TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CORRECTNESS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-10-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
- Software
Record 1, Main entry term, English
- correctness
1, record 1, English, correctness
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The extent to which software meets its specified requirements, user expectations and is free from design defects and from coding defects; that is, fault free. 2, record 1, English, - correctness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
correctness: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 3, record 1, English, - correctness
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Logiciels
Record 1, Main entry term, French
- exactitude
1, record 1, French, exactitude
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- correction 2, record 1, French, correction
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualité qui indique dans quelle mesure le logiciel est conforme aux exigences spécifiées, répond aux désirs de l'utilisateur et est exempt de défauts de conception et de programmation, c'est-à-dire parfaitement au point. 3, record 1, French, - exactitude
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Soporte lógico (Software)
Record 1, Main entry term, Spanish
- corrección
1, record 1, Spanish, correcci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- correctitud 1, record 1, Spanish, correctitud
avoid, anglicism, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 2, Main entry term, English
- correctness
1, record 2, English, correctness
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
the correctness of the practice 2, record 2, English, - correctness
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 2, Main entry term, French
- bien-fondé
1, record 2, French, bien%2Dfond%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
le bien-fondé de la coutume adoptée 2, record 2, French, - bien%2Dfond%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
d'une décision rendue par un tribunal administratif ou par une juridiction inférieure 3, record 2, French, - bien%2Dfond%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-03-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- correctness
1, record 3, English, correctness
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assurance that date information entered, processed, and output by the system is accurate and complete, and is unambiguous to the user. This includes all business rules and calculations dependent on the correct handling of dates. 1, record 3, English, - correctness
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, record 3, English, - correctness
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- exactitude
1, record 3, French, exactitude
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'assurance que les renseignements sur les dates entrés,traités, et les sorties du système sont exacts et complets et non ambiguës pour l'utilisateur. Cela comprend toutes les règles d'affaires et les calculs qui dépendent du traitement correct des dates. 1, record 3, French, - exactitude
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, record 3, French, - exactitude
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- corrección
1, record 3, Spanish, correcci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- correctitud 1, record 3, Spanish, correctitud
avoid, anglicism, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: