TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CHUTAR BOLA [16 records]

Record 1 2014-06-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

[A] game with two opposing teams of 11 players each, the object of which is to use the foot or the head to get the round ball into the opponents' goal.

OBS

Soccer was introduced to the Olympic Games as a demonstration sport in 1900. In 1908, it formally became part of the Olympic program.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Jeu qui oppose deux équipes de 11 joueurs, dont l'objectif est de projeter du pied ou de la tête le ballon rond dans le but adverse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Juego entre dos equipos de once jugadores cada uno, cuya finalidad es hacer entrar un balón por una portería conforme a reglas determinadas, de las que la más característica es que no puede ser tocado con las manos ni con los brazos.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas "futbol", usada en México y Centroamérica, y "fútbol", extendida en el resto de América y en España, son adaptaciones válidas del anglicismo "football".

Save record 1

Record 2 2014-05-30

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A kick made by a player while off the ground in which the ball is struck by one foot as the legs make [a] scissors-like motion.

OBS

Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick," the scissors is not necessarily an overhead kick.

Key term(s)
  • scissors volley

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Frappe de volée exécutée sur le côté ou par-devant avec les deux jambes en l'air qui font un mouvement rappelant le ciseau.

CONT

Mieux, le jeune joueur de l'Olympique de Khouribga, 19 ans, s'est permis le luxe d'inscrire un très joli but d'un superbe coup de ciseaux (17e minute).

OBS

Un coup de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Jugada utilizada en el fútbol y sus deportes derivados que consiste en que el jugador golpea el balón, levantando sus piernas en el aire y cruzándolas —de allí el origen del nombre—, generalmente en posición paralela al campo y mediante el empeine.

Save record 2

Record 3 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A collective attacking play in which the ball is passed rapidly without any attempt to control it.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Jeu collectif où l'on s'échange rapidement le ballon sans tenter de le contrôler.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 3

Record 4 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The foot which stays on the ground while the other kicks the ball.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Pied en contact avec le sol pendant que l'autre frappe le ballon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 4

Record 5 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

If done in a careless, reckless manner or using excessive force, it is considered a cautionable unsporting behaviour.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Si effectué avec une frappe irresponsable ou violente, cela est considéré comme un comportement antisportif passible d'avertissement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Si se hace de manera imprudente, temeraria, o con uso de fuerza excesiva, ese acto es considerado como conducta antideportiva merecedora de amonestación.

Save record 5

Record 6 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The leg that takes the player's weight while he kicks the ball.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Jambe sur laquelle repose le poids du joueur pendant que l'autre exécute la frappe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 6

Record 7 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

To strike with the foot.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

No confundir con "chutar" que en español significa lanzar fuertemente el balón con el pie, normalmente hacia la meta contraria.

Save record 7

Record 8 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

De la cancha, de la meta.

Save record 8

Record 9 2014-05-12

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 9

Record 10 2014-05-06

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

El manejo del balón tiene dos categorías principales, recepción y control. La recepción es redirigir el balón a un punto donde se pueda disparar o driblar en el toque siguiente, mientras el control es detener el balón por completo amortiguando su desplazamiento. [...] El pecho proporciona el área más grande para controlar o recibir un balón. Cuando lo use para manejo, estire sus manos y flexione sus músculos. Para amortiguar el balón necesitará arquear su espalda un poco. También puede que necesite doblar sus rodillas o saltar con el fin de alinear su pecho con la altura del balón.

Save record 10

Record 11 2014-05-05

English

Subject field(s)
  • North American Football
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Football nord-américain
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Botter le ballon au loin ou l’emporter avec soi après que l’arbitre a stoppé le jeu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol norteamericano
  • Fútbol
Save record 11

Record 12 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Feinting to kick the ball once the player has completed his run-up is considered an infringement and an act of unsporting behaviour for which the player must be cautioned.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Le joueur doit être averti pour violation de la loi et comportement antisportif s'il fait semblant de frapper le ballon après avoir terminé sa course.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Utilizar fintas al patear el balón una vez que el jugador ha finalizado la carrera hacia el punto penal se considera una infracción y un acto de conducta antideportiva, por lo que debe amonestarse al jugador.

Save record 12

Record 13 2014-04-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Feinting in the run-up to take a penalty kick to confuse opponents is permitted as part of the game.

OBS

Not to be consused with "feint to kick the ball."

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Marquer un temps d'arrêt dans sa course avant de tirer un coup de pied de réparation pour tromper l'adversaire est permis, cela fait partie du jeu.

OBS

Ne pas confondre avec «faire feinte de frapper le ballon».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Utilizar fintas durante la carrera hacia el punto penal para confundir a los adversarios es parte del fútbol y está permitido.

OBS

No confundir con "utilizar fintas al patear el balón".

Save record 13

Record 14 2014-04-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable unsporting behaviour for delaying the restart of play.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego.

Save record 14

Record 15 2014-04-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 15

Record 16 2014-02-20

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

There are two basic approaches to fielding a ground ball ... some use the stooping technique and [some use] the kneeling method ...

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Les techniques de prise de balle [...] diffèrent [...]. Le gardien [...] a) [...] met le genou à terre [...] b) Il [...] fléchit le tronc [...]

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: