TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MASSE CHARGE [16 records]

Record 1 2013-04-05

English

Subject field(s)
  • Air Freight

French

Domaine(s)
  • Fret aérien

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-05-31

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
OBS

The abbreviation m/z is used to denote the dimensionless quantity formed by dividing the mass number of an ion by its charge number. It has long been called the mass-to-charge ratio although m is not the ionic mass nor is z a multiple or the elementary (electronic) charge, e. The abbreviation m/e, is therefore, not recommended.

OBS

mass-to-charge ratio: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
OBS

rapport masse/charge : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-04-29

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

[A] non-oxidizing clay or mineral added to the pulp at the beater stage to improve paper density.

CONT

Fillers are used to improve opacity, brightness, colour and printability. Examples are titanium dioxide, potassium titanate, calcium sulphate, silica, talc, alumina, barium sulphate.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Additif utilisé dans la fabrication du papier pour améliorer l'opacité, la blancheur, la couleur et l'imprimabilité.

CONT

Les charges comprennent notamment le bioxyde de titane, le titanate de potassium, le sulfate de calcium, la silice, le talc, le trihydrate d'alumine et le sulfate de baryum.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-03-27

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

[...] the dimensionless quantity formed by dividing the mass number of an ion by its charge number.

OBS

symbol: m/z.

Key term(s)
  • mass to charge ratio
  • mass-charge ratio

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
OBS

symbole : m/z.

Key term(s)
  • rapport masse-charge

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-11-05

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Spacecraft

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-02-05

English

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
DEF

Vehicle curb weight plus 300 lbs.

French

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vehículos automotores y bicicletas
Save record 6

Record 7 2000-04-01

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Physics
  • Scientific Measurements and Analyses

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Physique
  • Mesures et analyse (Sciences)

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-04-01

English

Subject field(s)
  • Astronautics

French

Domaine(s)
  • Astronautique

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-06-02

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Metrology and Units of Measure

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Unités de mesure et métrologie

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-09-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Excise Tax Act, revokes the Gross Vehicle Mass Rating Regulations on September 10, 1987

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur la taxe d'accise, abroge le Règlement sur la masse en charge d'un véhicule le 10 septembre 1987

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-05-05

English

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
DEF

Sum of the operating mass and the manufacturer's rated payload.

OBS

Tractor-scrapers and dumpers terminology.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Somme de la masse en fonctionnement et de la charge définie par le constructeur.

OBS

Terminologie des décapeuses et des tombereaux.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 12

Record 13 1990-10-01

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes

Spanish

Save record 13

Record 14 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Payload as restricted by the most critical of the following: -1. Operational takeoff weight minus operational empty weight minus minimum usable fuel -2. Operational landing weight minus operational empty weight minus flight reserve fuel -3. Compartment and other related limits. (It must not exceed maximum payload).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Charge marchande limitée par le plus critique des facteurs suivants: -1. Masse maximale au décollage moins masse à vide en ordre d'exploitation, moins carburant utilisable minimal. -2. Masse maximale à l'atterrissage moins masse à vide en ordre d'exploitation moins réserve de carburant de vol. -3. Limites de charge des compartiments/soutes et autres limites connexes. (Ne doit pas dépasser la charge marchande maximale).

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Electronics
OBS

Ratio of the charge to the mass of the electron.

French

Domaine(s)
  • Électronique
OBS

Quotient de la charge de l'électron par sa masse.

Spanish

Save record 15

Record 16 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: