TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ARCHIVES MEDICALES [8 records]

Record 1 - external organization data 2022-12-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
711.07
occupation code
OBS

711.07: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
711.07
occupation code
OBS

711.07 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-22

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
56.A3
occupation code
OBS

Classification Specialty Qualification (CSQ) Code 56.A3, formerly designated Medical Record Librarian Officer. See Canadian Forces Publication (CFP) 150(1), p. 5C1(56)-1; National Defence Headquarters Administrative Unit Routine Orders (NDHQ/AU RO) 31, art. 6 b, 770728.

OBS

56A3: classification specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
56.A3
occupation code
OBS

Nouvelle description du code de qualification de spécialiste 56.A3, remplaçant conservateur des archives médicales militaires. Voir la Publication des Forces canadiennes (PFC 150(1), page 5C1(56)-1; Ordres courants de l'Unité administrative du Quartier général de la Défense nationale numéro 31, article 6 b, 770728.

OBS

56.A3 : code de qualification de spécialiste (classification).

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-04-28

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
Save record 4

Record 5 1998-05-12

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Key term(s)
  • Association des archives médicales du Nouveau-Brunswick

Spanish

Save record 5

Record 6 1995-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Volume 11 of the Evaluation and Space Programming Methodolody Series, published 1978-1981 in 20 vol. by Health and Welfare Canada. Found in AMICUS database (formerly DOBIS) of the National Library of Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Volume 11 de la série Évaluation et méthodologie d'utilisation de l'espace, publié de 1978-1981 en 20 volumes par Santé et Bien-être social Canada. Renseignements retrouvés dans AMICUS.

Spanish

Save record 6

Record 7 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Health Institutions
CONT

the medical record which has ... been ... placed in the custody of the medical record department has well-recognized values. It serves the patient in his present illness and may be of further value should he become ill at some future time.

French

Domaine(s)
  • Établissements de santé
CONT

le service des archives médicales a pour fonction de recueillir les dossiers médicaux, de les faire compléter, de les classer et de les ranger. Le mot archives [...] désigne le lieu où sont gardés les dossiers médicaux.

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

santé - août 1964

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: