TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MAK [4 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam
1, record 1, English, Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Montagnais de Uashat et Maliotenam 1, record 1, English, Montagnais%20de%20Uashat%20et%20Maliotenam
former designation, plural
- Montagnais de Sept-Îles et Maliotenam 1, record 1, English, Montagnais%20de%20Sept%2D%C3%8Eles%20et%20Maliotenam
former designation, plural
- Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam Band 1, record 1, English, Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam%20Band
unofficial
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: name taken from the Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 1, English, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: band located in Quebec. 1, record 1, English, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, record 1, English, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam
1, record 1, French, Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Montagnais de Uashat et Maliotenam 1, record 1, French, Montagnais%20de%20Uashat%20et%20Maliotenam
former designation, plural masculine noun
- Montagnais de Sept-Îles et Maliotenam 1, record 1, French, Montagnais%20de%20Sept%2D%C3%8Eles%20et%20Maliotenam
former designation, plural masculine noun
- bande des Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam 1, record 1, French, bande%20des%20Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
unofficial, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Innu Takuaikan Uashat Mak Manni-Utenam : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 1, French, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam : bande vivant au Québec. 1, record 1, French, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 1, French, - Innu%20Takuaikan%20Uashat%20Mak%20Mani%2DUtenam
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples? 17 questions and answers on comprehensive land claims and the agreement-in-principle of a general nature with the Mamuitun Tribal Council Mak Nutashjuan
1, record 2, English, Why%20do%20governments%20negotiate%20treaties%20with%20Aboriginal%20peoples%3F%2017%20questions%20and%20answers%20on%20comprehensive%20land%20claims%20and%20the%20agreement%2Din%2Dprinciple%20of%20a%20general%20nature%20with%20the%20Mamuitun%20Tribal%20Council%20Mak%20Nutashjuan
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2005. 1, record 2, English, - Why%20do%20governments%20negotiate%20treaties%20with%20Aboriginal%20peoples%3F%2017%20questions%20and%20answers%20on%20comprehensive%20land%20claims%20and%20the%20agreement%2Din%2Dprinciple%20of%20a%20general%20nature%20with%20the%20Mamuitun%20Tribal%20Council%20Mak%20Nutashjuan
Record 2, Key term(s)
- Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples?
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones? les revendications territoriales globales et l'entente de principe d’ordre général avec le Conseil tribal Mamuitun Mak Nutashkuan en 17 questions-réponses
1, record 2, French, Pourquoi%20n%C3%A9gocier%20des%20trait%C3%A9s%20avec%20les%20Autochtones%3F%20les%20revendications%20territoriales%20globales%20et%20l%27entente%20de%20principe%20d%26rsquo%3Bordre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avec%20le%20Conseil%20tribal%20Mamuitun%20Mak%20Nutashkuan%20en%2017%20questions%2Dr%C3%A9ponses
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. 1, record 2, French, - Pourquoi%20n%C3%A9gocier%20des%20trait%C3%A9s%20avec%20les%20Autochtones%3F%20les%20revendications%20territoriales%20globales%20et%20l%27entente%20de%20principe%20d%26rsquo%3Bordre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avec%20le%20Conseil%20tribal%20Mamuitun%20Mak%20Nutashkuan%20en%2017%20questions%2Dr%C3%A9ponses
Record 2, Key term(s)
- Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones?
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-07-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 3, Main entry term, English
- Uashat mak Mani-Utenam 1, record 3, English, Uashat%20mak%20Mani%2DUtenam
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 3, Main entry term, French
- Uashat mak Mani-Utenam 1, record 3, French, Uashat%20mak%20Mani%2DUtenam
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Uashat et Mani-Utenam 2, record 3, French, Uashat%20et%20Mani%2DUtenam
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Territoire [montagnais] composé des réserves de Uashat et de Maliotenam (Mani-Utenam). La réserve de Uashat est située à la limite ouest de Sept-Îles. La réserve de Maliotenam est à 16 kilomètres à l'est de Sept-Îles. 3, record 3, French, - Uashat%20mak%20Mani%2DUtenam
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-11-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Record 4, Main entry term, English
- maximum worksite concentration
1, record 4, English, maximum%20worksite%20concentration
see observation
Record 4, Abbreviations, English
- MAK 2, record 4, English, MAK
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D]. 3, record 4, English, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression. 4, record 4, English, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium. 4, record 4, English, - maximum%20worksite%20concentration
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Record 4, Main entry term, French
- concentration maximale en milieu de travail
1, record 4, French, concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
see observation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- MAK 2, record 4, French, MAK
correct
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA. 3, record 4, French, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L'équivalent français, qui en constitue la traduction, n'est donné qu'à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium. 4, record 4, French, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible» (CMA) dans les sources suivantes : Lexik'elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte. 5, record 4, French, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record 4, Key term(s)
- concentration maximale admissible
- CMA
- C.M.A.
- valeur limite de concentration
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


