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-11-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- black decay fly
1, record 2, English, black%20decay%20fly
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Fanniidae. 2, record 2, English, - black%20decay%20fly
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- fannie noire
1, record 2, French, fannie%20noire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Fanniidae. 2, record 2, French, - fannie%20noire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-05-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- dull long-horned beetle
1, record 3, English, dull%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, record 3, English, - dull%20long%2Dhorned%20beetle
Record 3, Key term(s)
- dull long horned beetle
- dull longhorned beetle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- longicorne terne
1, record 3, French, longicorne%20terne
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, record 3, French, - longicorne%20terne
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-03-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- black false darkling beetle
1, record 4, English, black%20false%20darkling%20beetle
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melandryidae. 2, record 4, English, - black%20false%20darkling%20beetle
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- mélandrye noire
1, record 4, French, m%C3%A9landrye%20noire
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melandryidae. 2, record 4, French, - m%C3%A9landrye%20noire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-03-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- black megalopod leaf beetle
1, record 5, English, black%20megalopod%20leaf%20beetle
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Megalopodidae. 2, record 5, English, - black%20megalopod%20leaf%20beetle
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- mégalopode noir
1, record 5, French, m%C3%A9galopode%20noir
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Megalopodidae. 2, record 5, French, - m%C3%A9galopode%20noir
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-11-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- dark firefly
1, record 6, English, dark%20firefly
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- black firefly 2, record 6, English, black%20firefly
correct
- woodland Lucy 3, record 6, English, woodland%20Lucy
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Lampyridae. 4, record 6, English, - dark%20firefly
Record 6, Key term(s)
- dark fire-fly
- black fire-fly
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- luciole sombre
1, record 6, French, luciole%20sombre
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Lampyridae. 2, record 6, French, - luciole%20sombre
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-11-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- dark water scavenger beetle
1, record 7, English, dark%20water%20scavenger%20beetle
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 2, record 7, English, - dark%20water%20scavenger%20beetle
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- hydrophile sombre
1, record 7, French, hydrophile%20sombre
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, record 7, French, - hydrophile%20sombre
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-07-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- black money spider
1, record 8, English, black%20money%20spider
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, record 8, English, - black%20money%20spider
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- érigonie terrible
1, record 8, French, %C3%A9rigonie%20terrible
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, record 8, French, - %C3%A9rigonie%20terrible
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-07-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- dull black soldier beetle
1, record 9, English, dull%20black%20soldier%20beetle
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae. 2, record 9, English, - dull%20black%20soldier%20beetle
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- cantharide fade
1, record 9, French, cantharide%20fade
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae. 2, record 9, French, - cantharide%20fade
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-02-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Record 10, Main entry term, English
- balancer
1, record 10, English, balancer
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Paired larval head appendages functioning as props until forelegs are developed in certain salamanders. 1, record 10, English, - balancer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Usually plural. 2, record 10, English, - balancer
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Record 10, Main entry term, French
- balancier
1, record 10, French, balancier
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La phase larvaire aquatique est ainsi complètement supprimée chez Salamandra atra, qui est vivipare. Un œuf éclot dans chaque oviducte sous forme d’une larve munie de balanciers, d’organes de la ligne latérale et de branchies. 1, record 10, French, - balancier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Utilisé surtout au pluriel. 2, record 10, French, - balancier
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-12-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Biak flycatcher
1, record 11, English, Biak%20flycatcher
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Biak black flycatcher 2, record 11, English, Biak%20black%20flycatcher
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 3, record 11, English, - Biak%20flycatcher
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 11, English, - Biak%20flycatcher
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- monarque de Biak
1, record 11, French, monarque%20de%20Biak
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 11, French, - monarque%20de%20Biak
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
monarque de Biak : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - monarque%20de%20Biak
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - monarque%20de%20Biak
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-11-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- turnip flea beetle
1, record 12, English, turnip%20flea%20beetle
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
turnip flea beetle; Phyllotreta atra: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 12, English, - turnip%20flea%20beetle
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- altise noire des crucifères
1, record 12, French, altise%20noire%20des%20crucif%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
altise noire des crucifères; Phyllotreta atra : termes extraits du «Glossaire de l'agriculture» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 12, French, - altise%20noire%20des%20crucif%C3%A8res
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-07-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- glossy-mantled manucode
1, record 13, English, glossy%2Dmantled%20manucode
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paradisaeidae. 2, record 13, English, - glossy%2Dmantled%20manucode
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - glossy%2Dmantled%20manucode
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- paradisier noir
1, record 13, French, paradisier%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paradisaeidae. 2, record 13, French, - paradisier%20noir
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
paradisier noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - paradisier%20noir
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - paradisier%20noir
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-07-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- black fantail
1, record 14, English, black%20fantail
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhipiduridae. 2, record 14, English, - black%20fantail
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - black%20fantail
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- rhipidure noir
1, record 14, French, rhipidure%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhipiduridae. 2, record 14, French, - rhipidure%20noir
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
rhipidure noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - rhipidure%20noir
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - rhipidure%20noir
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-06-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- fringe-backed fire-eye
1, record 15, English, fringe%2Dbacked%20fire%2Deye
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Swainson's fire-eye 1, record 15, English, Swainson%27s%20fire%2Deye
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 15, English, - fringe%2Dbacked%20fire%2Deye
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - fringe%2Dbacked%20fire%2Deye
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- alapi noir
1, record 15, French, alapi%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 15, French, - alapi%20noir
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
alapi noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - alapi%20noir
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - alapi%20noir
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-06-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- black-and-gold cotinga
1, record 16, English, black%2Dand%2Dgold%20cotinga
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- black-and-gold tijuca 1, record 16, English, black%2Dand%2Dgold%20tijuca
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, record 16, English, - black%2Dand%2Dgold%20cotinga
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - black%2Dand%2Dgold%20cotinga
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- cotinga noir
1, record 16, French, cotinga%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, record 16, French, - cotinga%20noir
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cotinga noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - cotinga%20noir
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - cotinga%20noir
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-05-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Non-Surgical Treatment
- Organized Recreation
Record 17, Main entry term, English
- Alberta Therapeutic Recreation Association
1, record 17, English, Alberta%20Therapeutic%20Recreation%20Association
correct
Record 17, Abbreviations, English
- ATRA 2, record 17, English, ATRA
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ATRA represents recreation therapy professionals throughout the province of Alberta by: providing professional development, research [and] education opportunities; publishing the ATRAbute, a regular publication with relevant [therapeutic recreation (TR) and] professional issues; establishing and improving consistent standards for practice for TR professionals; promoting TR and ATRA through events and promotional materials; providing networking opportunities for TR professionals through regional, provincial and national events; sponsoring workshops, annual symposiums, National TR Week and educational scholarships; communicating a consistent message for therapeutic recreation across the province. 3, record 17, English, - Alberta%20Therapeutic%20Recreation%20Association
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitements non chirurgicaux
- Loisirs organisés
Record 17, Main entry term, French
- Alberta Therapeutic Recreation Association
1, record 17, French, Alberta%20Therapeutic%20Recreation%20Association
correct
Record 17, Abbreviations, French
- ATRA 2, record 17, French, ATRA
correct
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-04-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- black lory
1, record 18, English, black%20lory
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 18, English, - black%20lory
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - black%20lory
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- lori noir
1, record 18, French, lori%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 18, French, - lori%20noir
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
lori noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - lori%20noir
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - lori%20noir
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-04-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Henderson crake
1, record 19, English, Henderson%20crake
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Henderson Island crake 1, record 19, English, Henderson%20Island%20crake
correct, see observation
- Henderson rail 1, record 19, English, Henderson%20rail
correct, see observation
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, record 19, English, - Henderson%20crake
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - Henderson%20crake
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- marouette de Henderson
1, record 19, French, marouette%20de%20Henderson
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, record 19, French, - marouette%20de%20Henderson
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
marouette de Henderson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - marouette%20de%20Henderson
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - marouette%20de%20Henderson
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-02-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- smaller willow shoot sawfly
1, record 20, English, smaller%20willow%20shoot%20sawfly
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- smaller willowshoot sawfly 2, record 20, English, smaller%20willowshoot%20sawfly
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect of the order Hymenoptera and family Tenthredinidae. 2, record 20, English, - smaller%20willow%20shoot%20sawfly
Record 20, Key term(s)
- willow stem sawfly
- willow shoot boring sawfly
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- petite tenthrède du saule
1, record 20, French, petite%20tenthr%C3%A8de%20du%20saule
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un insecte de l’ordre des hyménoptères et de la familles des tenthrédinidés. 2, record 20, French, - petite%20tenthr%C3%A8de%20du%20saule
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-11-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Tenthredo atra
1, record 21, English, Tenthredo%20atra
correct, Latin
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Tenthredinidae. 2, record 21, English, - Tenthredo%20atra
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Tenthredo atra: There is no common name for this species of insects. 2, record 21, English, - Tenthredo%20atra
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- tenthrède noire
1, record 21, French, tenthr%C3%A8de%20noire
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Tenthredinidae. 2, record 21, French, - tenthr%C3%A8de%20noire
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-10-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- dark elfin saddle
1, record 22, English, dark%20elfin%20saddle
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- black helvella 1, record 22, English, black%20helvella
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Helvellaceae. 2, record 22, English, - dark%20elfin%20saddle
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- helvelle noire
1, record 22, French, helvelle%20noire
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Helvellaceae. 2, record 22, French, - helvelle%20noire
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-09-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- black-eyed lichen
1, record 23, English, black%2Deyed%20lichen
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Mycoblastaceae. 2, record 23, English, - black%2Deyed%20lichen
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- téphromèle noire
1, record 23, French, t%C3%A9phrom%C3%A8le%20noire
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Mycoblastaceae. 2, record 23, French, - t%C3%A9phrom%C3%A8le%20noire
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-09-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- dark wart lichen
1, record 24, English, dark%20wart%20lichen
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pertusariaceae. 2, record 24, English, - dark%20wart%20lichen
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- pertusaire noire
1, record 24, French, pertusaire%20noire
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pertusariaceae. 2, record 24, French, - pertusaire%20noire
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-09-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- black scribble lichen
1, record 25, English, black%20scribble%20lichen
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Roccellaceae. 2, record 25, English, - black%20scribble%20lichen
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- opégraphe noire
1, record 25, French, op%C3%A9graphe%20noire
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Roccellaceae. 2, record 25, French, - op%C3%A9graphe%20noire
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2012-01-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Cytology
- Microbiology and Parasitology
Record 26, Main entry term, English
- toxin production
1, record 26, English, toxin%20production
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- toxinogenesis 2, record 26, English, toxinogenesis
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The amount of isotope incorporation was proportional to the amount of toxin production in each case, again indicating that cell mass, and not cell number, is the critical factor in determining toxin production. 3, record 26, English, - toxin%20production
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
The genetics of toxin production by bacteria can be considered conveniently with respect to two areas: (a) the use of mutants and genetic methods to study the biosynthesis of toxins; and (b) the transmission of genes involved in toxin production in bacterial populations. 2, record 26, English, - toxin%20production
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Cytologie
- Microbiologie et parasitologie
Record 26, Main entry term, French
- toxinogénèse
1, record 26, French, toxinog%C3%A9n%C3%A8se
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- toxinogenèse 2, record 26, French, toxinogen%C3%A8se
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Production de toxines. 3, record 26, French, - toxinog%C3%A9n%C3%A8se
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Nous nous proposons de vérifier la toxinogénèse de la souche isolée [de stachybotrys atra] quand elle se développe sur de la paille saine. 4, record 26, French, - toxinog%C3%A9n%C3%A8se
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-06-27
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Mental Disorders
Record 27, Main entry term, English
- atrabilious
1, record 27, English, atrabilious
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- atrabiliar 1, record 27, English, atrabiliar
correct
- atrabilarious 2, record 27, English, atrabilarious
avoid, obsolete
- atrabiliary 3, record 27, English, atrabiliary
see observation
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[adjective:] given to or marked by melancholy: Gloomy. 2, record 27, English, - atrabilious
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
an atrabilious outlook on life. 2, record 27, English, - atrabilious
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Noun: atrabiliousness. 4, record 27, English, - atrabilious
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
According to source DOMED, 1981, p. 135, "atrabiliary" means "pertaining to black bile", and, by extension, "characterized by melancholy or gloom". However, this last meaning of "atrabiliary" could not be found in any general dictionary. 5, record 27, English, - atrabilious
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Troubles mentaux
Record 27, Main entry term, French
- atrabiliaire
1, record 27, French, atrabiliaire
correct, adjective
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[adj. et n. :] Se dit de qqn qui a un caractère désagréable, aigre, irritable. 1, record 27, French, - atrabiliaire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
De «atrabile», du latin «atra bilis», bile noire, défini comme suit : Substance hypothétique qui passait pour causer la mélancolie et l'hypochondrie.(Sans existence réelle, mais admise par Galien parmi ses quatre humeurs, l'atrabile, ou «bile noire», supposée être une humeur épaisse et âcre sécrétée par les capsules surrénales, a été citée jusqu'à la fin du XVIIe s.) 1, record 27, French, - atrabiliaire
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1998-04-24
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourist Activities
Record 28, Main entry term, English
- Alberta Trail Riders Association
1, record 28, English, Alberta%20Trail%20Riders%20Association
correct
Record 28, Abbreviations, English
- ATRA 2, record 28, English, ATRA
correct, Alberta
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Activités touristiques
Record 28, Main entry term, French
- Alberta Trail Riders Association
1, record 28, French, Alberta%20Trail%20Riders%20Association
correct
Record 28, Abbreviations, French
- ATRA 2, record 28, French, ATRA
correct, Alberta
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 3, record 28, French, - Alberta%20Trail%20Riders%20Association
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1992-12-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Record 29, Main entry term, English
- Automatic Transmission Rebuilders Association
1, record 29, English, Automatic%20Transmission%20Rebuilders%20Association
correct
Record 29, Abbreviations, English
- ATRA 1, record 29, English, ATRA
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Record 29, Main entry term, French
- Automatic Transmission Rebuilders Association
1, record 29, French, Automatic%20Transmission%20Rebuilders%20Association
correct
Record 29, Abbreviations, French
- ATRA 1, record 29, French, ATRA
correct
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1992-03-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Animal Diseases
Record 30, Main entry term, English
- stachybotryotoxicosis
1, record 30, English, stachybotryotoxicosis
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A mycotoxin disease of horses caused by Stachybotrys atra. 1, record 30, English, - stachybotryotoxicosis
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
According to BLOVE, 1988, p. 860, stachybotryotoxicosis is caused by Stachybotrys alternans. 2, record 30, English, - stachybotryotoxicosis
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Record 30, Main entry term, French
- stachybotryotoxicose équine
1, record 30, French, stachybotryotoxicose%20%C3%A9quine
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- stachybotryotoxicose 2, record 30, French, stachybotryotoxicose
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Une mycotoxicose causée par Stachybotrys atra. 3, record 30, French, - stachybotryotoxicose%20%C3%A9quine
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


