TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PRETENTION [4 records]
Record 1 - internal organization data 2010-02-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Record 1, Main entry term, English
- submission
1, record 1, English, submission
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- argument 2, record 1, English, argument
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Record 1, Main entry term, French
- observation
1, record 1, French, observation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- allégation 2, record 1, French, all%C3%A9gation
correct, feminine noun
- argument 3, record 1, French, argument
correct, masculine noun
- moyen 4, record 1, French, moyen
masculine noun
- prétention 5, record 1, French, pr%C3%A9tention
feminine noun
- représentation 6, record 1, French, repr%C3%A9sentation
feminine noun, Canada
- plaidoirie 7, record 1, French, plaidoirie
correct, feminine noun
- plaidoyer 8, record 1, French, plaidoyer
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Record 1, Main entry term, Spanish
- alegato
1, record 1, Spanish, alegato
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- defensa 1, record 1, Spanish, defensa
correct, feminine noun
- argumento 2, record 1, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-12-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 2, Main entry term, English
- representation
1, record 2, English, representation
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- submission 2, record 2, English, submission
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, record 2, English, - representation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal. 4, record 2, English, - representation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 2, Main entry term, French
- observation
1, record 2, French, observation
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- proposition 2, record 2, French, proposition
correct, see observation, feminine noun
- prétention 2, record 2, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
- argument 3, record 2, French, argument
correct, see observation, masculine noun
- conclusion 4, record 2, French, conclusion
correct, see observation, feminine noun
- plaidoirie 5, record 2, French, plaidoirie
correct, see observation, feminine noun
- motif 2, record 2, French, motif
avoid, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive. 6, record 2, French, - observation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 2, French, - observation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 2, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 2, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Private Law
Record 3, Main entry term, English
- claim
1, record 3, English, claim
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- demand 2, record 3, English, demand
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit privé
Record 3, Main entry term, French
- réclamation
1, record 3, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- revendication 2, record 3, French, revendication
correct, feminine noun
- prétention 3, record 3, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
- demande 4, record 3, French, demande
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de s'adresser à une autorité pour faire reconnaître un droit. 5, record 3, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les termes «demande» et «réclamation» peuvent aussi désigner l'acte par lequel une personne formule une prétention qu'elle soumet au juge. La revendication est l'action par laquelle on fait établir le droit de propriété qu'on a sur une chose qui se trouve entre les mains d'un tiers. 5, record 3, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 6, record 3, French, - r%C3%A9clamation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho privado
Record 3, Main entry term, Spanish
- pretensión
1, record 3, Spanish, pretensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- reclamación 2, record 3, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Declaración de voluntad formulada ante el juez o tribunal efectuando alguna petición o solicitud sobre reclamación o reconocimiento de un derecho. 1, record 3, Spanish, - pretensi%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 1992-08-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 4, Main entry term, English
- contention
1, record 4, English, contention
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contention: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, record 4, English, - contention
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 4, Main entry term, French
- affirmation
1, record 4, French, affirmation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- prétention 1, record 4, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 4, French, - affirmation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
prétention : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, record 4, French, - affirmation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: