TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAK [4 records]

Record 1 2022-06-16

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: name taken from the Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: band located in Quebec.

OBS

Linguistic Group: Algonquian.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Manni-Utenam : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam : bande vivant au Québec.

OBS

Famille linguistique : Algonquien.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
Key term(s)
  • Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples?

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
Key term(s)
  • Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones?

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-07-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Territoire [montagnais] composé des réserves de Uashat et de Maliotenam (Mani-Utenam). La réserve de Uashat est située à la limite ouest de Sept-Îles. La réserve de Maliotenam est à 16 kilomètres à l'est de Sept-Îles.

Spanish

Save record 3

Record 4 1994-11-15

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D].

OBS

This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression.

OBS

See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA.

OBS

Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L'équivalent français, qui en constitue la traduction, n'est donné qu'à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium.

OBS

On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible» (CMA) dans les sources suivantes : Lexik'elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte.

Key term(s)
  • concentration maximale admissible
  • CMA
  • C.M.A.
  • valeur limite de concentration

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: