TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CERCA [46 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Corporate Security
Record 1, Main entry term, English
- security zone
1, record 1, English, security%20zone
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- security area 2, record 1, English, security%20area
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area that is continuously monitored and where access is controlled. 3, record 1, English, - security%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Security zones shall be controlled by personnel of the organizational unit working there, and monitored by security staff or approved technical systems. Security zones should be accessible only through operations zones, but they need not be separated by physical barriers. 3, record 1, English, - security%20zone
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 1, Main entry term, French
- zone de sécurité
1, record 1, French, zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aire dont l'accès est contrôlé et qui est placée sous surveillance continuelle. 2, record 1, French, - zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les zones de sécurité doivent être contrôlées par le personnel de l'unité organisationnelle qui y travaille, et être surveillées par le personnel de sécurité ou des systèmes techniques approuvés. 2, record 1, French, - zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
Record 1, Main entry term, Spanish
- zona de seguridad
1, record 1, Spanish, zona%20de%20seguridad
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] se deberá confeccionar un informe diario indicando los empleados que han abandonado o van a abandonar la zona de seguridad. A partir de este informe se iniciarán las acciones pertinentes para recuperar las llaves e identificaciones de seguridad. 1, record 1, Spanish, - zona%20de%20seguridad
Record 2 - internal organization data 2025-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Halifax
1, record 2, English, Halifax
correct, Nova Scotia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- city of Halifax 2, record 2, English, city%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- City of Halifax 2, record 2, English, City%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- Warden of the North 2, record 2, English, Warden%20of%20the%20North
unofficial, see observation, Nova Scotia
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, record 2, English, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, record 2, English, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, record 2, English, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, record 2, English, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, record 2, English, - Halifax
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Halifax
1, record 2, French, Halifax
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ville d'Halifax 2, record 2, French, ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Ville d'Halifax 3, record 2, French, Ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Gardienne du Nord 4, record 2, French, Gardienne%20du%20Nord
unofficial, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, record 2, French, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" O. 5, record 2, French, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Halifax», au lieu habité. 3, record 2, French, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, record 2, French, - Halifax
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, record 2, French, - Halifax
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Halifax
1, record 2, Spanish, Halifax
correct, see observation, Canada, Nova Scotia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 2, Spanish, - Halifax
Record 3 - internal organization data 2024-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
- The Eye
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- superior oblique muscle of the eyeball
1, record 3, English, superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- superior oblique muscle 2, record 3, English, superior%20oblique%20muscle
correct
- superior oblique 3, record 3, English, superior%20oblique
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The superior oblique is one of the two noteworthy oblique extraocular muscles. These muscles are unique in that they do not originate from the common tendinous ring, have an angular attachment to the eyeball, and they attach to the posterior aspect of the eyeball. The superior oblique functions explicitly to move the eye in the down-and-out position and intort the eye. 4, record 3, English, - superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
superior oblique muscle; musculus obliquus superior bulbi oculi: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, record 3, English, - superior%20oblique%20muscle%20of%20the%20eyeball
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- muscle oblique supérieur du bulbe oculaire
1, record 3, French, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- muscle oblique supérieur du bulbe de l'œil 2, record 3, French, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, masculine noun
- muscle oblique supérieur 3, record 3, French, muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur
correct, masculine noun
- muscle grand oblique de l'œil 2, record 3, French, muscle%20grand%20oblique%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, masculine noun, obsolete
- muscle grand oblique 4, record 3, French, muscle%20grand%20oblique
correct, masculine noun, obsolete
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
muscle oblique supérieur du bulbe oculaire; muscle oblique supérieur du bulbe de l'œil; muscle oblique supérieur : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 1, record 3, French, - muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
musculus obliquus superior bulbi oculi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 1, record 3, French, - muscle%20oblique%20sup%C3%A9rieur%20du%20bulbe%20oculaire
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Músculos y tendones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- músculo oblicuo mayor
1, record 3, Spanish, m%C3%BAsculo%20oblicuo%20mayor
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- músculo oblicuo superior 1, record 3, Spanish, m%C3%BAsculo%20oblicuo%20superior
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Great Bear Lake
1, record 4, English, Great%20Bear%20Lake
correct, see observation, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... Great Bear Lake is the largest lake located entirely inside Canadian borders. 2, record 4, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" W. 3, record 4, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 4, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 4, English, - Great%20Bear%20Lake
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Grand lac de l'Ours
1, record 4, French, Grand%20lac%20de%20l%27Ours
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] le Grand lac de l'Ours est le plus grand lac situé entièrement sur le territoire canadien. 2, record 4, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" O. 3, record 4, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 4, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 4, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Gran Lago del Oso
1, record 4, Spanish, Gran%20Lago%20del%20Oso
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Labrador Sea
1, record 5, English, Labrador%20Sea
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Labrador Sea is the body of water between Greenland and the coast of Labrador. 2, record 5, English, - Labrador%20Sea
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 0' 0" N, 55° 59' 56" W. 3, record 5, English, - Labrador%20Sea
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 5, English, - Labrador%20Sea
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 5, English, - Labrador%20Sea
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- mer du Labrador
1, record 5, French, mer%20du%20Labrador
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La mer du Labrador consiste en une étendue d'eau située entre le Groenland et la côte du Labrador. 2, record 5, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 0' 0" N, 55° 59' 56" O. 3, record 5, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 5, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 5, French, - mer%20du%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 5, French, - mer%20du%20Labrador
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- mar del Labrador
1, record 5, Spanish, mar%20del%20Labrador
masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-04-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Lake Winnipeg
1, record 6, English, Lake%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipeg is located in central Manitoba. 2, record 6, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" W. 3, record 6, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 6, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 6, English, - Lake%20Winnipeg
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- lac Winnipeg
1, record 6, French, lac%20Winnipeg
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipeg est situé dans le centre du Manitoba. 2, record 6, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" O. 3, record 6, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 6, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 6, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 6, French, - lac%20Winnipeg
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- lago Winnipeg
1, record 6, Spanish, lago%20Winnipeg
correct, masculine noun, Manitoba
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-07-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Hygiene and Health
Record 7, Main entry term, English
- physical activity
1, record 7, English, physical%20activity
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Physical activity can be defined as any movement of the body that requires energy expenditure. This includes any motion you do through the day excluding sitting still or lying down. For example, walking to class, taking the stairs, mowing the lawn, and even cleaning your house can be considered physical activity. Exercise is a type of physical activity but not every physical activity is exercise. Exercise is a planned, structured, and repetitive activity for the purpose of improving or maintain physical fitness. 2, record 7, English, - physical%20activity
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hygiène et santé
Record 7, Main entry term, French
- activité physique
1, record 7, French, activit%C3%A9%20physique
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
Record 7, Main entry term, Spanish
- actividad física
1, record 7, Spanish, actividad%20f%C3%ADsica
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-06-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Ecosystems
- Atmospheric Physics
- Climate Change
Record 8, Main entry term, English
- carbon pool
1, record 8, English, carbon%20pool
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oceans, soils, forests and the atmosphere are examples of carbon pools. These components of the climate system have the capacity to store, accumulate or release carbon. 2, record 8, English, - carbon%20pool
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "carbon reservoir," which does not include the atmosphere. 2, record 8, English, - carbon%20pool
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Physique de l'atmosphère
- Changements climatiques
Record 8, Main entry term, French
- bassin de carbone
1, record 8, French, bassin%20de%20carbone
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les océans, les sols, les forêts et l'atmosphère sont des exemples de bassins de carbone. Ces composantes du système climatique ont la capacité de stocker, d'accumuler ou de libérer du carbone. 2, record 8, French, - bassin%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «réservoir de carbone», qui n'inclut pas l'atmosphère. 2, record 8, French, - bassin%20de%20carbone
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Física de la atmósfera
- Cambio climático
Record 8, Main entry term, Spanish
- reserva de carbono
1, record 8, Spanish, reserva%20de%20carbono
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- reservorio de carbono 2, record 8, Spanish, reservorio%20de%20carbono
correct, masculine noun, Mexico
- stock de carbono 2, record 8, Spanish, stock%20de%20carbono
correct, masculine noun, Spain
Record 8, Textual support, Spanish
Record 8, Key term(s)
- acumulación de carbono
Record 9 - internal organization data 2022-02-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- IT Security
Record 9, Main entry term, English
- cyberespionage
1, record 9, English, cyberespionage
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- cyber espionage 2, record 9, English, cyber%20espionage
correct
- cyberspying 3, record 9, English, cyberspying
correct
- cyber spying 4, record 9, English, cyber%20spying
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cyber espionage, or cyber spying, is a type of cyberattack in which an unauthorized user attempts to access sensitive or classified data or intellectual property (IP) for economic gain, competitive advantage or political reasons. 5, record 9, English, - cyberespionage
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 9, Main entry term, French
- cyberespionnage
1, record 9, French, cyberespionnage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'actions menées dans le cyberespace consistant à infiltrer, clandestinement ou sous de faux prétextes, les systèmes informatiques d'une organisation ou d'un individu, et à s'emparer de données pour les exploiter. 2, record 9, French, - cyberespionnage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le cyberespionnage se pratique notamment par le biais de logiciels malveillants ou espions, de cyberattaques persistantes, ou en mettant à profit les vulnérabilités des systèmes informatiques. 2, record 9, French, - cyberespionnage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cyberespionnage : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2019. 3, record 9, French, - cyberespionnage
Record 9, Key term(s)
- cyber-espionnage
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 9, Main entry term, Spanish
- ciberespionaje
1, record 9, Spanish, ciberespionaje
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El ciberespionaje es el fenómeno que más preocupa por las consecuencias del robo de información sensible: no sólo económicas, también de competitividad, estratégicas e incluso diplomáticas. [...] Cierto es que la capacidad de ataque cibernético, de entrar en sistemas y robar datos sin interrumpir los sistemas de información, ha aumentado de forma exponencial en los últimos años. 2, record 9, Spanish, - ciberespionaje
Record 10 - internal organization data 2017-10-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 10, Main entry term, English
- inside right
1, record 10, English, inside%20right
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- right midfielder 2, record 10, English, right%20midfielder
correct, see observation
- right midfield 3, record 10, English, right%20midfield
correct, see observation
- right inside forward 2, record 10, English, right%20inside%20forward
correct, see observation, obsolete
- right inner 4, record 10, English, right%20inner
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A right forward player who plays between the right winger and the centre forward, and shortly behind them, especially in the WM formation. 2, record 10, English, - inside%20right
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In soccer, "midfield" is used to mean a player as well as the middle of the playing field. 2, record 10, English, - inside%20right
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
right inside forward: A "wing halfback" is either of two halfbacks who play to the left and right of the centre halfback and who normally guard the opposing inside forwards, the left inside forward and the right inside forward. 2, record 10, English, - inside%20right
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 10, Main entry term, French
- inter droit
1, record 10, French, inter%20droit
correct, masculine and feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- avant intérieur droit 2, record 10, French, avant%20int%C3%A9rieur%20droit
correct, masculine and feminine noun, obsolete
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Avant placé entre l'avant-centre et l'ailier droit, qui, dans le «quinconce» et le «WM», joue légèrement en retrait. 3, record 10, French, - inter%20droit
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les inters (droit et gauche) forment avec le demi-centre le triangle de manœuvre. 2, record 10, French, - inter%20droit
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 10, Main entry term, Spanish
- interior derecho
1, record 10, Spanish, interior%20derecho
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-03-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Australia
1, record 11, English, Australia
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Commonwealth of Australia 2, record 11, English, Commonwealth%20of%20Australia
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The world's sixth largest country lying between the Indian and Pacific oceans, in Oceania. 3, record 11, English, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Canberra. 4, record 11, English, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Australian. 4, record 11, English, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Australia: common name of the country. 3, record 11, English, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
AU; AUS: codes recognized by ISO. 3, record 11, English, - Australia
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- Australie
1, record 11, French, Australie
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Commonwealth d'Australie 2, record 11, French, Commonwealth%20d%27Australie
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Océanie. 3, record 11, French, - Australie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Canberra. 4, record 11, French, - Australie
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Australien, Australienne. 4, record 11, French, - Australie
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Australie : nom usuel du pays. 5, record 11, French, - Australie
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
AU; AUS : codes reconnus par l'ISO. 5, record 11, French, - Australie
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
aller en Australie, visiter l'Australie 5, record 11, French, - Australie
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- Australia
1, record 11, Spanish, Australia
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- Mancomunidad de Australia 2, record 11, Spanish, Mancomunidad%20de%20Australia
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de Oceanía. 3, record 11, Spanish, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Canberra 2, record 11, Spanish, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitante: australiano, australiana. 2, record 11, Spanish, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Australia: nombre usual del país. 4, record 11, Spanish, - Australia
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
AU; AUS: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 11, Spanish, - Australia
Record 12 - internal organization data 2017-01-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Food Industries
Record 12, Main entry term, English
- malt flavoured
1, record 12, English, malt%20flavoured
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- malt-flavoured 2, record 12, English, malt%2Dflavoured
correct
Record 12, Textual support, English
Record 12, Key term(s)
- malt flavored
- malt-flavored
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 12, Main entry term, French
- aromatisé au malt
1, record 12, French, aromatis%C3%A9%20au%20malt
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un produit n'est pas «malté» simplement parce que de l'extrait de malt y a été ajouté. Le terme «malté» signifie que les glucides ont été modifiés selon un traitement approprié par la diastase du malt. À moins qu'un tel traitement ait eu lieu, «aromatisé au malt» est l'expression à employer. 1, record 12, French, - aromatis%C3%A9%20au%20malt
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Record 12, Main entry term, Spanish
- sabor a malta
1, record 12, Spanish, sabor%20a%20malta
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-11-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 13, Main entry term, English
- engrave
1, record 13, English, engrave
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To cut the design for a coin or a bank note at the various stages of die making. 2, record 13, English, - engrave
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The tracer of the reducing machine follows the design of the epoxy negative model while the cutter engraves the brass intermediate model. 2, record 13, English, - engrave
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 13, Main entry term, French
- graver
1, record 13, French, graver
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Inciser le motif d'une pièce ou d'un billet de banque au cours des diverses étapes du processus de fabrication des coins. 2, record 13, French, - graver
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le traçoir du tour à réduire suit le dessin du modèle négatif de résine époxyde, tandis que le coupoir ou mandrin à découpage grave le modèle intermédiaire de laiton. 2, record 13, French, - graver
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Record 13, Main entry term, Spanish
- grabar
1, record 13, Spanish, grabar
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Grabado del punzón de máquina: El archivo informático se pasa a una máquina fresadora de control numérico que graba la imagen de la moneda al tamaño definitivo y en positivo sobre el extremo de una pieza de acero en forma cilíndrica. 2, record 13, Spanish, - grabar
Record 14 - internal organization data 2016-09-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Water Transport
- Foreign Trade
Record 14, Main entry term, English
- marine transportation
1, record 14, English, marine%20transportation
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- maritime transport 2, record 14, English, maritime%20transport
correct
- sea transport 3, record 14, English, sea%20transport
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
marine transportation: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, record 14, English, - marine%20transportation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Record 14, Main entry term, French
- transport maritime
1, record 14, French, transport%20maritime
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acheminement des personnes, des marchandises et des messageries postales sur mer. 2, record 14, French, - transport%20maritime
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
transport maritime : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, record 14, French, - transport%20maritime
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Record 14, Main entry term, Spanish
- transporte marítimo
1, record 14, Spanish, transporte%20mar%C3%ADtimo
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En lo que concierne al comercio exterior, está regulado por los acuerdos de La Haya. Los documentos más habituales en este tipo de transporte son la póliza de fletamento y el conocimiento de embarque. 2, record 14, Spanish, - transporte%20mar%C3%ADtimo
Record 15 - internal organization data 2015-07-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Record 15, Main entry term, English
- fungi
1, record 15, English, fungi
correct, plural, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Fungi 2, record 15, English, Fungi
correct, plural
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A large group of heterotrophic organisms which usually form spores and have well defined nuclei, but lack photosynthetic material such as chlorophyll. 1, record 15, English, - fungi
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Fungi (singular fungus) are a large group of organisms, usually ranked as a kingdom in Linnaean taxonomy. They include important decomposers and many parasites. 2, record 15, English, - fungi
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Yeasts are single-celled fungi which reproduce by budding. Other fungi are multicellular and filamentous, e.g. Fusarium species which cause ponding on biological filters, and Geotrichum species, which cause bulking of activated sludge. 1, record 15, English, - fungi
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fungi: term and definition standardized by ISO. 3, record 15, English, - fungi
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Record 15, Main entry term, French
- champignons
1, record 15, French, champignons
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Groupe important d'organismes hétérotrophes qui produisent généralement des spores et qui ont un noyau cellulaire bien défini, mais ne contenant pas de matière photosynthétique telle que la chlorophylle. 1, record 15, French, - champignons
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les levures sont des champignons monocellulaires qui se reproduisent par bourgeonnement. D'autres champignons sont multicellulaires et filamenteux, par exemple les espèces de Fusarium qui provoquent l'érosion des filtres biologiques et celles de Geotrichum qui provoquent le gonflement de la boue activée. 1, record 15, French, - champignons
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
champignons : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 15, French, - champignons
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
Record 15, Main entry term, Spanish
- hongos
1, record 15, Spanish, hongos
correct, masculine noun, plural
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- Fungi 2, record 15, Spanish, Fungi
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Grupo de organismos eucariotas entre los que se hallan los mohos, las levaduras y los hongos que forman setas. 2, record 15, Spanish, - hongos
Record 16 - internal organization data 2014-10-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
Record 16, Main entry term, English
- molecular nanotechnology
1, record 16, English, molecular%20nanotechnology
correct
Record 16, Abbreviations, English
- MNT 2, record 16, English, MNT
correct
Record 16, Synonyms, English
- molecular manufacturing 3, record 16, English, molecular%20manufacturing
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Molecular nanotechnology (MNT) is the concept of engineering functional mechanical systems at the molecular scale. An equivalent definition would be "machines at the molecular scale designed and built atom-by-atom." 4, record 16, English, - molecular%20nanotechnology
Record 16, Key term(s)
- molecular nano-technology
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
Record 16, Main entry term, French
- nanotechnologie moléculaire
1, record 16, French, nanotechnologie%20mol%C3%A9culaire
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- fabrication moléculaire 2, record 16, French, %20fabrication%20mol%C3%A9culaire
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'étape ultime de la nanotechnologie «Bottom-Up» est appelée la «nanotechnologie moléculaire» ou «fabrication moléculaire» et a été mise en perspective par le chercheur K. Eric Drexler. Elle théorise de véritables usines moléculaires, capables de créer n'importe quel matériau par assemblage précis, contrôlé et exponentiel d'atomes et de molécules. 2, record 16, French, - nanotechnologie%20mol%C3%A9culaire
Record 16, Key term(s)
- nano-technologie moléculaire
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Química
Record 16, Main entry term, Spanish
- nanotecnología molecular
1, record 16, Spanish, nanotecnolog%C3%ADa%20molecular
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- fabricación molecular 2, record 16, Spanish, fabricaci%C3%B3n%20molecular
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Construcción de nanomáquinas de átomos capaces de construir ellas mismas otros componentes moleculares, basándose en reacciones mecánico-sintéticas. 3, record 16, Spanish, - nanotecnolog%C3%ADa%20molecular
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El proceso de fabricación en el que el producto es creado con precisión atómica es denominado nanotecnología molecular o fabricación molecular. 4, record 16, Spanish, - nanotecnolog%C3%ADa%20molecular
Record 17 - internal organization data 2014-09-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
Record 17, Main entry term, English
- ozonosphere
1, record 17, English, ozonosphere
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- ozone layer 2, record 17, English, ozone%20layer
correct
- stratospheric ozone layer 3, record 17, English, stratospheric%20ozone%20layer
correct
- Earth's ozone layer 3, record 17, English, Earth%27s%20ozone%20layer
correct
- world's ozone layer 3, record 17, English, world%27s%20ozone%20layer
correct
- global ozone layer 3, record 17, English, global%20ozone%20layer
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An area of the stratospheric ozone about 12 to 30 miles in altitude where the intensity of short wavelength ultraviolet light from the sun is high enough to convert normal oxygen (O2) to ozone (O3). 4, record 17, English, - ozonosphere
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The distribution of various physicochemical processes is another criterion [used for denoting the various shells of the atmosphere]. The ozonosphere, lying roughly between 10 and 50 kilometers, is the general region of the upper atmosphere in which there is an appreciable ozone concentration and in which ozone plays an important part in the radiative balance of the atmosphere; the ionosphere, starting at about 70 or 80 kilometers, is the region in which ionization of one or more of the atmospheric constituents is significant; the neutrosphere is the shell below this which is, by contrast, relatively unionized; and the chemosphere, with no very definite height limits, is the region in which photochemical reactions take place. 5, record 17, English, - ozonosphere
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
... the atmosphere consists of several layers. The layers differ in such physical properties as pressure and the types of gasses. The layer of the atmosphere closest to Earth is called the TROPOSPHERE. ... The layer above the troposphere is called the STRATOSPHERE. The OZONE LAYER is the part of the stratosphere where absorption of ultraviolet rays occurs. The layer above the stratosphere is called the MESOSPHERE. The THERMOSPHERE lies above the mesosphere. The ionized gases form a layer within the thermosphere called the IONOSPHERE. The outermost part of Earth's atmosphere extends from about 480 km out to 960 km. This part is called the EXOSPHERE. 6, record 17, English, - ozonosphere
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ozonosphere. The maximum concentration [of ozone] generally occurs from about 20 to 25 km. 7, record 17, English, - ozonosphere
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
Record 17, Main entry term, French
- ozonosphère
1, record 17, French, ozonosph%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- couche d'ozone 2, record 17, French, couche%20d%27ozone
correct, feminine noun
- couche d'ozone stratosphérique 3, record 17, French, couche%20d%27ozone%20stratosph%C3%A9rique
correct, feminine noun
- couche d'ozone atmosphérique 3, record 17, French, couche%20d%27ozone%20atmosph%C3%A9rique
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Couche de l'atmosphère entre 10 et 50 km [kilomètres] environ, dans laquelle le pourcentage d'ozone est relativement élevé. 4, record 17, French, - ozonosph%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pour plusieurs auteurs, l'ozonosphère devrait se résumer à la zone, située à vingt ou vingt-cinq kilomètres d'altitude, qui présente une concentration maximale d'ozone. Certains auteurs étendent cependant les limites de l'ozonosphère à dix et quarante kilomètres car la concentration y est relativement plus élevée que dans le reste de l'atmosphère. Quelques auteurs considèrent que le terme ozonosphère est synonyme de stratosphère (entre dix et cinquante kilomètres). Finalement, dans son sens le plus étendu, l'ozonosphère, comme l'expression bouclier d'ozone, peuvent désigner la totalité de l'ozone qui forme un large dôme au-dessus de la Terre et qui la protège des rayons solaires ultraviolets. 3, record 17, French, - ozonosph%C3%A8re
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
- Contaminación del aire
Record 17, Main entry term, Spanish
- capa de ozono
1, record 17, Spanish, capa%20de%20ozono
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- ozonosfera 2, record 17, Spanish, ozonosfera
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Estrato donde se concentra el ozono atmosférico, de espesor variable y situado entre 10 y 50 km [kilómetros] de altura, que es de gran importancia biológica porque atenúa los efectos de la radiación ultravioleta. 3, record 17, Spanish, - capa%20de%20ozono
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...] 4, record 17, Spanish, - capa%20de%20ozono
Record 18 - internal organization data 2014-09-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Computer Mathematics
Record 18, Main entry term, English
- petabyte
1, record 18, English, petabyte
correct
Record 18, Abbreviations, English
- PB 2, record 18, English, PB
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In the International System of Units, a multiple of the unit byte for digital information that refers to one quadrillion (1015) bytes. 3, record 18, English, - petabyte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit. 4, record 18, English, - petabyte
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques informatiques
Record 18, Main entry term, French
- pétaoctet
1, record 18, French, p%C3%A9taoctet
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- Po 2, record 18, French, Po
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
- péta-octet 2, record 18, French, p%C3%A9ta%2Doctet
correct, masculine noun
- Po 2, record 18, French, Po
correct, masculine noun
- Po 2, record 18, French, Po
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Dans le Système international d'unités,] unité de mesure de quantité d'information numérique, valant 1015 octets [...] 2, record 18, French, - p%C3%A9taoctet
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Le Centre national d'études spatiales dispose] d'un service d'archivage numérique opérationnel depuis 2006. Il a une capacité de stockage de plusieurs pétaoctets, soit l'équivalent d'une pile de CD d'environ dix kilomètres de hauteur. 3, record 18, French, - p%C3%A9taoctet
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8. 4, record 18, French, - p%C3%A9taoctet
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas para computación
Record 18, Main entry term, Spanish
- petabyte
1, record 18, Spanish, petabyte
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
- PB 1, record 18, Spanish, PB
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 15]. 2, record 18, Spanish, - petabyte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc. 2, record 18, Spanish, - petabyte
Record 19 - internal organization data 2014-05-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 19, Main entry term, English
- kick out to the side
1, record 19, English, kick%20out%20to%20the%20side
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 19, Main entry term, French
- faire un coup à côté
1, record 19, French, faire%20un%20coup%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 19, Main entry term, Spanish
- patear hacia un lado
1, record 19, Spanish, patear%20hacia%20un%20lado
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-08-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Biochemistry
- Molecular Biology
Record 20, Main entry term, English
- zinc finger 1, record 20, English, zinc%20finger
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Record 20, Main entry term, French
- doigt à zinc
1, record 20, French, doigt%20%C3%A0%20zinc
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Motif formé d'une trentaine d'acides aminés de certaines protéines régulatrices, que stabilise un atome de zinc et qui confère à ces protéines la propriété d'interagir spécifiquement avec certaines régions des acides nucléiques. 1, record 20, French, - doigt%20%C3%A0%20zinc
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le doigt à zinc est souvent présent dans les facteurs généraux de transcription. 1, record 20, French, - doigt%20%C3%A0%20zinc
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
doigt à zinc : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2012. 2, record 20, French, - doigt%20%C3%A0%20zinc
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biología molecular
Record 20, Main entry term, Spanish
- dedo de zinc
1, record 20, Spanish, dedo%20de%20zinc
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- dedo de cinc 2, record 20, Spanish, dedo%20de%20cinc
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Motivo estructural de unión al DNA de algunas proteínas, compuesto de 25 a 30 aminoácidos, en cuyos extremos hay bien dos residuos de cisteína a cada lado, o bien dos de cisteína y dos de histidina, implicados en la unión de un átomo de zinc. 1, record 20, Spanish, - dedo%20de%20zinc
Record 21 - internal organization data 2013-07-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 21, Main entry term, English
- roughly 1, record 21, English, roughly
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 21, Main entry term, French
- grosso modo
1, record 21, French, grosso%20modo
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Record 21, Main entry term, Spanish
- grosso modo
1, record 21, Spanish, grosso%20modo
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Aproximadamente o a grandes rasgos. 1, record 21, Spanish, - grosso%20modo
Record 22 - internal organization data 2013-07-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Sexology
Record 22, Main entry term, English
- softcore pornography
1, record 22, English, softcore%20pornography
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- softcore porn 2, record 22, English, softcore%20porn
correct
- soft porn 2, record 22, English, soft%20porn
correct
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sexologie
Record 22, Main entry term, French
- pornographie légère
1, record 22, French, pornographie%20l%C3%A9g%C3%A8re
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Document (film, livre ou revue) qui vise à susciter chez le destinataire une excitation sexuelle sans toutefois reproduire intégralement l'acte sexuel et en ayant recours à l'ellipse pour le suggérer et suggérer des pratiques jugées répréhensibles par la morale officielle. 1, record 22, French, - pornographie%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Record 22, Main entry term, Spanish
- porno blando
1, record 22, Spanish, porno%20blando
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- porno suave 1, record 22, Spanish, porno%20suave
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro ("hardcore porn", en inglés). […] Además, también se consideran válidas otras traducciones como porno suave. 1, record 22, Spanish, - porno%20blando
Record 23 - internal organization data 2013-03-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 23, Main entry term, English
- binding ruling
1, record 23, English, binding%20ruling
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... In such cases, individuals can bring a motion to the Court to obtain a binding ruling on the appropriateness of the privilege being asserted on their personal information. 2, record 23, English, - binding%20ruling
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 23, Main entry term, French
- décision exécutoire
1, record 23, French, d%C3%A9cision%20ex%C3%A9cutoire
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[…] En pareil cas, une personne peut présenter une requête à la Cour pour obtenir une décision exécutoire sur l’applicabilité du privilège revendiqué à l’égard des renseignements personnels qui la concernent. 2, record 23, French, - d%C3%A9cision%20ex%C3%A9cutoire
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 23, Main entry term, Spanish
- consulta vinculante
1, record 23, Spanish, consulta%20vinculante
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Consulta que se puede hacer a la Administración (por ejemplo, en materia urbanística) para saber las consecuencias de una determinada acción. 1, record 23, Spanish, - consulta%20vinculante
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La respuesta obliga a la Administración si se ejecuta la acción. 1, record 23, Spanish, - consulta%20vinculante
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
consulta vinculante: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 23, Spanish, - consulta%20vinculante
Record 24 - internal organization data 2013-03-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Dentistry
Record 24, Main entry term, English
- circumpulpal dentine
1, record 24, English, circumpulpal%20dentine
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The inner part of the dentine adjacent to the pulp, characterized by the inclusion of fine collagen fibres running approximately at right-angles to the tubules. 1, record 24, English, - circumpulpal%20dentine
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Dentisterie
Record 24, Main entry term, French
- dentine circumpulpaire
1, record 24, French, dentine%20circumpulpaire
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie interne de la dentine, adjacente à la pulpe, caractérisée par l'inclusion de fines fibres collagènes approximativement perpendiculaires aux tubuli. 1, record 24, French, - dentine%20circumpulpaire
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Record 24, Main entry term, Spanish
- dentina circumpulpar
1, record 24, Spanish, dentina%20circumpulpar
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Parte interior de la dentina, que se encuentra cerca a la pulpa, y se caracteriza por la inclusión de fibras finas de colágeno, las cuales van aproximadamente perpendiculares a los túbulos. 1, record 24, Spanish, - dentina%20circumpulpar
Record 25 - internal organization data 2013-01-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Wind Energy
Record 25, Main entry term, English
- availability
1, record 25, English, availability
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... the capability [of a wind turbine] to operate when the wind is blowing, i.e. when the wind turbine is not undergoing maintenance. 2, record 25, English, - availability
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This is typically 98% or above. 2, record 25, English, - availability
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Record 25, Main entry term, French
- disponibilité
1, record 25, French, disponibilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Temps où [une] éolienne est techniquement prête à fonctionner sur une durée considérée. 2, record 25, French, - disponibilit%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
Record 25, Main entry term, Spanish
- disponibilidad
1, record 25, Spanish, disponibilidad
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2013-01-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Ontario
1, record 26, English, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 26, Abbreviations, English
- Ont. 2, record 26, English, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 3, record 26, English, ON
correct, see observation, Canada
Record 26, Synonyms, English
- province of Ontario 4, record 26, English, province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
- Province of Ontario 5, record 26, English, Province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, record 26, English, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, record 26, English, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 26, English, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, record 26, English, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 26, English, - Ontario
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 26, Main entry term, French
- Ontario
1, record 26, French, Ontario
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
- Ont. 2, record 26, French, Ont%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- ON 3, record 26, French, ON
correct, see observation, Canada
Record 26, Synonyms, French
- province de l'Ontario 4, record 26, French, province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Ontario 5, record 26, French, Province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- province d'Ontario 4, record 26, French, province%20d%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, record 26, French, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 26, French, - Ontario
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 26, Main entry term, Spanish
- Ontario
1, record 26, Spanish, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 26, Abbreviations, Spanish
- Ont. 2, record 26, Spanish, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 2, record 26, Spanish, ON
correct, see observation, Canada
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 26, Spanish, - Ontario
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 26, Spanish, - Ontario
Record 27 - internal organization data 2012-10-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Record 27, Main entry term, English
- fry test
1, record 27, English, fry%20test
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A test panel to determine acceptability of product. 1, record 27, English, - fry%20test
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 27, Main entry term, French
- épreuve de friture
1, record 27, French, %C3%A9preuve%20de%20friture
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un échange de vues a eu lieu sur l'utilisation de tests rapides au cours de l'inspection des viandes. On a cité notamment certains tests simples permettant de constater l'imperfection de la saignée, de déterminer la teneur en eau et le pH de la viande, ainsi que les épreuves d'ébullition et friture couramment pratiquées pour déceler les odeurs anormales. 1, record 27, French, - %C3%A9preuve%20de%20friture
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Record 27, Main entry term, Spanish
- prueba de fritura
1, record 27, Spanish, prueba%20de%20fritura
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-10-24
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Record 28, Main entry term, English
- stratosphere
1, record 28, English, stratosphere
correct, standardized
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The region of the atmosphere extending from the top of the troposphere (the tropopause), at heights of roughly 1017 km, to the base of the mesosphere (the stratopause), at a height of roughly 50 km. 2, record 28, English, - stratosphere
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The stratosphere is characterized by constant or increasing temperatures with increasing height and marked vertical stability. It owes its existence to heating of ozone by solar ultraviolet radiation, and its temperature varies from 85°C or less near the tropical tropopause to roughly 0°C at the stratopause. While the major constituents of the stratosphere are molecular nitrogen and oxygen, just as in the troposphere, the stratosphere contains a number of minor chemical species that result from photochemical reactions in the intense ultraviolet radiation environment. Chief among these is ozone, the presence of which shelters the underlying atmosphere and the earth's surface from exposure to potentially dangerous ultraviolet radiation. 2, record 28, English, - stratosphere
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
stratosphere: term standardized by ISO. 3, record 28, English, - stratosphere
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Record 28, Main entry term, French
- stratosphère
1, record 28, French, stratosph%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Région de l'atmosphère située dans l'homosphère entre la troposphère et la mésosphère (à des altitudes comprises entre 11 et 50 km environ). 2, record 28, French, - stratosph%C3%A8re
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La limite supérieure de cette région est appelée stratopause, la limite inférieure tropopause. L'altitude de la stratopause varie peu, sa température est de l'ordre de 270 kelvins (-3 °C), alors que la tropopause est plus variable. La stratosphère est une région calme de l'atmosphère, riche en ozone, qui absorbe les rayons ultraviolets du Soleil. La température y croît avec l'altitude. 2, record 28, French, - stratosph%C3%A8re
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
On y trouve, vers vingt-cinq kilomètres d'altitude, l'ozonosphère ou couche d'ozone. 3, record 28, French, - stratosph%C3%A8re
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La stratosphère fut découverte en 1902 par le météorologue français Léon Teisserenc de Bort, grâce à l'utilisation de ballons-sondes. 2, record 28, French, - stratosph%C3%A8re
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
stratosphère : terme normalisé par l'ISO. 4, record 28, French, - stratosph%C3%A8re
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Record 28, Main entry term, Spanish
- estratosfera
1, record 28, Spanish, estratosfera
correct, feminine noun, Spain
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- estratósfera 2, record 28, Spanish, estrat%C3%B3sfera
feminine noun, Latin America
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Zona de la atmósfera, entre 12 y 70 km de altitud, localizada sobre la troposfera. 3, record 28, Spanish, - estratosfera
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ver término "atmósfera superior". 4, record 28, Spanish, - estratosfera
Record 29 - internal organization data 2012-10-02
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 29, Main entry term, English
- cream cheese
1, record 29, English, cream%20cheese
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Cream cheese composition, according to the National Dairy Regulation and Code:] - shall be the product made from cream with the use of coagulating agents to form curd and forming curd into a homogenous mass after the removal of whey - shall contain not more than 55% moisture - shall contain not less than 30% milk fat - shall in the case of cream cheese with (naming the added ingredients) contain not more than 60% moisture and not less than 26% milk fat - shall in the case of creamed cheese spread contain not more than 60% moisture and not less than 24% M.F. and be at least 51% cream cheese. 1, record 29, English, - cream%20cheese
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 29, Main entry term, French
- fromage à la crème
1, record 29, French, fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Normes de composition pour le fromage à la crème : Produit fait de crème à l'aide d'agents coagulants pour former une masse homogène de lait caillé après élimination du lactosérum. - Doit contenir au plus 55 % d'eau. - Doit contenir au moins 30 % de matières grasses. - Dans le cas de fromage à la crème avec (nom des ingrédients ajoutés), doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 26 % de matières grasses. - Dans le cas de tartinade de fromage à la crème, doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 24 % de M.G. et doit être composé d'au moins 51 % de fromage à la crème. 1, record 29, French, - fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière selon les normes de composition pour le fromage à la crème. 2, record 29, French, - fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 29, Main entry term, Spanish
- queso crema
1, record 29, Spanish, queso%20crema
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- queso nata 1, record 29, Spanish, queso%20nata
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Queso blando, untable, no madurado y sin corteza, [con] coloración que va de casi blanco a amarillo claro, [su] textura es suave o ligeramente escamosa y sin agujeros, [...] se puede untar y mezclar fácilmente con otros alimentos. 1, record 29, Spanish, - queso%20crema
Record 30 - internal organization data 2012-10-01
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Genetics
Record 30, Main entry term, English
- splicing junction
1, record 30, English, splicing%20junction
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The [DNA] sequence immediately surrounding the exon-intron boundary. 1, record 30, English, - splicing%20junction
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Génétique
Record 30, Main entry term, French
- jonction d'épissage
1, record 30, French, jonction%20d%27%C3%A9pissage
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Séquence [d'ADN] englobant la frontière entre exons et introns. 1, record 30, French, - jonction%20d%27%C3%A9pissage
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 30, Main entry term, Spanish
- zona de unión
1, record 30, Spanish, zona%20de%20uni%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de ADN próxima al sitio de unión entre un exón y un intrón. 1, record 30, Spanish, - zona%20de%20uni%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Existe cierto grado de conservación de las secuencias en estas regiones, lo que permite la identificación de intrones en genes recientemente secuenciados. 1, record 30, Spanish, - zona%20de%20uni%C3%B3n
Record 31 - internal organization data 2012-08-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
- Molecular Biology
Record 31, Main entry term, English
- expressed sequence tag
1, record 31, English, expressed%20sequence%20tag
correct
Record 31, Abbreviations, English
- EST 2, record 31, English, EST
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A small piece of DNA that allows genes to be located along chromosomes. 3, record 31, English, - expressed%20sequence%20tag
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Sequenced tagged site: Short (200 to 500 base pairs) DNA sequence that has a single occurrence in the human genome and whose location and base sequence are known. Detectable by polymerase chain reaction, STSs are useful for localizing and orienting the mapping sequence data reported from many different laboratories and serve as landmarks on the developing physical map of the human genome. Expressed sequence tags (ESTs) are STSs derived from cDNAs. 4, record 31, English, - expressed%20sequence%20tag
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Record 31, Main entry term, French
- étiquette de séquence transcrite
1, record 31, French, %C3%A9tiquette%20de%20s%C3%A9quence%20transcrite
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
- EST 2, record 31, French, EST
correct, feminine noun
Record 31, Synonyms, French
- séquence EST 3, record 31, French, s%C3%A9quence%20EST
correct, feminine noun
- étiquette de séquence exprimée 4, record 31, French, %C3%A9tiquette%20de%20s%C3%A9quence%20exprim%C3%A9e
feminine noun
- EST 5, record 31, French, EST
feminine noun
- EST 5, record 31, French, EST
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Court fragment de 300 à 500 nucléotides résultant d'une séquençage partiel d'ARN convertis en ADNc. 4, record 31, French, - %C3%A9tiquette%20de%20s%C3%A9quence%20transcrite
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les étiquettes de séquences transcrites (EST) fournissent une image instantanée des gènes exprimés dans un matériel. Ces séquences partielles sont comparées une à une à celles stockées dans les bases de données (en anglais : dbEST) et peuvent être utilisées pour la cartographie de l'ADN génomique. 1, record 31, French, - %C3%A9tiquette%20de%20s%C3%A9quence%20transcrite
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
étiquette de séquence transcrite; EST : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 23 novembre 2006. 6, record 31, French, - %C3%A9tiquette%20de%20s%C3%A9quence%20transcrite
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Bioquímica
- Biología molecular
Record 31, Main entry term, Spanish
- etiqueta de secuencia expresada
1, record 31, Spanish, etiqueta%20de%20secuencia%20expresada
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Clon de ADNc parcialmente secuenciado. 1, record 31, Spanish, - etiqueta%20de%20secuencia%20expresada
Record 32 - internal organization data 2012-07-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Genetics
Record 32, Main entry term, English
- centimorgan
1, record 32, English, centimorgan
correct
Record 32, Abbreviations, English
- cM 2, record 32, English, cM
correct
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A unit for indicating the distance between the markers on a chromosome. 2, record 32, English, - centimorgan
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Génétique
Record 32, Main entry term, French
- centimorgan
1, record 32, French, centimorgan
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité couramment utilisée pour mesurer les distances génétiques. 2, record 32, French, - centimorgan
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Elle correspond à un intervalle sur lequel le nombre moyen d'enjambements qui se produisent à la méiose par chromatide est 0,01. 2, record 32, French, - centimorgan
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 32, Main entry term, Spanish
- centimorgan
1, record 32, Spanish, centimorgan
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- cM 1, record 32, Spanish, cM
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unidad de distancia cartográfica [de genes]. 1, record 32, Spanish, - centimorgan
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Para fracciones de recombinación pequeñas, 1cM equivale a una frecuencia de recombinación gamética del 1%. 1, record 32, Spanish, - centimorgan
Record 33 - internal organization data 2012-06-06
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Record 33, Main entry term, English
- turnover time
1, record 33, English, turnover%20time
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The time required for supplying a volume equal to the total water reserve in a surface or groundwater reservoir, at the average rate of natural inflow or replenishment. 2, record 33, English, - turnover%20time
Record 33, Key term(s)
- turn-over time
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Record 33, Main entry term, French
- temps de renouvellement
1, record 33, French, temps%20de%20renouvellement
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- durée de renouvellement 2, record 33, French, dur%C3%A9e%20de%20renouvellement
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Durée théorique nécessaire pour que le volume cumulé de l'alimentation de l'aquifère soit égal à sa réserve totale moyenne [...] 2, record 33, French, - temps%20de%20renouvellement
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Record 33, Main entry term, Spanish
- tiempo de renovación
1, record 33, Spanish, tiempo%20de%20renovaci%C3%B3n
masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tiempo requerido para suministrar un volumen de agua igual al total de la reserva de un embalse superficial o subterráneo, en función de un caudal medio de alimentación natural. 1, record 33, Spanish, - tiempo%20de%20renovaci%C3%B3n
Record 34 - internal organization data 2012-06-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Climate Change
Record 34, Main entry term, English
- carbon stock
1, record 34, English, carbon%20stock
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The absolute quantity of carbon held within a pool at a specified time. 2, record 34, English, - carbon%20stock
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Changements climatiques
Record 34, Main entry term, French
- stock de carbone
1, record 34, French, stock%20de%20carbone
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Notre environnement comporte, en de nombreux endroits, des «réservoirs» de carbone, où ce carbone est présent sous une forme ou sous une autre : - comme gaz carbonique dissous dans l'océan, - comme composant de molécules organiques dans les êtres vivants (plantes, animaux, microbes) et les cadavres, - comme gaz carbonique présent dans l'atmosphère, - comme composant de matériaux solides présents dans les sols (le calcaire, par exemple). Dès que l'on a affaire à l'un de ces endroits, on s'intéresse à ce qu'il renferme comme carbone (le «stock» de carbone) [...] On le mesure généralement en milliards de tonnes [...] ou encore Gt (gigatonnes) en abrégé. 2, record 34, French, - stock%20de%20carbone
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Record 34, Main entry term, Spanish
- reserva de carbono
1, record 34, Spanish, reserva%20de%20carbono
correct, feminine noun, Spain
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- stock de carbono 1, record 34, Spanish, stock%20de%20carbono
correct, masculine noun
- inventario de carbono 1, record 34, Spanish, inventario%20de%20carbono
correct, masculine noun, Mexico
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2012-05-24
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Planets
Record 35, Main entry term, English
- precession
1, record 35, English, precession
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The wobbling of the axis of the earth, making the pole describe a circle as the planet spins. 1, record 35, English, - precession
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Planètes
Record 35, Main entry term, French
- précession
1, record 35, French, pr%C3%A9cession
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mouvement conique très lent, effectué par l'axe de rotation terrestre autour d'une position moyenne correspondant à une direction normale au plan de l'écliptique. 1, record 35, French, - pr%C3%A9cession
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Planetas
Record 35, Main entry term, Spanish
- precesión
1, record 35, Spanish, precesi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Movimiento rotatorio, en el sentido retrógrado, del eje de la Tierra, que describe alrededor del polo de la eclíptica un círculo de 46º 54' en 25 790 años. 1, record 35, Spanish, - precesi%C3%B3n
Record 36 - internal organization data 2011-11-21
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Ecosystems
- Grain Growing
Record 36, Main entry term, English
- rice ecosystem
1, record 36, English, rice%20ecosystem
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- rice field ecosystem 2, record 36, English, rice%20field%20ecosystem
correct
- paddy ecosystem 3, record 36, English, paddy%20ecosystem
correct
- rice paddy ecosystem 3, record 36, English, rice%20paddy%20ecosystem
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... the three major rice ecosystems: the hilly upland rice ecosystem, the rainfed lowland rice ecosystem and the intensively cropped irrigated lowland rice ecosystem. 1, record 36, English, - rice%20ecosystem
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Rice Field Ecosystem - Encompasses all biotic and abiotic interactions occurring in rice fields, levees surrounding the fields, irrigation channels, streams and any cultivated lands within rice growing areas such as termite hills, ponds, and swamp lands. Fish and other aquatic animals migrating through irrigation canals are also included in this definition. 2, record 36, English, - rice%20ecosystem
Record 36, Key term(s)
- rice-paddy ecosystem
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Culture des céréales
Record 36, Main entry term, French
- écosystème rizicole
1, record 36, French, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20rizicole
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] les trois grands écosystèmes rizicoles : celui des hautes terres montagneuses, celui des basses terres pluviales et celui des basses terres irriguées et à culture intensive. 2, record 36, French, - %C3%A9cosyst%C3%A8me%20rizicole
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Cultivo de cereales
Record 36, Main entry term, Spanish
- ecosistema arrocero
1, record 36, Spanish, ecosistema%20arrocero
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-11-09
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Beverages
Record 37, Main entry term, English
- arabica
1, record 37, English, arabica
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Coffee or coffee beans from the most widely grown species of coffee plant. 1, record 37, English, - arabica
Record 37, Key term(s)
- arabica coffee
- arabica variety
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 37, Main entry term, French
- arabica
1, record 37, French, arabica
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Café produit par l'arabica. 2, record 37, French, - arabica
Record 37, Key term(s)
- café arabica
- variété arabica
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Record 37, Main entry term, Spanish
- arábica
1, record 37, Spanish, ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- café arábica 2, record 37, Spanish, caf%C3%A9%20ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
- variedad arábica 2, record 37, Spanish, variedad%20ar%C3%A1bica
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pese a que existen dos grandes variedades de café, la arábica y la robusta, cada día aparecen nuevas preparaciones con sabores y aromas distintos. [...] La variedad arábica representa aproximadamente el 70% de la producción mundial de café y se considera como el de más alta calidad, por eso es generalmente más caro. [...] Es un café apreciado por sus calidades aromáticas y por su sabor suave y profundo. El contenido en cafeína del grano es relativamente bajo, entre un 0,9% y un 1,5%. 2, record 37, Spanish, - ar%C3%A1bica
Record 38 - internal organization data 2011-09-01
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
Record 38, Main entry term, English
- temperature lapse rate
1, record 38, English, temperature%20lapse%20rate
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- vertical temperature gradient 2, record 38, English, vertical%20temperature%20gradient
correct
- L.R. 3, record 38, English, L%2ER%2E
correct
- L.R. 3, record 38, English, L%2ER%2E
- lapse temperature gradient 4, record 38, English, lapse%20temperature%20gradient
correct
- lapse rate 3, record 38, English, lapse%20rate
correct, see observation
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Rate of decrease of temperature with increasing height. 5, record 38, English, - temperature%20lapse%20rate
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Lapse Temperature Gradient. This condition normally exists on a clear day when the middle and low clouds cover less than 30 percent of the sky and when the wind speed is less than 5 km/h. It is the least favorable condition for the enemy to employ chemical or biological agents. When a lapse condition exists, area coverage without diffusion will be enhanced with a steady low wind speed of 3 to 7 km/h. 4, record 38, English, - temperature%20lapse%20rate
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In common usage, the term "temperature gradient" is reserved for temperature change with horizontal distance and "temperature lapse rate" for change of temperature with height. 3, record 38, English, - temperature%20lapse%20rate
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The term "lapse" may also signify, as in "humidity lapse rate", the rate of decrease with height of certain meteorological variables other than temperature. 3, record 38, English, - temperature%20lapse%20rate
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
Record 38, Main entry term, French
- gradient thermique vertical
1, record 38, French, gradient%20thermique%20vertical
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- gradient vertical de température 2, record 38, French, gradient%20vertical%20de%20temp%C3%A9rature
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Taux de décroissance de la température en fonction de la distance, selon la verticale ascendante. 3, record 38, French, - gradient%20thermique%20vertical
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
On considère habituellement un taux moyen sur une distance, par exemple de 100 mètres. 3, record 38, French, - gradient%20thermique%20vertical
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
«gradient vertical» (lapse rate) : Variation décroissante d'un phénomène avec l'élévation, ce phénomène étant généralement la température. 3, record 38, French, - gradient%20thermique%20vertical
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Contaminación del aire
Record 38, Main entry term, Spanish
- gradiente vertical de temperatura
1, record 38, Spanish, gradiente%20vertical%20de%20temperatura
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- gradiente térmico vertical 2, record 38, Spanish, gradiente%20t%C3%A9rmico%20vertical
masculine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Disminución de la temperatura del aire, en grados Celsius por cada 100 m de aumento de altura. 3, record 38, Spanish, - gradiente%20vertical%20de%20temperatura
Record 39 - internal organization data 2011-06-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Marine Biology
- Oceanography
Record 39, Main entry term, English
- marine phytoplankton
1, record 39, English, marine%20phytoplankton
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ozone Layer Protection. 2, record 39, English, - marine%20phytoplankton
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Biologie marine
- Océanographie
Record 39, Main entry term, French
- phytoplancton marin
1, record 39, French, phytoplancton%20marin
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Protection de la couche d'ozone. 2, record 39, French, - phytoplancton%20marin
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Oceanografía
Record 39, Main entry term, Spanish
- fitoplancton marino
1, record 39, Spanish, fitoplancton%20marino
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La luz roja fluorescente emitida por el fitoplancton marino [...] revela la eficiencia de la conversión de la luz solar y de los nutrientes en alimentos a través de la fotosíntesis de plantas microscópicas. 1, record 39, Spanish, - fitoplancton%20marino
Record 40 - internal organization data 2011-06-21
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 40, Main entry term, English
- sea floor
1, record 40, English, sea%20floor
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- seafloor 2, record 40, English, seafloor
correct
- sea-floor 3, record 40, English, sea%2Dfloor
correct
- sea bottom 4, record 40, English, sea%20bottom
correct
- seabed 5, record 40, English, seabed
correct
- sea bed 6, record 40, English, sea%20bed
correct
- ocean floor 7, record 40, English, ocean%20floor
correct
- ocean bottom 8, record 40, English, ocean%20bottom
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The bottom of the ocean. 9, record 40, English, - sea%20floor
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 40, Main entry term, French
- plancher océanique
1, record 40, French, plancher%20oc%C3%A9anique
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- plancher des océans 2, record 40, French, plancher%20des%20oc%C3%A9ans
correct, masculine noun
- plancher sous-marin 3, record 40, French, plancher%20sous%2Dmarin
correct, masculine noun
- fond de l'océan 4, record 40, French, fond%20de%20l%27oc%C3%A9an
correct, masculine noun
- fond océanique 5, record 40, French, fond%20oc%C3%A9anique
correct, masculine noun
- fond de la mer 6, record 40, French, fond%20de%20la%20mer
correct, masculine noun
- fond marin 7, record 40, French, fond%20marin
correct, masculine noun
- fond 8, record 40, French, fond
correct, masculine noun
- lit marin 9, record 40, French, lit%20marin
correct, masculine noun
- lit de la mer 10, record 40, French, lit%20de%20la%20mer
correct, masculine noun
- lit de l'océan 11, record 40, French, lit%20de%20l%27oc%C3%A9an
masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sol sous-marin, interface du milieu solide et du milieu liquide. 12, record 40, French, - plancher%20oc%C3%A9anique
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pour une dorsale ayant un taux d'expansion constant, la composition des basaltes émis aux différentes époques, et formant le «plancher océanique», varie peu. 13, record 40, French, - plancher%20oc%C3%A9anique
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 40, Main entry term, Spanish
- fondo oceánico
1, record 40, Spanish, fondo%20oce%C3%A1nico
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- fondo marino 2, record 40, Spanish, fondo%20marino
correct, masculine noun
- lecho marino 2, record 40, Spanish, lecho%20marino
correct, masculine noun
- fondo del mar 3, record 40, Spanish, fondo%20del%20mar
correct, masculine noun
- lecho del mar 3, record 40, Spanish, lecho%20del%20mar
correct, masculine noun
- suelo oceánico 2, record 40, Spanish, suelo%20oce%C3%A1nico
correct, masculine noun
- piso oceánico 2, record 40, Spanish, piso%20oce%C3%A1nico
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Superficie sólida de la cubeta que contiene las aguas de un océano. 4, record 40, Spanish, - fondo%20oce%C3%A1nico
Record 41 - internal organization data 2011-06-13
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Geophysics
- Hydrology and Hydrography
Record 41, Main entry term, English
- hydrosphere
1, record 41, English, hydrosphere
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Part of the Earth covered by water and ice. 2, record 41, English, - hydrosphere
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It includes: the waters of the ocean; rivers, lakes and other bodies of surface water; snow, ice, and glaciers; and liquid water, ice, and water vapor below the land surface, etc. 3, record 41, English, - hydrosphere
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géophysique
- Hydrologie et hydrographie
Record 41, Main entry term, French
- hydrosphère
1, record 41, French, hydrosph%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Partie de la Terre occupée par les eaux et les glaces. 2, record 41, French, - hydrosph%C3%A8re
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
[...] ensemble des océans et des mers, pellicule liquide qui est un des éléments constitutifs de la sphère terrestre avec l'atmosphère et la lithosphère. 3, record 41, French, - hydrosph%C3%A8re
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
- Geofísica
- Hidrología e hidrografía
Record 41, Main entry term, Spanish
- hidrosfera
1, record 41, Spanish, hidrosfera
correct, feminine noun, Spain
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de las aguas que cubren parte de la superficie terrestre. 2, record 41, Spanish, - hidrosfera
Record 42 - internal organization data 2011-04-19
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Storage Cells (Electr.)
Record 42, Main entry term, English
- alkaline storage battery
1, record 42, English, alkaline%20storage%20battery
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- alkaline accumulator 2, record 42, English, alkaline%20accumulator
correct, Great Britain, rare
- alkaline battery 3, record 42, English, alkaline%20battery
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A storage battery in which the electrolyte consists of an alkaline solution, usually potassium hydroxide. 1, record 42, English, - alkaline%20storage%20battery
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Accumulateurs (Électricité)
Record 42, Main entry term, French
- accumulateur alcalin
1, record 42, French, accumulateur%20alcalin
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Accumulateur d'énergie électrique dont l'électrolyte est une solution de potasse. 1, record 42, French, - accumulateur%20alcalin
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Acumuladores (Electricidad)
Record 42, Main entry term, Spanish
- acumulador alcalino
1, record 42, Spanish, acumulador%20alcalino
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
En otros acumuladores alcalinos el electrodo positivo es de plata pulverulenta y el negativo de cinc. 1, record 42, Spanish, - acumulador%20alcalino
Record 43 - internal organization data 2010-08-25
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 43, Main entry term, English
- Manitoba
1, record 43, English, Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 43, Abbreviations, English
- Man. 2, record 43, English, Man%2E
correct, see observation, Canada
- MB 3, record 43, English, MB
correct, see observation, Canada
Record 43, Synonyms, English
- province of Manitoba 4, record 43, English, province%20of%20Manitoba
correct, see observation, Canada
- Province of Manitoba 4, record 43, English, Province%20of%20Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912. 4, record 43, English, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man." as the abbreviation. 4, record 43, English, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 43, English, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 43, English, - Manitoba
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 43, Main entry term, French
- Manitoba
1, record 43, French, Manitoba
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
- Man. 2, record 43, French, Man%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- MB 3, record 43, French, MB
correct, see observation, Canada
Record 43, Synonyms, French
- province du Manitoba 4, record 43, French, province%20du%20Manitoba
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province du Manitoba 5, record 43, French, Province%20du%20Manitoba
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912. 5, record 43, French, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l'entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l'administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation. 5, record 43, French, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 43, French, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 43, French, - Manitoba
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 43, Main entry term, Spanish
- Manitoba
1, record 43, Spanish, Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- Man. 2, record 43, Spanish, Man%2E
correct, see observation, Canada
- MB 2, record 43, Spanish, MB
correct, see observation, Canada
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 43, Spanish, - Manitoba
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 43, Spanish, - Manitoba
Record 44 - internal organization data 2008-05-08
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Library Science
Record 44, Main entry term, English
- Library of Congress
1, record 44, English, Library%20of%20Congress
correct, United States
Record 44, Abbreviations, English
- LC 1, record 44, English, LC
correct, United States
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Library of Congress [...] serves as the research arm of Congress. ... The Library's mission is to make its resources available and useful to the Congress and the American people and to sustain and preserve a universal collection of knowledge and creativity for future generations. 1, record 44, English, - Library%20of%20Congress
Record 44, Key term(s)
- United States National Library
- National Library of the United States
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Bibliothéconomie
Record 44, Main entry term, French
- Library of Congress
1, record 44, French, Library%20of%20Congress
correct, United States
Record 44, Abbreviations, French
- LC 1, record 44, French, LC
correct, United States
Record 44, Synonyms, French
- Bibliothèque du Congrès 2, record 44, French, Biblioth%C3%A8que%20du%20Congr%C3%A8s
see observation, feminine noun, United States
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale des États-Unis, créée à Washington, D.C. en 1830. Elle maintient un des systèmes de classement bibliographique les plus utilisés dans le monde entier. 3, record 44, French, - Library%20of%20Congress
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le français n'a pas de statut officiel aux États-Unis. C'est donc dire que le nom des organismes américains ne comporte pas de traduction française officielle. Par contre, l'appellation proposée ici est répandue dans l'usage et entérinée par le Bureau de la traduction. 2, record 44, French, - Library%20of%20Congress
Record 44, Key term(s)
- Bibliothèque du Congrès américain
- Bibliothèque nationale des États-Unis
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Biblioteconomía
Record 44, Main entry term, Spanish
- Biblioteca del Congreso
1, record 44, Spanish, Biblioteca%20del%20Congreso
correct, feminine noun, United States
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Biblioteca nacional de los Estados Unidos fundada en Washington, D.C., en 1830. Mantiene uno de los sistemas de clasificación bibliográfica más utilizados del mundo. 2, record 44, Spanish, - Biblioteca%20del%20Congreso
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Biblioteca del Congreso: Término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 44, Spanish, - Biblioteca%20del%20Congreso
Record 45 - internal organization data 2007-07-16
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Taxation
Record 45, Main entry term, English
- taxation
1, record 45, English, taxation
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 45, Main entry term, French
- imposition
1, record 45, French, imposition
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- taxation 2, record 45, French, taxation
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Action de taxer ou de soumettre à un impôt, à une taxe et, par extension, le résultat de cette action. 2, record 45, French, - imposition
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Donner lieu à imposition. 3, record 45, French, - imposition
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Record 45, Main entry term, Spanish
- imposición
1, record 45, Spanish, imposici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- tributación 2, record 45, Spanish, tributaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
La recaudación de dinero, de las personas y de las instituciones, por parte del gobierno, para pagar los bienes y los servicios que proporciona el Estado. 3, record 45, Spanish, - imposici%C3%B3n
Record 46 - internal organization data 2005-09-28
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Record 46, Main entry term, English
- fence
1, record 46, English, fence
correct, noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- fencing 2, record 46, English, fencing
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Barrier erected to confine animals or exclude trespassers, or for decorative purposes. 3, record 46, English, - fence
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Timber, earth, stone and metal are widely used ... 3, record 46, English, - fence
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A fence can do several things for you: mark property lines, give privacy, help control wind, provide a background for flowers, keep children and pets in or out of the yard. 4, record 46, English, - fence
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Record 46, Main entry term, French
- clôture
1, record 46, French, cl%C3%B4ture
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Enceinte délimitant un terrain. 2, record 46, French, - cl%C3%B4ture
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
D'après le Code civil, les clôtures servent à définir une propriété de façon tangible afin d'en interdire le libre accès à autrui; en élevage, elles sont utilisées pour empêcher la sortie des animaux parqués. 2, record 46, French, - cl%C3%B4ture
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Une clôture peut être constituée par un mur, une palissade, une haie ou des pieux reliés entre eux par du fil de fer simple, barbelé ou électrique. 2, record 46, French, - cl%C3%B4ture
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Record 46, Main entry term, Spanish
- cerca
1, record 46, Spanish, cerca
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- defensa 2, record 46, Spanish, defensa
correct, feminine noun
- alambrado 1, record 46, Spanish, alambrado
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


