TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CURRENT VERSION [2 records]
Record 1 - internal organization data 1995-09-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Record 1, Main entry term, English
- current version
1, record 1, English, current%20version
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The next generation of X-2000 rolling stock will be tested at 280-300 km/h, and further developments are possible. Similarly, the 300 km/h design speed of the current version of the TGV does not represent the ultimate speed limit. 1, record 1, English, - current%20version
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Record 1, Main entry term, French
- version actuelle
1, record 1, French, version%20actuelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, record 1, French, - version%20actuelle
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La prochaine génération de matériel roulant du X-2000 sera testée à 280-300 km/h, et des vitesses encore plus élevées sont possibles. De la même façon, la vitesse de 300 km/h dont est capable la version actuelle du TGV ne représente pas la limite maximum. 1, record 1, French, - version%20actuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1991-02-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Operating Systems (Software)
Record 2, Main entry term, English
- current version 1, record 2, English, current%20version
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- version actuelle
1, record 2, French, version%20actuelle
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: