TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORM [96 records]
Record 1 - internal organization data 2015-12-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Adult (Age of Majority)
1, record 1, English, CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Adult%20%28Age%20of%20Majority%29
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 4015-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 1, English, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Adult%20%28Age%20of%20Majority%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAF: Canadian Armed Forces. 2, record 1, English, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Adult%20%28Age%20of%20Majority%29
Record 1, Key term(s)
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Adult
- Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Adult (Age of Majority)
- Canadian Armed Forces Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Adult (Age of Majority)
- Canadian Armed Forces Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Adult
- DND 4015E
- DND4015-E
- DND4015E
- DND 4015
- DND 4015-F
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Conditionnement physique et culturisme
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form-Adult(Age of Majority)
1, record 1, French, CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DAdult%28Age%20of%20Majority%29
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 4015-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 1, French, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DAdult%28Age%20of%20Majority%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAF : Canadian Armed Forces. 2, record 1, French, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DAdult%28Age%20of%20Majority%29
Record 1, Key term(s)
- DND 4015-F
- DND 4015E
- DND4015-E
- DND4015E
- DND 4015
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-12-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Youth (Not of Age of Majority)
1, record 2, English, CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Youth%20%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 4016-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Youth%20%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CAF: Canadian Armed Forces. 2, record 2, English, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%20%2D%20Youth%20%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
Record 2, Key term(s)
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Youth
- Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Youth (Not of Age of Majority)
- Canadian Armed Forces Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Youth (Not of Age of Majority)
- Canadian Armed Forces Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form - Youth
- DND 4016E
- DND4016-E
- DND4016E
- DND 4016
- DND 4016-F
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Conditionnement physique et culturisme
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- CAF Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Consent for Evaluation Form-Youth(Not of Age of Majority)
1, record 2, French, CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DYouth%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 4016-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DYouth%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CAF : Canadian Armed Forces. 2, record 2, French, - CAF%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Consent%20for%20Evaluation%20Form%2DYouth%28Not%20of%20Age%20of%20Majority%29
Record 2, Key term(s)
- DND 4016-F
- DND 4016E
- DND4016-E
- DND4016E
- DND 4016
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network (NCR-NET)
1, record 3, English, Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NCR: National Capital Region. 2, record 3, English, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%20%28NCR%2DNET%29
Record 3, Key term(s)
- DND9022-E
- DND 9022E
- DND9022E
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network
- Request Form for an Internet Account on the National Capital Region Network
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network(NCR-NET)
1, record 3, French, Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NCR : National Capital Region. 2, record 3, French, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - Request%20Form%20for%20an%20Internet%20Account%20on%20the%20NCR%20Network%28NCR%2DNET%29
Record 3, Key term(s)
- DND9022-E
- DND 9022E
- DND9022E
- Request Form for an Internet Account on the NCR Network
- Request Form for an Internet Account on the National Capital Region Network
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-10-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Personal Information Request Form
1, record 4, English, Personal%20Information%20Request%20Form
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - Personal%20Information%20Request%20Form
Record 4, Key term(s)
- DND 2797-E
- DND 2797E
- DND2797E
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Personal Information Request Form
1, record 4, French, Personal%20Information%20Request%20Form
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - Personal%20Information%20Request%20Form
Record 4, Key term(s)
- DND2797-E
- DND 2797E
- DND2797E
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-10-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Armour
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- LAV Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form (Weapons Tech)
1, record 5, English, LAV%20Turret%2FOrdonance%20%2D%20Pre%20Fire%20Inspection%20Form%20%28Weapons%20Tech%29
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LAV: light armoured vehicle. 2, record 5, English, - LAV%20Turret%2FOrdonance%20%2D%20Pre%20Fire%20Inspection%20Form%20%28Weapons%20Tech%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 5, English, - LAV%20Turret%2FOrdonance%20%2D%20Pre%20Fire%20Inspection%20Form%20%28Weapons%20Tech%29
Record 5, Key term(s)
- DND2533-E
- DND 2533E
- DND2533E
- LAV Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form
- Light Armoured Vehicle Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Arme blindée
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- LAV Turret/Ordonance-Pre Fire Inspection Form(Weapons Tech)
1, record 5, French, LAV%20Turret%2FOrdonance%2DPre%20Fire%20Inspection%20Form%28Weapons%20Tech%29
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LAV : light armoured vehicle. 2, record 5, French, - LAV%20Turret%2FOrdonance%2DPre%20Fire%20Inspection%20Form%28Weapons%20Tech%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 5, French, - LAV%20Turret%2FOrdonance%2DPre%20Fire%20Inspection%20Form%28Weapons%20Tech%29
Record 5, Key term(s)
- DND2533-E
- DND 2533E
- DND2533E
- LAV Turret/Ordonance-Pre Fire Inspection Form
- Light Armoured Vehicle Turret/Ordonance-Pre Fire Inspection Form
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-10-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Controlled Goods Loss or Compromise Reporting Form
1, record 6, English, Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 6, English, - Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
Record 6, Key term(s)
- DND2585-E
- DND 2585E
- DND2585E
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Logistique militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Controlled Goods Loss or Compromise Reporting Form
1, record 6, French, Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 6, French, - Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
Record 6, Key term(s)
- DND2585-E
- DND 2585E
- DND2585E
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Software
Record 7, Main entry term, English
- Adobe Form Client
1, record 7, English, Adobe%20Form%20Client
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A software package used to develop and design paper and electronic forms. 1, record 7, English, - Adobe%20Form%20Client
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Logiciels
Record 7, Main entry term, French
- Adobe Form Client
1, record 7, French, Adobe%20Form%20Client
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Logiciel utilisé pour concevoir et élaborer des formulaires papier et électroniques. 1, record 7, French, - Adobe%20Form%20Client
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-02-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Blanket Purchase Agreement
1, record 8, English, Blanket%20Purchase%20Agreement
correct, United States
Record 8, Abbreviations, English
- BPA 1, record 8, English, BPA
correct, United States
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Blanket Purchase Agreement
1, record 8, French, Blanket%20Purchase%20Agreement
correct, United States
Record 8, Abbreviations, French
- BPA 1, record 8, French, BPA
correct, United States
Record 8, Synonyms, French
- Accord d’achat général 2, record 8, French, Accord%20d%26rsquo%3Bachat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
proposal, see observation, masculine noun, United States
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Accord d’achat général : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, record 8, French, - Blanket%20Purchase%20Agreement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-06-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Band Support and Capital Management 1, record 9, English, Band%20Support%20and%20Capital%20Management
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Memo pad. 2, record 9, English, - Band%20Support%20and%20Capital%20Management
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
70-222: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, record 9, English, - Band%20Support%20and%20Capital%20Management
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Soutien des bandes et gestion des immobilisations
1, record 9, French, Soutien%20des%20bandes%20et%20gestion%20des%20immobilisations
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Papier à note. 2, record 9, French, - Soutien%20des%20bandes%20et%20gestion%20des%20immobilisations
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
70-222 :form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, record 9, French, - Soutien%20des%20bandes%20et%20gestion%20des%20immobilisations
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-05-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 10, Main entry term, English
- short lease
1, record 10, English, short%20lease
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- short-term lease 1, record 10, English, short%2Dterm%20lease
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The distinction which is more significant than the distinction between freehold and leasehold ownership is the distinction between the long and the short lease. For most purposes a 999-year lease may be indistinguishable from freehold ownership; a weekly tenancy is much less valuable and its value will depend on the degree of security available. In the case of a 999-year lease the whole of the capital value more or less has been transferred to the tenant. In the case of a weekly tenancy - apart from his security - the tenant is receiving nothing but the present use of the property and the capital value remains in the landlord. (Harwood, 1975, p. 499). 1, record 10, English, - short%20lease
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 10, Main entry term, French
- bail à court terme
1, record 10, French, bail%20%C3%A0%20court%20terme
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «short form of lease» qui désigne le bail abrégé dont les effets juridiques sont régis par voie législative. 1, record 10, French, - bail%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bail à court terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 10, French, - bail%20%C3%A0%20court%20terme
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-04-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Record 11, Main entry term, English
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In-bond document at customer's request. - Preparation of Immediate Transportation Entry Form 7512. 1, record 11, English, - ITE
Record 11, Key term(s)
- immediate transportation entry
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Record 11, Main entry term, French
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Établissement de la formule «Preparation of Immediate Transportation Form» à la demande du client. 1, record 11, French, - ITE
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-12-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Purchase, Request, and Commitment
1, record 12, English, Purchase%2C%20Request%2C%20and%20Commitment
correct, United States
Record 12, Abbreviations, English
- PR&C 1, record 12, English, PR%26C
correct, United States
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DA Form 3953: Department of Army, United States. 2, record 12, English, - Purchase%2C%20Request%2C%20and%20Commitment
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- Purchase, Request, and Commitment
1, record 12, French, Purchase%2C%20Request%2C%20and%20Commitment
correct, United States
Record 12, Abbreviations, French
- PR&C 1, record 12, French, PR%26C
correct, United States
Record 12, Synonyms, French
- Demande d’achat et d’engagement 2, record 12, French, Demande%20d%26rsquo%3Bachat%20et%20d%26rsquo%3Bengagement
proposal, see observation, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de l’armée américaine. 2, record 12, French, - Purchase%2C%20Request%2C%20and%20Commitment
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Demande d’achat et d’engagement : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, record 12, French, - Purchase%2C%20Request%2C%20and%20Commitment
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-01-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Record 13, Main entry term, English
- Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer
1, record 13, English, Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O 1, record 13, English, HQ%20Sp%20Svcs%20Fin%20Mgr%20%26%20Civ%20Trg%20O
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 13, English, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer; HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 13, English, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20%20Civilian%20Training%20Officer
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Record 13, Main entry term, French
- Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général
1, record 13, French, Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine and feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Gest Fin Svc Sout & O Form(Civ) QG 1, record 13, French, Gest%20Fin%20Svc%20Sout%20%26%20O%20Form%28Civ%29%20QG
correct, masculine and feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, record 13, French, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général; Gest Fin Svc Sout & O Form(Civ) QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 13, French, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2011-10-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- File Folder - Legislation - File No. 1
1, record 14, English, File%20Folder%20%2D%20Legislation%20%2D%20File%20No%2E%201
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 14, English, - File%20Folder%20%2D%20Legislation%20%2D%20File%20No%2E%201
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC3784: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, record 14, English, - File%20Folder%20%2D%20Legislation%20%2D%20File%20No%2E%201
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- Classeur - Législation - Dossier no 1
1, record 14, French, Classeur%20%2D%20L%C3%A9gislation%20%2D%20Dossier%20no%201
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, record 14, French, - Classeur%20%2D%20L%C3%A9gislation%20%2D%20Dossier%20no%201
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC3784 : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, record 14, French, - Classeur%20%2D%20L%C3%A9gislation%20%2D%20Dossier%20no%201
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-07-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Record 15, Main entry term, English
- Jet Form Filler® Installation Instructions
1, record 15, English, Jet%20Form%20Filler%C2%AE%20Installation%20Instructions
see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Jet Form Filler is a trademark. 1, record 15, English, - Jet%20Form%20Filler%C2%AE%20Installation%20Instructions
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Document number: EC 20118. 1, record 15, English, - Jet%20Form%20Filler%C2%AE%20Installation%20Instructions
Record 15, Key term(s)
- EC 20118
- Jet Form Filler Installation Instructions
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Record 15, Main entry term, French
- Jet Form Filler®-Mode d’emploi
1, record 15, French, Jet%20Form%20Filler%C2%AE%2DMode%20d%26rsquo%3Bemploi
see observation, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Financement des élections. 1, record 15, French, - Jet%20Form%20Filler%C2%AE%2DMode%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Jet Form Filler» est une marque de commerce. 1, record 15, French, - Jet%20Form%20Filler%C2%AE%2DMode%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Numéro de document : EC 20118-1. 1, record 15, French, - Jet%20Form%20Filler%C2%AE%2DMode%20d%26rsquo%3Bemploi
Record 15, Key term(s)
- Mode d’emploi du Jet Form Filler
- EC 20118-1
- Jet Form Filler-Mode d’emploi
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-05-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Monthly Attendance Report (Government of Canada)
1, record 16, English, Monthly%20Attendance%20Report%20%28Government%20of%20Canada%29
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CGBS Standard Form 167a: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 16, English, - Monthly%20Attendance%20Report%20%28Government%20of%20Canada%29
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Rapport mensuel des présences (Gouvernement du Canada)
1, record 16, French, Rapport%20mensuel%20des%20pr%C3%A9sences%20%28Gouvernement%20du%20Canada%29
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CGBS Standard Form 167a : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 16, French, - Rapport%20mensuel%20des%20pr%C3%A9sences%20%28Gouvernement%20du%20Canada%29
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-05-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Message Form
1, record 17, English, Message%20Form
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 905: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 17, English, - Message%20Form
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Message Form
1, record 17, French, Message%20Form
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 905 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 17, French, - Message%20Form
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-05-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Cheque Deposit Mail Request
1, record 18, English, Cheque%20Deposit%20Mail%20Request
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Form 69A: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 18, English, - Cheque%20Deposit%20Mail%20Request
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Demande de dépôt ou d’envoi de chèques
1, record 18, French, Demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20ou%20d%26rsquo%3Benvoi%20de%20ch%C3%A8ques
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Form 69A : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 18, French, - Demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20ou%20d%26rsquo%3Benvoi%20de%20ch%C3%A8ques
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-05-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Data Dictionary/Directory System - Master Entry Form
1, record 19, English, Data%20Dictionary%2FDirectory%20System%20%2D%20Master%20Entry%20Form
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
DND 481: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 19, English, - Data%20Dictionary%2FDirectory%20System%20%2D%20Master%20Entry%20Form
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Data Dictionary/Directory System-Master Entry Form
1, record 19, French, Data%20Dictionary%2FDirectory%20System%2DMaster%20Entry%20Form
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En anglais seulement. 2, record 19, French, - Data%20Dictionary%2FDirectory%20System%2DMaster%20Entry%20Form
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
DND 481 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 19, French, - Data%20Dictionary%2FDirectory%20System%2DMaster%20Entry%20Form
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-04-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Monthly Circuit Management & Usage Return
1, record 20, English, Monthly%20Circuit%20Management%20%26%20Usage%20Return
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CF/C 11: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 20, English, - Monthly%20Circuit%20Management%20%26%20Usage%20Return
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Rapport mensuel de gestion et d’utilisation du circuit
1, record 20, French, Rapport%20mensuel%20de%20gestion%20et%20d%26rsquo%3Butilisation%20du%20circuit
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
CF/C 11 : Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 20, French, - Rapport%20mensuel%20de%20gestion%20et%20d%26rsquo%3Butilisation%20du%20circuit
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-12-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Trade Names
- Finance
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Jet Form Filler
1, record 21, English, Jet%20Form%20Filler
trademark, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Jet Form Filler : A trademark of Adobe. 1, record 21, English, - Jet%20Form%20Filler
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
EC 20116 : Code of a form used by Adobe. 1, record 21, English, - Jet%20Form%20Filler
Record 21, Key term(s)
- EC 20116
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Jet Form Filler
1, record 21, French, Jet%20Form%20Filler
trademark, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Jet Form Filler : Appellation commerciale d’Adobe. 1, record 21, French, - Jet%20Form%20Filler
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
EC 20116-1 : Code d’un formulaire Adobe 1, record 21, French, - Jet%20Form%20Filler
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-11-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Record 22, Main entry term, English
- pollution abatement capital expenditures
1, record 22, English, pollution%20abatement%20capital%20expenditures
correct, plural
Record 22, Abbreviations, English
- PACE 2, record 22, English, PACE
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Record 22, Main entry term, French
- pollution abatement capital expenditures
1, record 22, French, pollution%20abatement%20capital%20expenditures
correct, see observation, plural
Record 22, Abbreviations, French
- PACE 2, record 22, French, PACE
correct, see observation
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] le tableau 4 représente pour les U.S.A. [...], pour l’air et pour l’eau, un classement des différents secteurs industriels où l’effort économique de prévention est le plus important [...] 1, record 22, French, - pollution%20abatement%20capital%20expenditures
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tableau 4. Investissements et coûts d’exploitation aux U. S. A. Pollution abatement capital expenditures and operating costs, by form of abatement and major industry group : 1977 and 1976. 1, record 22, French, - pollution%20abatement%20capital%20expenditures
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Comme il s’agit d’une méthode comptable pratiquée aux États-Unis, il n’existe pas d’équivalent français à caractère officiel. 3, record 22, French, - pollution%20abatement%20capital%20expenditures
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-10-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Commercial Fishing
- Regulations (Water Transport)
- Ports
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Declaration for the transfer of the registry of a ship from one port to another 1, record 23, English, Declaration%20for%20the%20transfer%20of%20the%20registry%20of%20a%20ship%20from%20one%20port%20to%20another
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Form no 27: Code of a form used by Transport Canada. 1, record 23, English, - Declaration%20for%20the%20transfer%20of%20the%20registry%20of%20a%20ship%20from%20one%20port%20to%20another
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pêche commerciale
- Réglementation (Transport par eau)
- Ports
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Déclaration relative au transfert de l’immatriculation d’un navire d’un port à un autre
1, record 23, French, D%C3%A9claration%20relative%20au%20transfert%20de%20l%26rsquo%3Bimmatriculation%20d%26rsquo%3Bun%20navire%20d%26rsquo%3Bun%20port%20%C3%A0%20un%20autre
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : LMMC, Règlements sur les formules d’immatriculation des navires, DORS 81-121. 1, record 23, French, - D%C3%A9claration%20relative%20au%20transfert%20de%20l%26rsquo%3Bimmatriculation%20d%26rsquo%3Bun%20navire%20d%26rsquo%3Bun%20port%20%C3%A0%20un%20autre
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Formule 27 : Code d’un formulaire employé par Transports Canada. 1, record 23, French, - D%C3%A9claration%20relative%20au%20transfert%20de%20l%26rsquo%3Bimmatriculation%20d%26rsquo%3Bun%20navire%20d%26rsquo%3Bun%20port%20%C3%A0%20un%20autre
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - external organization data 2009-11-20
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 24, Main entry term, English
- Employee Performance Agreement and Review (EPAR)
1, record 24, English, Employee%20Performance%20Agreement%20and%20Review%20%28EPAR%29
correct
Record 24, Abbreviations, English
- EPAR 1, record 24, English, EPAR
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Human Resources, form AAFC/AAC0328d-e. The form number ends with "e" in English and "f" in French. 2, record 24, English, - Employee%20Performance%20Agreement%20and%20Review%20%28EPAR%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 24, English, - Employee%20Performance%20Agreement%20and%20Review%20%28EPAR%29
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 24, Main entry term, French
- Entente et examen de rendement de l’employé (EERE)
1, record 24, French, Entente%20et%20examen%20de%20rendement%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20%28EERE%29
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
- EERE 1, record 24, French, EERE
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ressources humaines, formulaire AAFC/AAC0328d-f. Le numéro de formulaire par «f» en françcais et «e» en anglais. 2, record 24, French, - Entente%20et%20examen%20de%20rendement%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20%28EERE%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 24, French, - Entente%20et%20examen%20de%20rendement%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9%20%28EERE%29
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - external organization data 2009-10-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
- Labour and Employment
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 25, Main entry term, English
- CASS Implementation of Your Individual Learning Plan - Yukon
1, record 25, English, CASS%20Implementation%20of%20Your%20Individual%20Learning%20Plan%20%2D%20Yukon
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5181-E-YT. The form number contains an "E" in English and an "F" in French. 2, record 25, English, - CASS%20Implementation%20of%20Your%20Individual%20Learning%20Plan%20%2D%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
CASS: Canadian Agricultural Skills Service. 2, record 25, English, - CASS%20Implementation%20of%20Your%20Individual%20Learning%20Plan%20%2D%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 25, English, - CASS%20Implementation%20of%20Your%20Individual%20Learning%20Plan%20%2D%20Yukon
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 25, Main entry term, French
- SCDCA Mise à exécution de votre plan de formation individuel - Yukon
1, record 25, French, SCDCA%20Mise%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20de%20votre%20plan%20de%20formation%20individuel%20%2D%20Yukon
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5181-F-YT. Le numéro de formulaire contient un «F» en français et un «E» en anglais. 2, record 25, French, - SCDCA%20Mise%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20de%20votre%20plan%20de%20formation%20individuel%20%2D%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
SCDCA : Service canadien de développement des compétences en agriculture. 2, record 25, French, - SCDCA%20Mise%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20de%20votre%20plan%20de%20formation%20individuel%20%2D%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 25, French, - SCDCA%20Mise%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20de%20votre%20plan%20de%20formation%20individuel%20%2D%20Yukon
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - external organization data 2009-10-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
- Labour and Employment
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 26, Main entry term, English
- CASS Assessment and Individual Learning Plan (ILP) Development Services - Alberta
1, record 26, English, CASS%20Assessment%20and%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Development%20Services%20%2D%20Alberta
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Programs, form AAFC/AAC5180-E-AB. The form number contains an "E" in English and an "F" in French. 2, record 26, English, - CASS%20Assessment%20and%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Development%20Services%20%2D%20Alberta
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
CASS: Canadian Agricultural Skills Service. 2, record 26, English, - CASS%20Assessment%20and%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Development%20Services%20%2D%20Alberta
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 26, English, - CASS%20Assessment%20and%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Development%20Services%20%2D%20Alberta
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 26, Main entry term, French
- SCDCA Services d’évaluation et d’élaboration du plan de formation individuel (PFI) - Alberta
1, record 26, French, SCDCA%20Services%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20du%20plan%20de%20formation%20individuel%20%28PFI%29%20%2D%20Alberta
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Programmes, formulaire AAFC/AAC5180-F-AB. Le numéro de formulaire contient un «F» en français et un «E» en anglais. 2, record 26, French, - SCDCA%20Services%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20du%20plan%20de%20formation%20individuel%20%28PFI%29%20%2D%20Alberta
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
SCDCA : Service canadien de développement des compétences en agriculture. 2, record 26, French, - SCDCA%20Services%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20du%20plan%20de%20formation%20individuel%20%28PFI%29%20%2D%20Alberta
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 26, French, - SCDCA%20Services%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20du%20plan%20de%20formation%20individuel%20%28PFI%29%20%2D%20Alberta
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2005-03-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Training
Record 27, Main entry term, English
- Headquarters Training Coordinator/Civilian Human Resource Management
1, record 27, English, Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- HQ TC/CHRM 1, record 27, English, HQ%20TC%2FCHRM
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, record 27, English, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 27, English, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Training Coordinator/Civilian Human Resource Management; HQ TC/CHRM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 27, English, - Headquarters%20Training%20Coordinator%2FCivilian%20Human%20Resource%20Management
Record 27, Key term(s)
- Headquarters Training Co-ordinator/Civilian Human Resource Management
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Record 27, Main entry term, French
- Coordonnateur de la formation du quartier général/Gestion des ressources humaines (Personnel civil)
1, record 27, French, Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Coord Form QG/GRH PC 1, record 27, French, Coord%20Form%20QG%2FGRH%20PC
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, record 27, French, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, record 27, French, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Coordonnateur de la formation du quartier général/Gestion des ressources humaines(Personnel civil) ;Coord Form QG/GRH PC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 27, French, - Coordonnateur%20de%20la%20formation%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FGestion%20des%20ressources%20humaines%20%28Personnel%20civil%29
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2004-06-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Training
Record 28, Main entry term, English
- Deputy Chief of Staff Medical Training and Education 1, record 28, English, Deputy%20Chief%20of%20Staff%20Medical%20Training%20and%20Education
Record 28, Abbreviations, English
- DCOS Med Trg & Ed 1, record 28, English, DCOS%20Med%20Trg%20%26%20Ed
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Instruction du personnel militaire
Record 28, Main entry term, French
- Sous-chef d’état-major - Formation et éducation médicales
1, record 28, French, Sous%2Dchef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20et%20%C3%A9ducation%20m%C3%A9dicales
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
- SCEM Form & E méd 1, record 28, French, SCEM%20Form%20%26%20E%20m%C3%A9d
masculine noun
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Key term(s)
- Sous-chef d’état-major Formation et éducation médicales
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-10-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Record 29, Main entry term, English
- Guidelines for Infrastructure Development through Build-Operate- Transfer (BOT) Projects
1, record 29, English, Guidelines%20for%20Infrastructure%20Development%20through%20Build%2DOperate%2D%20Transfer%20%28BOT%29%20Projects
international
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, record 29, English, - Guidelines%20for%20Infrastructure%20Development%20through%20Build%2DOperate%2D%20Transfer%20%28BOT%29%20Projects
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Record 29, Main entry term, French
- Guide pour le développement des infrastructures selon la formule construction- exploitation- transfert (CET)
1, record 29, French, Guide%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20infrastructures%20selon%20la%20formule%20construction%2D%20exploitation%2D%20transfert%20%28CET%29
international
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Short form : Les projets CET-Guide de l'ONUDI 1, record 29, French, - Guide%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20infrastructures%20selon%20la%20formule%20construction%2D%20exploitation%2D%20transfert%20%28CET%29
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-08-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 30, Main entry term, English
- Instructions for completing the DOCLINE Application Form
1, record 30, English, Instructions%20for%20completing%20the%20DOCLINE%20Application%20Form
correct, United States
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 30, Main entry term, French
- Instructions for completing the DOCLINE Application Form
1, record 30, French, Instructions%20for%20completing%20the%20DOCLINE%20Application%20Form
correct, United States
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Key term(s)
- Instructions pour remplir le formulaire d’adhésion à DOCLINE
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-06-15
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 31, Main entry term, English
- Election in Respect of the Sale of Debts Receivable
1, record 31, English, Election%20in%20Respect%20of%20the%20Sale%20of%20Debts%20Receivable
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Form T2022, Revenue Canada Taxation. 1, record 31, English, - Election%20in%20Respect%20of%20the%20Sale%20of%20Debts%20Receivable
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 31, Main entry term, French
- Choix concernant la vente de créances
1, record 31, French, Choix%20concernant%20la%20vente%20de%20cr%C3%A9ances
correct, masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Form T2022, Revenu Canada Impôt. 1, record 31, French, - Choix%20concernant%20la%20vente%20de%20cr%C3%A9ances
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-03-20
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Courts
Record 32, Main entry term, English
- disturbance
1, record 32, English, disturbance
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 32, Main entry term, French
- troubles
1, record 32, French, troubles
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural form. 2, record 32, French, - troubles
Record 32, Key term(s)
- trouble
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2000-02-14
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Records Management (Management)
Record 33, Main entry term, English
- Electronic Forms Manager 1, record 33, English, Electronic%20Forms%20Manager
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Electronic Form Manager 1, record 33, English, Electronic%20Form%20Manager
- E-Forms 1, record 33, English, E%2DForms
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
E-Forms is actually two programs working together. Electronic Forms Manager and Delrina Form Flow. E-Forms are templates of some of our standard forms. 1, record 33, English, - Electronic%20Forms%20Manager
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s): HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, record 33, English, - Electronic%20Forms%20Manager
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Record 33, Main entry term, French
- Gestionnaire électronique de formulaires
1, record 33, French, Gestionnaire%20%C3%A9lectronique%20de%20formulaires
masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Forms-É 1, record 33, French, Forms%2D%C3%89
masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Forms-É est en réalité constitué de deux programmes fonctionnant ensemble : le Gestionnaire de formulaires électroniques et Delrina Form Flow. Les formulaires électroniques sont des modèles de certains de nos formulaires standard. 1, record 33, French, - Gestionnaire%20%C3%A9lectronique%20de%20formulaires
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2000-02-08
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Record 34, Main entry term, English
- Entry form, Instructions, Definitions, Assistance 1, record 34, English, Entry%20form%2C%20Instructions%2C%20Definitions%2C%20Assistance
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Record 34, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement, Instructions, Définitions, Aide
1, record 34, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%2C%20Instructions%2C%20D%C3%A9finitions%2C%20Aide
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Base de données faite avec le logiciel Lotus Approach utilisée aux Services immobiliers. Un formulaire «Entry form» semble pouvoir également être généré par cette base de données. 1, record 34, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%2C%20Instructions%2C%20D%C3%A9finitions%2C%20Aide
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-10-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Record 35, Main entry term, English
- Whitworth screw thread
1, record 35, English, Whitworth%20screw%20thread
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Whitworth thread 2, record 35, English, Whitworth%20thread
correct
- British standard Whitworth thread 3, record 35, English, British%20standard%20Whitworth%20thread
correct
- BSW 4, record 35, English, BSW
correct
- BSW 4, record 35, English, BSW
- British standard Whitworth screw thread 5, record 35, English, British%20standard%20Whitworth%20screw%20thread
correct
- B.S.W. thread 5, record 35, English, B%2ES%2EW%2E%20thread
correct
- BSW thread 6, record 35, English, BSW%20thread
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A British screw thread standardized to form and dimension. 7, record 35, English, - Whitworth%20screw%20thread
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The British Standard Whitworth thread (BSW) has a 55°-V form with rounded crests and roots. 4, record 35, English, - Whitworth%20screw%20thread
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The Whitworth 55° thread, similar ... to the United States standard form, the standard V form used is Great Britain. 8, record 35, English, - Whitworth%20screw%20thread
Record number: 35, Textual support number: 3 CONT
Bolt threads have a distinctive nomenclature and have evolved in a variety of standardized patterns. The Whitworth thread, designed by Joseph Whitworth, in 1841, because the British standard, and the Sellers thread ... became the U.S. standard. The unified system ... was adopted by the U.S., Canada and Britain in 1948. 9, record 35, English, - Whitworth%20screw%20thread
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Tournage sur métaux
Record 35, Main entry term, French
- filetage Whitworth
1, record 35, French, filetage%20Whitworth
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- filetage standard britannique Whitworth 2, record 35, French, filetage%20standard%20britannique%20Whitworth
proposal, masculine noun
- filetage BSW 2, record 35, French, filetage%20BSW
proposal, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La figure 10.3i illustre le filet standard britannique Whitworth [...] 3, record 35, French, - filetage%20Whitworth
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Normes britanniques [de filetages] BS. [...] [La] nomme B8 84 : 1956 "Parallel Screw threads of Whitworth form" [...] comprend les diamètres de base, limites et tolérances pour les filetages suivants :"BSW(British Standard Whitworth), coarse thread series" : pas normal; "BSF(British Standard Fine), fine thread series" : pas fin. [...] La norme BS 2779; 1956 "Fastening threads of BSP sizes" rappelle que le filetage Whitworth est un filetage en V, symétrique, dans lequel l'angle entre les flancs, mesuré dans un plan axial, est de 55 °; un sixième de l'angle du V est tronqué au sommet et à le base, le filetage étant arrondi également aux crêtes et aux fonds par des arcs circulaires se raccordant tangentiellement aux flancs, la profondeur théorique du filetage étant de 0, 640 327 fois le pas normal. 4, record 35, French, - filetage%20Whitworth
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-09-20
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Record 36, Main entry term, English
- perfecting press
1, record 36, English, perfecting%20press
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- perfector press 2, record 36, English, perfector%20press
correct
- perfector 3, record 36, English, perfector
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A printing press that prints both sides of a sheet in one operation. 4, record 36, English, - perfecting%20press
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Perfecting presses may be sheetfed or webfed, single-colour or multi-colour. 4, record 36, English, - perfecting%20press
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Record 36, Main entry term, French
- presse à retiration
1, record 36, French, presse%20%C3%A0%20retiration
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- presse recto-verso 2, record 36, French, presse%20recto%2Dverso
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Presse imprimant successivement le recto et le verso en un seul passage de la feuille. 1, record 36, French, - presse%20%C3%A0%20retiration
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Elle se compose de deux machines à cylindre jumelées; la feuille s’imprime sur un premier cylindre appelé «côté de deux(inner form) », puis est transmise au deuxième cylindre, le «côté de première(outer form) ». 3, record 36, French, - presse%20%C3%A0%20retiration
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1999-06-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Occupational Health and Safety
Record 37, Main entry term, English
- Employer's Notice and Reimbursement Claim 1, record 37, English, Employer%27s%20Notice%20and%20Reimbursement%20Claim
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CSST Form 1940-A filled out by employers in the event of an occupational accident. 1, record 37, English, - Employer%27s%20Notice%20and%20Reimbursement%20Claim
Record 37, Key term(s)
- CSST Form 1940-A
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Santé et sécurité au travail
Record 37, Main entry term, French
- Avis de l’employeur et demande de remboursement
1, record 37, French, Avis%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20et%20demande%20de%20remboursement
masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CSST Form 1940. 1, record 37, French, - Avis%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20et%20demande%20de%20remboursement
Record 37, Key term(s)
- CSST Form 1940
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1998-04-23
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 38, Main entry term, English
- Revised Minnesota Paper Form Board Test
1, record 38, English, Revised%20Minnesota%20Paper%20Form%20Board%20Test
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- Revised Minnesota Paper Form Board 2, record 38, English, Revised%20Minnesota%20Paper%20Form%20Board
correct
- Minnesota paper form-board 3, record 38, English, Minnesota%20paper%20form%2Dboard
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Measure of the] ability to visualize and manipulate objects in space. For use in selecting applicants for jobs requiring mechanical-spatial ability. Description: Multiple item paper-pencil test of spatial perception. 1, record 38, English, - Revised%20Minnesota%20Paper%20Form%20Board%20Test
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 38, Main entry term, French
- Minnesota Paper Form Board révisé
1, record 38, French, Minnesota%20Paper%20Form%20Board%20r%C3%A9vis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- test paper form-board de l'Université du 2, record 38, French, test%20paper%20form%2Dboard%20de%20l%27Universit%C3%A9%20du
- Minnesota 3, record 38, French, Minnesota
correct, masculine noun
- test paper form-board de Minnesota 4, record 38, French, test%20paper%20form%2Dboard%20de%20Minnesota
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] mesure de l’habileté mécanique, et plus précisément, de sa principale composante, la perception des relations dans l’espace. 1, record 38, French, - Minnesota%20Paper%20Form%20Board%20r%C3%A9vis%C3%A9
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1998-03-03
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 39, Main entry term, English
- homunculus
1, record 39, English, homunculus
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- little man 2, record 39, English, little%20man
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A little man, manikin artificially produced by an alchemist. 3, record 39, English, - homunculus
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The homunculus (little man) is a traditional way of illustrating how the surface of the body is represented in the somatosensory cortex. Larger areas of the cortex are devoted to parts of the body that have greater sensitivity, such as the fingers and lips. 2, record 39, English, - homunculus
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 39, Main entry term, French
- homoncule
1, record 39, French, homoncule
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- homuncule 2, record 39, French, homuncule
correct, masculine noun
- homunculus 3, record 39, French, homunculus
correct, masculine noun
- petit homme 4, record 39, French, petit%20homme
correct, masculine noun
- petite créature 5, record 39, French, petite%20cr%C3%A9ature
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Petit être vivant à forme humaine que les alchimistes prétendaient fabriquer. 2, record 39, French, - homoncule
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La stratégie de l'utilisation figurée d’homoncules, petites créatures habitant le cerveau et dont les activités conjointes composent l'activité d’un cerveau, est explorée en détail dans Brainstorm(Montgomery, Vt. : Bradford Books, 1978), de Daniel Dennett. Un article avait été précédemment écrit par F. Attneave sur ce même sujet; il s’agit de «In Defense of Homunculi», publié dans Sensory Communication(Cambridge, Mass. : MIT Press, 1960, pp. 777-782), de W. Rosenblith. Pour sa part, William Lycan soutient la cause des homoncules dans «Form, Function, and Feel», paru dans le Journal of Philosophy(vol. 78,(1), 1981, pp. 24-50). Cf. également «Rational Homunculi», de Ronald de Sousa, dans The Identities of Persons, de Rorty. 5, record 39, French, - homoncule
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1997-04-17
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Record 40, Main entry term, English
- Form Flow 1, record 40, English, Form%20Flow
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Record 40, Main entry term, French
- Form Flow 1, record 40, French, Form%20Flow
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Logiciel de Delrina qui permet de créer des formulaires électroniques. 1, record 40, French, - Form%20Flow
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1996-02-16
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Legal System
Record 41, Main entry term, English
- in furtherance of justice 1, record 41, English, in%20furtherance%20of%20justice
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Théorie du droit
Record 41, Main entry term, French
- pour la bonne marche de la justice 1, record 41, French, pour%20la%20bonne%20marche%20de%20la%20justice
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Règles gén. form. 112(2) b) ;Lexique de la Cour canadienne de l'impôt; janvier 1994. 1, record 41, French, - pour%20la%20bonne%20marche%20de%20la%20justice
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1995-12-18
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 42, Main entry term, English
- Glace Bay Healthcare System Act
1, record 42, English, Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
correct, Nova Scotia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- An Act to Amalgamate the Glace Bay Community Hospital Corporation and Glace Bay General Hospital to Form the Glace Bay Healthcare Corporation 1, record 42, English, An%20Act%20to%20Amalgamate%20the%20Glace%20Bay%20Community%20Hospital%20Corporation%20and%20Glace%20Bay%20General%20Hospital%20to%20Form%20the%20Glace%20Bay%20Healthcare%20Corporation
correct, Nova Scotia
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 42, Main entry term, French
- Glace Bay Healthcare System Act
1, record 42, French, Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
correct, Nova Scotia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- An Act to Amalgamate the Glace Bay Community Hospital Corporation and Glace Bay General Hospital to Form the Glace Bay Healthcare Corporation 1, record 42, French, An%20Act%20to%20Amalgamate%20the%20Glace%20Bay%20Community%20Hospital%20Corporation%20and%20Glace%20Bay%20General%20Hospital%20to%20Form%20the%20Glace%20Bay%20Healthcare%20Corporation
correct, Nova Scotia
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, record 42, French, - Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1995-10-06
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 43, Main entry term, English
- Versatile Form Equipment Operations
1, record 43, English, Versatile%20Form%20Equipment%20Operations
correct, Manitoba
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 43, Main entry term, French
- Versatile Form Equipment Operations
1, record 43, French, Versatile%20Form%20Equipment%20Operations
correct, Manitoba
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cette entreprise, établie à Winnipeg (Manitoba) conçoit et fabrique de gros tracteurs à deux et à quatre roues motrices destinés à l’agro-industrie. C’est une division de Ford New Holland Canada Ltd. A remporté le Prix d’excellence à l’exportation canadienne en 1994. 2, record 43, French, - Versatile%20Form%20Equipment%20Operations
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1995-04-20
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 44, Main entry term, English
- Farmers' Oil Royalty Refund Act
1, record 44, English, Farmers%27%20Oil%20Royalty%20Refund%20Act
correct, Saskatchewan
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- An Act respecting the Transfer of Revenues from Oil Resources to Farmers in the form of Refunds in respect of Fuel Costs 1, record 44, English, An%20Act%20respecting%20the%20Transfer%20of%20Revenues%20from%20Oil%20Resources%20to%20Farmers%20in%20the%20form%20of%20Refunds%20in%20respect%20of%20Fuel%20Costs
correct, Saskatchewan
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 44, Main entry term, French
- Farmers’ Oil Royalty Refund Act
1, record 44, French, Farmers%26rsquo%3B%20Oil%20Royalty%20Refund%20Act
correct, Saskatchewan
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- An Act respecting the Transfer of Revenues from Oil Resources to Farmers in the form of Refunds in respect of Fuel Costs 1, record 44, French, An%20Act%20respecting%20the%20Transfer%20of%20Revenues%20from%20Oil%20Resources%20to%20Farmers%20in%20the%20form%20of%20Refunds%20in%20respect%20of%20Fuel%20Costs
correct, Saskatchewan
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1995-01-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Taxation Law
Record 45, Main entry term, English
- notice to inspect documents 1, record 45, English, notice%20to%20inspect%20documents
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Droit fiscal
Record 45, Main entry term, French
- avis d’examen des documents
1, record 45, French, avis%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20documents
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Règles gén. form. 80; Lexique de la Cour canadienne de l'impôt; janvier 1994. 1, record 45, French, - avis%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20documents
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1994-10-17
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 46, Main entry term, English
- Land Transfer Form Act
1, record 46, English, Land%20Transfer%20Form%20Act
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 46, Main entry term, French
- Land Transfer Form Act
1, record 46, French, Land%20Transfer%20Form%20Act
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1994-03-01
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 47, Main entry term, English
- Senior Staff Officer - Career Training 1, record 47, English, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Career%20Training
Record 47, Abbreviations, English
- SSO CAR Trg 1, record 47, English, SSO%20CAR%20Trg
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 47, Main entry term, French
- Officier supérieur d’état-major - Formation professionnelle 1, record 47, French, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20professionnelle
Record 47, Abbreviations, French
- OSEM Form prof 1, record 47, French, OSEM%20Form%20prof
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source : Lcol B.A. Stannard, C Air, à Winnipeg. 1, record 47, French, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Formation%20professionnelle
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1992-12-10
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Taxation
- Postal Correspondence
Record 48, Main entry term, English
- style letter 1, record 48, English, style%20letter
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Fiscalité
- Objets de correspondance (Postes)
Record 48, Main entry term, French
- lettre type
1, record 48, French, lettre%20type
feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : lettres types. 1, record 48, French, - lettre%20type
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
à distinguer de form letter(lettre circulaire). 1, record 48, French, - lettre%20type
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Expression utilisée à l’Impôt. 1, record 48, French, - lettre%20type
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1992-09-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 49, Main entry term, English
- certification stamp 1, record 49, English, certification%20stamp
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 49, Main entry term, French
- cachet d’authentification
1, record 49, French, cachet%20d%26rsquo%3Bauthentification
masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
T-121-1, form. 32-A, 4-71). 1, record 49, French, - cachet%20d%26rsquo%3Bauthentification
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1991-09-23
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 50, Main entry term, English
- Federation of Ontario Racetracks Marketing Inc.
1, record 50, English, Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
correct, Ontario
Record 50, Abbreviations, English
- FORM 1, record 50, English, FORM
correct, Ontario
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 50, Main entry term, French
- Federation of Ontario Racetracks Marketing Inc.
1, record 50, French, Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
correct, Ontario
Record 50, Abbreviations, French
- FORM 1, record 50, French, FORM
correct, Ontario
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 1, record 50, French, - Federation%20of%20Ontario%20Racetracks%20Marketing%20Inc%2E
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1988-12-22
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 51, Main entry term, English
- British standard fine thread
1, record 51, English, British%20standard%20fine%20thread
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- B.S.F. thread 2, record 51, English, B%2ES%2EF%2E%20thread
correct
- BSF thread 3, record 51, English, BSF%20thread
correct
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 51, Main entry term, French
- filetage britannique BSF au pas fin
1, record 51, French, filetage%20britannique%20BSF%20au%20pas%20fin
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- filetage au pas fin B.S.F. 2, record 51, French, filetage%20au%20pas%20fin%20B%2ES%2EF%2E
correct, masculine noun
- filetage BSF 1, record 51, French, filetage%20BSF
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Norme BS 84; 1956 "Parallel screw threads of Whitworth form". Cette norme [...] comprend les diamètres de base, limités et tolérances pour les filetages suivants :"BSW(British Standard Whitworth), coarse thread series" : pas normal. "BSF(British Standard Fine), fine thread series" : pas fin. 3, record 51, French, - filetage%20britannique%20BSF%20au%20pas%20fin
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
La source ERENGA donne "filetage au pas fin B.S.F. pour auto" mais nous pensons que la mention "pour auto" est superflue. 1, record 51, French, - filetage%20britannique%20BSF%20au%20pas%20fin
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1988-09-20
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 52, Main entry term, English
- query by form
1, record 52, English, query%20by%20form
correct
Record 52, Abbreviations, English
- QBF 2, record 52, English, QBF
correct
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 52, Main entry term, French
- interrogation par grille de visualisation
1, record 52, French, interrogation%20par%20grille%20de%20visualisation
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fonction du logiciel INGRES. 1, record 52, French, - interrogation%20par%20grille%20de%20visualisation
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
form : grille de visualisation. 2, record 52, French, - interrogation%20par%20grille%20de%20visualisation
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1988-02-18
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 53, Main entry term, English
- proof of loss form
1, record 53, English, proof%20of%20loss%20form
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 53, Main entry term, French
- relevé des dommages
1, record 53, French, relev%C3%A9%20des%20dommages
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- état des dommages 1, record 53, French, %C3%A9tat%20des%20dommages
correct, masculine noun
- preuve de perte 1, record 53, French, preuve%20de%20perte
avoid, feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le tout s’appelle proof of loss form et, en français, relevé ou état des dommages mais non la "preuve de perte" suivant l'usage. 1, record 53, French, - relev%C3%A9%20des%20dommages
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1988-02-10
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 54, Main entry term, English
- photo-release form
1, record 54, English, photo%2Drelease%20form
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 54, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation à publier
1, record 54, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
l'auteur d’un article doit signer un «photo-release form». 2, record 54, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
il s’agit ici de la publication de photos. 2, record 54, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1987-01-08
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 55, Main entry term, English
- institutionalize
1, record 55, English, institutionalize
verb
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
to "institutionalize" a project 1, record 55, English, - institutionalize
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 55, Main entry term, French
- donner l’apparence d’une institution 1, record 55, French, donner%20l%26rsquo%3Bapparence%20d%26rsquo%3Bune%20institution
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
donner à la ferme l'apparence d’une institution(FT 8-67, form training) 1, record 55, French, - donner%20l%26rsquo%3Bapparence%20d%26rsquo%3Bune%20institution
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1986-07-04
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Record 56, Main entry term, English
- official seed laboratory 1, record 56, English, official%20seed%20laboratory
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Record 56, Main entry term, French
- laboratoire officiel d’analyse de semence 1, record 56, French, laboratoire%20officiel%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20semence
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
form. p. 59 1, record 56, French, - laboratoire%20officiel%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20semence
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1986-03-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Rental Agencies
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 57, Main entry term, English
- hired vehicle 1, record 57, English, hired%20vehicle
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Entreprises de location
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 57, Main entry term, French
- véhicule de location
1, record 57, French, v%C3%A9hicule%20de%20location
masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1986-03-06
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Record 58, Main entry term, English
- DC instrument calibration work sheet 1, record 58, English, DC%20instrument%20calibration%20work%20sheet
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Record 58, Main entry term, French
- fiche de l’étalonnage des appareils à courant continu
1, record 58, French, fiche%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9talonnage%20des%20appareils%20%C3%A0%20courant%20continu
feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1986-03-05
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ecology (General)
- Environmental Studies and Analyses
Record 59, Main entry term, English
- Environmental Notification Form
1, record 59, English, Environmental%20Notification%20Form
correct, United States
Record 59, Abbreviations, English
- ENF 1, record 59, English, ENF
correct
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A notification form used on the state level for environmental affairs as indicated in ENIMP, 1979, p. 95. 2, record 59, English, - Environmental%20Notification%20Form
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écologie (Généralités)
- Études et analyses environnementales
Record 59, Main entry term, French
- Environmental Notification Form
1, record 59, French, Environmental%20Notification%20Form
correct, see observation, United States
Record 59, Abbreviations, French
- ENF 1, record 59, French, ENF
correct, see observation, United States
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Comme il s’agit d’un document utilisé aux États-Unis, il n’existe pas d’appellation ou de sigle français officiels. 2, record 59, French, - Environmental%20Notification%20Form
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1986-01-18
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Official Documents
Record 60, Main entry term, English
- miner's licence 1, record 60, English, miner%27s%20licence
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 60, Main entry term, French
- licence d’extraction minière
1, record 60, French, licence%20d%26rsquo%3Bextraction%20mini%C3%A8re
feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
form. imprimée s. adm. 1, record 60, French, - licence%20d%26rsquo%3Bextraction%20mini%C3%A8re
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1986-01-18
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Official Documents
Record 61, Main entry term, English
- certificate of calibration 1, record 61, English, certificate%20of%20calibration
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 61, Main entry term, French
- certificat de calibrage
1, record 61, French, certificat%20de%20calibrage
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
form normes 1, record 61, French, - certificat%20de%20calibrage
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1986-01-11
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Education
Record 62, Main entry term, English
- orderly progression in learning 1, record 62, English, orderly%20progression%20in%20learning
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 62, Main entry term, French
- progression ordonnée des études 1, record 62, French, progression%20ordonn%C3%A9e%20des%20%C3%A9tudes
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
ONU Form. serv. soc.) 1, record 62, French, - progression%20ordonn%C3%A9e%20des%20%C3%A9tudes
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1986-01-04
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 63, Main entry term, English
- referral form 1, record 63, English, referral%20form
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 63, Main entry term, French
- formule de mise en rapport
1, record 63, French, formule%20de%20mise%20en%20rapport
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Personnel Selection Officers Referral Form : Formule de mise en rapport avec l'officier de sélection du personnel. 1, record 63, French, - formule%20de%20mise%20en%20rapport
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source : PFC 121(5). 1, record 63, French, - formule%20de%20mise%20en%20rapport
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1985-11-04
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 64, Main entry term, English
- rating accuracy 1, record 64, English, rating%20accuracy
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 64, English, - rating%20accuracy
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 64, Main entry term, French
- précision-Tarification 1, record 64, French, pr%C3%A9cision%2DTarification
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5658; janv. 1973. 1, record 64, French, - pr%C3%A9cision%2DTarification
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1985-11-04
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Air Freight
Record 65, Main entry term, English
- tripper leftover 1, record 65, English, tripper%20leftover
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
messageries aériennes. 1, record 65, English, - tripper%20leftover
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 65, Main entry term, French
- surplus - navette 1, record 65, French, surplus%20%2D%20navette
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5652; janv. 73. 1, record 65, French, - surplus%20%2D%20navette
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1985-11-04
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 66, Main entry term, English
- waybill sort 1, record 66, English, waybill%20sort
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 66, English, - waybill%20sort
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 66, Main entry term, French
- tri par feuille de route 1, record 66, French, tri%20par%20feuille%20de%20route
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5653; janv. 1973. 1, record 66, French, - tri%20par%20feuille%20de%20route
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1985-11-04
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Baggage Handling
Record 67, Main entry term, English
- storage tag 1, record 67, English, storage%20tag
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Record 67, Main entry term, French
- étiquette de consigne 1, record 67, French, %C3%A9tiquette%20de%20consigne
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
T-151-4, form. B-4-B; juillet 1971. 1, record 67, French, - %C3%A9tiquette%20de%20consigne
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1985-11-04
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 68, Main entry term, English
- shipment sort 1, record 68, English, shipment%20sort
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 68, English, - shipment%20sort
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 68, Main entry term, French
- tri par envoi 1, record 68, French, tri%20par%20envoi
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5653. janv. 1973. 1, record 68, French, - tri%20par%20envoi
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1985-11-04
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 69, Main entry term, English
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 69, English, - short
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 69, Main entry term, French
- en moins 1, record 69, French, en%20moins
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
substantif : un en moins; CN Form 5652; BZQA, index, p. 11; janv. 73. 1, record 69, French, - en%20moins
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1985-11-04
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 70, Main entry term, English
- Safe-T-Pack 1, record 70, English, Safe%2DT%2DPack
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 70, English, - Safe%2DT%2DPack
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 70, Main entry term, French
- emballage-toute-sécurité 1, record 70, French, emballage%2Dtoute%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5652 janv. 1973. 1, record 70, French, - emballage%2Dtoute%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1985-11-04
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 71, Main entry term, English
- shipment-no-entry 1, record 71, English, shipment%2Dno%2Dentry
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
messageries. 1, record 71, English, - shipment%2Dno%2Dentry
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 71, Main entry term, French
- chargement sans écriture 1, record 71, French, chargement%20sans%20%C3%A9criture
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
CN Form 5652. janv. 1973. 1, record 71, French, - chargement%20sans%20%C3%A9criture
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1985-09-04
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- System Names
Record 72, Main entry term, English
- Assignment Control System 1, record 72, English, Assignment%20Control%20System
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Record 72, Main entry term, French
- Système de contrôle des tâches 1, record 72, French, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20des%20t%C3%A2ches
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Form. du BVI-Feuille de temps. 1, record 72, French, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20des%20t%C3%A2ches
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1985-05-22
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Translation
Record 73, Main entry term, English
- recorded 1, record 73, English, recorded
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
that the proceeds of the fine be recorded as forfeited 1, record 73, English, - recorded
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Traduction
Record 73, Main entry term, French
- enregistré 1, record 73, French, enregistr%C3%A9
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Que le produit de l'amende soit enregistré comme étant confisqué(Form K-29) 1, record 73, French, - enregistr%C3%A9
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1984-08-10
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Statistics
Record 74, Main entry term, English
- record of test purchase 1, record 74, English, record%20of%20test%20purchase
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
record of disposition (of items) 1, record 74, English, - record%20of%20test%20purchase
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Statistique
Record 74, Main entry term, French
- relevé d’articles achetés à des fins d’essai 1, record 74, French, relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Barticles%20achet%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20fins%20d%26rsquo%3Bessai
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
form; emploi des articles en question 1, record 74, French, - relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Barticles%20achet%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20fins%20d%26rsquo%3Bessai
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1983-08-30
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 75, Main entry term, English
- form
1, record 75, English, form
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An insurance document, such as policy, endorsement, rider, or application. 2, record 75, English, - form
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 75, Main entry term, French
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le terme «form» n’ a pas, à proprement parler, d’équivalent français(voir RLFTA, 1978, vol. 2, p. 141. Il ne s’agit pas ici du «formulaire» et il ne s’agit pas simplement de l'«imprimé». Selon le cas, il faudra donc parler de «combinaisons»(policy plans), d’«intercalaire»(rider), d’«avenant»(endorsement) ou de «police d’assurance»(insurance policy). 1, record 75, French, - form
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1980-07-23
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Record 76, Main entry term, English
- track maintenance force 1, record 76, English, track%20maintenance%20force
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Voies ferrées
Record 76, Main entry term, French
- effectifs d’entretien de la voie 1, record 76, French, effectifs%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20voie
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
T-161-10, form. 1211 prov. ;juin 1971. 1, record 76, French, - effectifs%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20voie
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1980-05-29
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 77, Main entry term, English
- passenger car linen standard 1, record 77, English, passenger%20car%20linen%20standard
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
voyageurs. 1, record 77, English, - passenger%20car%20linen%20standard
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 77, Main entry term, French
- quantités de linges réglementaires - matériel voyageurs 1, record 77, French, quantit%C3%A9s%20de%20linges%20r%C3%A9glementaires%20%2D%20mat%C3%A9riel%20voyageurs
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
form CN-1353; nov. 1973. 1, record 77, French, - quantit%C3%A9s%20de%20linges%20r%C3%A9glementaires%20%2D%20mat%C3%A9riel%20voyageurs
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1980-05-23
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Record 78, Main entry term, English
- how paid 1, record 78, English, how%20paid
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
or H.P. administration du personnel. 1, record 78, English, - how%20paid
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 78, Main entry term, French
- base de rémunération 1, record 78, French, base%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
B. R. Form CN-3315-B; janv. 1974. 1, record 78, French, - base%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1980-05-23
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 79, Main entry term, English
- late transfer 1, record 79, English, late%20transfer
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
messageries. 1, record 79, English, - late%20transfer
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 79, Main entry term, French
- retard correspondance 1, record 79, French, retard%20correspondance
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
CN Form 5654; janv. 73. 1, record 79, French, - retard%20correspondance
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1980-05-13
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 80, Main entry term, English
- consignee's I.D. 1, record 80, English, consignee%27s%20I%2ED%2E
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
messageries. 1, record 80, English, - consignee%27s%20I%2ED%2E
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 80, Main entry term, French
- nom et adresse expéditeur 1, record 80, French, nom%20et%20adresse%20exp%C3%A9diteur
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
CN Form 565; janv. 73. 1, record 80, French, - nom%20et%20adresse%20exp%C3%A9diteur
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1980-05-05
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Employment Benefits
Record 81, Main entry term, English
- Job Security Fund for Non-Operating and Shopcraft Employees 1, record 81, English, Job%20Security%20Fund%20for%20Non%2DOperating%20and%20Shopcraft%20Employees
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
personnel. 1, record 81, English, - Job%20Security%20Fund%20for%20Non%2DOperating%20and%20Shopcraft%20Employees
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Record 81, Main entry term, French
- Caisse de sécurité d’emploi des sédentaires et des syndicats d’ateliers 1, record 81, French, Caisse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20des%20s%C3%A9dentaires%20et%20des%20syndicats%20d%26rsquo%3Bateliers
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
T-151-14, CN Form 4544-B; fév. 1969. 1, record 81, French, - Caisse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemploi%20des%20s%C3%A9dentaires%20et%20des%20syndicats%20d%26rsquo%3Bateliers
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1980-04-10
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 82, Main entry term, English
- destination sort 1, record 82, English, destination%20sort
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
messageries. 1, record 82, English, - destination%20sort
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 82, Main entry term, French
- tri par destination 1, record 82, French, tri%20par%20destination
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
CN Form 5653; janv. 73. 1, record 82, French, - tri%20par%20destination
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1980-04-02
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 83, Main entry term, English
- Consent and Release 1, record 83, English, Consent%20and%20Release
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 83, Main entry term, French
- droits d’exploitation 1, record 83, French, droits%20d%26rsquo%3Bexploitation
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(voc. juridique) ;(form).(Acte ou document par lequel un particulier ou un organisme cède aux Chemins de fer Nationaux ses droits de reproduction, titres et avantages relatifs aux bandes sonores et magnétoscopiques réalisées avec son concours par le CN.)(T-151-23, 3-70) ;mars 1971. 1, record 83, French, - droits%20d%26rsquo%3Bexploitation
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1980-03-07
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Record 84, Main entry term, English
- crew terminating station 1, record 84, English, crew%20terminating%20station
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Record 84, Main entry term, French
- point d’arrivée de l’équipage 1, record 84, French, point%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(personnel navigant) ;(Form. ACF-662) ;mars 1974. 1, record 84, French, - point%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1980-03-07
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 85, Main entry term, English
- cumulative over allotment 1, record 85, English, cumulative%20over%20allotment
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 85, Main entry term, French
- nombre de colis en plus de la quantité prévue 1, record 85, French, nombre%20de%20colis%20en%20plus%20de%20la%20quantit%C3%A9%20pr%C3%A9vue
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(messageries) ;(CN Form 5658) ;janv. 1973. 1, record 85, French, - nombre%20de%20colis%20en%20plus%20de%20la%20quantit%C3%A9%20pr%C3%A9vue
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1976-06-19
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Insurance
Record 86, Main entry term, English
- special loss payable clause 1, record 86, English, special%20loss%20payable%20clause
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Assurances
Record 86, Main entry term, French
- clause spéciale d’indemnité 1, record 86, French, clause%20sp%C3%A9ciale%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(Titre de la form. VLA 76)(Assurance) 1, record 86, French, - clause%20sp%C3%A9ciale%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1976-06-19
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Statistics
Record 87, Main entry term, English
- extent of error 1, record 87, English, extent%20of%20error
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Statistique
Record 87, Main entry term, French
- importance des écarts 1, record 87, French, importance%20des%20%C3%A9carts
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
form nom. 1, record 87, French, - importance%20des%20%C3%A9carts
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1976-06-19
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 88, Main entry term, English
- vicinity of building 1, record 88, English, vicinity%20of%20building
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 88, Main entry term, French
- proximité de l’édifice 1, record 88, French, proximit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9difice
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
form 1, record 88, French, - proximit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9difice
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1976-06-19
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Finance
Record 89, Main entry term, English
- financial control record 1, record 89, English, financial%20control%20record
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Finances
Record 89, Main entry term, French
- fiche de contrôle financier 1, record 89, French, fiche%20de%20contr%C3%B4le%20financier
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
form 5 fin 1, record 89, French, - fiche%20de%20contr%C3%B4le%20financier
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1976-06-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Sciences - General
Record 90, Main entry term, English
- strain load test 1, record 90, English, strain%20load%20test
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Record 90, Main entry term, French
- épreuve de charge maximale 1, record 90, French, %C3%A9preuve%20de%20charge%20maximale
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
p. et m. form. 1, record 90, French, - %C3%A9preuve%20de%20charge%20maximale
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1976-06-19
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Library Science
Record 91, Main entry term, English
- inclusive paging 1, record 91, English, inclusive%20paging
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Record 91, Main entry term, French
- pagination globale 1, record 91, French, pagination%20globale
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- pagination complète 1, record 91, French, pagination%20compl%C3%A8te
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
pagination complète(nsl form 310 : request for xerox copy la pagination globale(code de télécommunications pour le bibliothèques, p. 15) 1, record 91, French, - pagination%20globale
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1976-06-19
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 92, Main entry term, English
- preliminary performance test 1, record 92, English, preliminary%20performance%20test
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 92, Main entry term, French
- épreuve préliminaire de fonctionnement 1, record 92, French, %C3%A9preuve%20pr%C3%A9liminaire%20de%20fonctionnement
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
RM form. 1, record 92, French, - %C3%A9preuve%20pr%C3%A9liminaire%20de%20fonctionnement
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1976-06-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 93, Main entry term, English
- extend probation 1, record 93, English, extend%20probation
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 93, Main entry term, French
- prolongation du stage 1, record 93, French, prolongation%20du%20stage
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
form. pers. 1, record 93, French, - prolongation%20du%20stage
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1976-06-19
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Education
Record 94, Main entry term, English
- point in learning 1, record 94, English, point%20in%20learning
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 94, Main entry term, French
- stade des études 1, record 94, French, stade%20des%20%C3%A9tudes
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(ONU Form. serv. soc.) 1, record 94, French, - stade%20des%20%C3%A9tudes
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1976-06-19
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Personnel Management
Record 95, Main entry term, English
- pool members 1, record 95, English, pool%20members
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Record 95, Main entry term, French
- membres du groupe 1, record 95, French, membres%20du%20groupe
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
form. s. adm. 1, record 95, French, - membres%20du%20groupe
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1976-06-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Sciences - General
Record 96, Main entry term, English
- scraped meter 1, record 96, English, scraped%20meter
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Record 96, Main entry term, French
- compteur mis au rebut 1, record 96, French, compteur%20mis%20au%20rebut
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
form nom. 1, record 96, French, - compteur%20mis%20au%20rebut
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


