TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MASSE CHARGE [16 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Air Freight
Record 1, Main entry term, English
- weight limited payload 1, record 1, English, weight%20limited%20payload
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 1, Main entry term, French
- limite de masse de la charge marchande
1, record 1, French, limite%20de%20masse%20de%20la%20charge%20marchande
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-05-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- mass-to-charge ratio
1, record 2, English, mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
correct
Record 2, Abbreviations, English
- m/z 2, record 2, English, m%2Fz
avoid
- m/e 3, record 2, English, m%2Fe
Record 2, Synonyms, English
- mass/charge ratio 3, record 2, English, mass%2Fcharge%20ratio
- mass number 3, record 2, English, mass%20number
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation m/z is used to denote the dimensionless quantity formed by dividing the mass number of an ion by its charge number. It has long been called the mass-to-charge ratio although m is not the ionic mass nor is z a multiple or the elementary (electronic) charge, e. The abbreviation m/e, is therefore, not recommended. 2, record 2, English, - mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mass-to-charge ratio: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, record 2, English, - mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 2, Main entry term, French
- rapport masse/charge
1, record 2, French, rapport%20masse%2Fcharge
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- rapport masse sur charge 2, record 2, French, rapport%20masse%20sur%20charge
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rapport masse/charge : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, record 2, French, - rapport%20masse%2Fcharge
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-04-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Record 3, Main entry term, English
- filler
1, record 3, English, filler
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- mineral filler 2, record 3, English, mineral%20filler
correct
- loading 2, record 3, English, loading
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] non-oxidizing clay or mineral added to the pulp at the beater stage to improve paper density. 3, record 3, English, - filler
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fillers are used to improve opacity, brightness, colour and printability. Examples are titanium dioxide, potassium titanate, calcium sulphate, silica, talc, alumina, barium sulphate. 4, record 3, English, - filler
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Record 3, Main entry term, French
- charge
1, record 3, French, charge
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- charge minérale 2, record 3, French, charge%20min%C3%A9rale
correct, feminine noun
- charge de masse 3, record 3, French, charge%20de%20masse
feminine noun
- pigment minéral 3, record 3, French, pigment%20min%C3%A9ral
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Additif utilisé dans la fabrication du papier pour améliorer l'opacité, la blancheur, la couleur et l'imprimabilité. 4, record 3, French, - charge
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les charges comprennent notamment le bioxyde de titane, le titanate de potassium, le sulfate de calcium, la silice, le talc, le trihydrate d'alumine et le sulfate de baryum. 4, record 3, French, - charge
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 4, Main entry term, English
- mass-to-charge ratio
1, record 4, English, mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- mass/charge ratio 2, record 4, English, mass%2Fcharge%20ratio
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] the dimensionless quantity formed by dividing the mass number of an ion by its charge number. 3, record 4, English, - mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbol: m/z. 4, record 4, English, - mass%2Dto%2Dcharge%20ratio
Record 4, Key term(s)
- mass to charge ratio
- mass-charge ratio
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 4, Main entry term, French
- rapport masse sur charge
1, record 4, French, rapport%20masse%20sur%20charge
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- rapport masse/charge 2, record 4, French, rapport%20masse%2Fcharge
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbole : m/z. 3, record 4, French, - rapport%20masse%20sur%20charge
Record 4, Key term(s)
- rapport masse-charge
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-11-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Spacecraft
Record 5, Main entry term, English
- predicted overall payload mass
1, record 5, English, predicted%20overall%20payload%20mass
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Engins spatiaux
Record 5, Main entry term, French
- masse prévisionnelle totale de la charge utile
1, record 5, French, masse%20pr%C3%A9visionnelle%20totale%20de%20la%20charge%20utile
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-02-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 6, Main entry term, English
- loaded vehicle mass
1, record 6, English, loaded%20vehicle%20mass
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- loaded vehicle weight 2, record 6, English, loaded%20vehicle%20weight
- LVW 2, record 6, English, LVW
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vehicle curb weight plus 300 lbs. 2, record 6, English, - loaded%20vehicle%20mass
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 6, Main entry term, French
- masse de véhicule chargé
1, record 6, French, masse%20de%20v%C3%A9hicule%20charg%C3%A9
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
Record 6, Main entry term, Spanish
- peso prueba
1, record 6, Spanish, peso%20prueba
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
- PP 1, record 6, Spanish, PP
masculine noun
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-04-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Spacecraft
- Physics
- Scientific Measurements and Analyses
Record 7, Main entry term, English
- current payload mass
1, record 7, English, current%20payload%20mass
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Physique
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 7, Main entry term, French
- masse actuelle de charge utile
1, record 7, French, masse%20actuelle%20de%20charge%20utile
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-04-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Astronautics
Record 8, Main entry term, English
- down weight
1, record 8, English, down%20weight
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- download mass 1, record 8, English, download%20mass
correct
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Astronautique
Record 8, Main entry term, French
- masse de charge utile au retour
1, record 8, French, masse%20de%20charge%20utile%20au%20retour
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- charge de retour 1, record 8, French, charge%20de%20retour
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-06-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Metrology and Units of Measure
Record 9, Main entry term, English
- mass load per unit volume 1, record 9, English, mass%20load%20per%20unit%20volume
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Unités de mesure et métrologie
Record 9, Main entry term, French
- masse charge volumique
1, record 9, French, masse%20charge%20volumique
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- masse CV 1, record 9, French, masse%20CV
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-09-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 10, Main entry term, English
- Regulation respecting standards for axle loads, total loaded mass and dimensions applicable to motor vehicles and combinations of vehicles
1, record 10, English, Regulation%20respecting%20standards%20for%20axle%20loads%2C%20total%20loaded%20mass%20and%20dimensions%20applicable%20to%20motor%20vehicles%20and%20combinations%20of%20vehicles
correct, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 10, Main entry term, French
- Règlement sur les normes de charge par essieu, de masse totale en charge et de dimensions applicables aux véhicules automobiles et aux ensembles de véhicules
1, record 10, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20normes%20de%20charge%20par%20essieu%2C%20de%20masse%20totale%20en%20charge%20et%20de%20dimensions%20applicables%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20et%20aux%20ensembles%20de%20v%C3%A9hicules
correct, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1993-08-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 11, Main entry term, English
- Gross Vehicle Mass Rating Regulations, 1987
1, record 11, English, Gross%20Vehicle%20Mass%20Rating%20Regulations%2C%201987
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Gross Vehicle Mass Rating Regulations 1, record 11, English, Gross%20Vehicle%20Mass%20Rating%20Regulations
former designation, correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Excise Tax Act, revokes the Gross Vehicle Mass Rating Regulations on September 10, 1987 1, record 11, English, - Gross%20Vehicle%20Mass%20Rating%20Regulations%2C%201987
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 11, Main entry term, French
- Règlement de 1987 sur la masse en charge d’un véhicule
1, record 11, French, R%C3%A8glement%20de%201987%20sur%20la%20masse%20en%20charge%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Règlement sur la masse en charge d’un véhicule 1, record 11, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20masse%20en%20charge%20%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule
former designation, correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la taxe d'accise, abroge le Règlement sur la masse en charge d'un véhicule le 10 septembre 1987 1, record 11, French, - R%C3%A8glement%20de%201987%20sur%20la%20masse%20en%20charge%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1993-05-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Record 12, Main entry term, English
- loaded mass
1, record 12, English, loaded%20mass
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sum of the operating mass and the manufacturer's rated payload. 2, record 12, English, - loaded%20mass
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Tractor-scrapers and dumpers terminology. 3, record 12, English, - loaded%20mass
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, record 12, English, - loaded%20mass
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Record 12, Main entry term, French
- masse en charge
1, record 12, French, masse%20en%20charge
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Somme de la masse en fonctionnement et de la charge définie par le constructeur. 2, record 12, French, - masse%20en%20charge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses et des tombereaux. 3, record 12, French, - masse%20en%20charge
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 12, French, - masse%20en%20charge
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1990-10-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 13, Main entry term, English
- warhead weight
1, record 13, English, warhead%20weight
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 13, Main entry term, French
- masse charge militaire
1, record 13, French, masse%20charge%20militaire
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1981-01-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Air Transport
Record 14, Main entry term, English
- weight limited payload
1, record 14, English, weight%20limited%20payload
correct
Record 14, Abbreviations, English
- WLP 2, record 14, English, WLP
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Payload as restricted by the most critical of the following: -1. Operational takeoff weight minus operational empty weight minus minimum usable fuel -2. Operational landing weight minus operational empty weight minus flight reserve fuel -3. Compartment and other related limits. (It must not exceed maximum payload). 1, record 14, English, - weight%20limited%20payload
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 14, Main entry term, French
- charge marchande limitée par la masse 1, record 14, French, charge%20marchande%20limit%C3%A9e%20par%20la%20masse
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Charge marchande limitée par le plus critique des facteurs suivants: -1. Masse maximale au décollage moins masse à vide en ordre d'exploitation, moins carburant utilisable minimal. -2. Masse maximale à l'atterrissage moins masse à vide en ordre d'exploitation moins réserve de carburant de vol. -3. Limites de charge des compartiments/soutes et autres limites connexes. (Ne doit pas dépasser la charge marchande maximale). 1, record 14, French, - charge%20marchande%20limit%C3%A9e%20par%20la%20masse
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1976-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Electronics
Record 15, Main entry term, English
- ratio of charge to mass 1, record 15, English, ratio%20of%20charge%20to%20mass
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ratio of the charge to the mass of the electron. 1, record 15, English, - ratio%20of%20charge%20to%20mass
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Électronique
Record 15, Main entry term, French
- quotient de la charge par la masse
1, record 15, French, quotient%20de%20la%20charge%20par%20la%20masse
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quotient de la charge de l'électron par sa masse. 1, record 15, French, - quotient%20de%20la%20charge%20par%20la%20masse
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Chemistry
Record 16, Main entry term, English
- ratio of the charge to the mass of the electron 1, record 16, English, ratio%20of%20the%20charge%20to%20the%20mass%20of%20the%20electron
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Chimie
Record 16, Main entry term, French
- quotient de la charge de l'électron par sa masse
1, record 16, French, quotient%20de%20la%20charge%20de%20l%27%C3%A9lectron%20par%20sa%20masse
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


