TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FACSIMILE [6 records]

Record 1 - external organization data 2017-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

facsimile: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

télécopie : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-09-18

English

Subject field(s)
  • Reprography
DEF

An exact copy, as of a book, painting, or manuscript.

French

Domaine(s)
  • Reprographie
DEF

Copie, reproduction, imitation exacte d'une écriture, d'un dessin, d'un tableau, etc.

Key term(s)
  • fac-similé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reprografía
DEF

Copia, reproducción o imitación exacta de un documento, mapa, etc.

Save record 2

Record 3 2015-09-18

English

Subject field(s)
  • Facsimile
DEF

A form of telecommunication for the reproduction at a distance of graphic documents in the form of other graphic documents geometrically similar to the original.

OBS

facsimile; fax; telefax: terms standardized by CSA International.

OBS

facsimile; fax: terms officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Télécopie
DEF

Télécommunication ayant pour objet la reproduction à distance d'un document graphique sous la forme d'un autre document graphique géométriquement semblable à l'original.

OBS

télécopie : terme normalisé par la CSA International.

OBS

fac-similé; télécopie; fax : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

fac-similé; fax : termes uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • facsimilé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
DEF

[Telecomunicación que permite la] reproducción a distancia, por ondas hertzianas, de documentos en blanco y negro (sin medias tintas).

Save record 3

Record 4 - external organization data 2014-08-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
27.03.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transmission over a telecommunication system of images of pages and the creation of copies of those images at the receiving location

OBS

fax; facsimile; telefax: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
27.03.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transmission, par l'intermédiaire d'un système de télécommunication, d'images de pages et création de copies de ces images sur le lieu de réception

OBS

télécopie : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994].

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

An exact copy or reproduction of a coin, token, or medal.

OBS

See related terms: copy (noun), reproduction.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Reproduction exacte d'une pièce de monnaie, d'un jeton ou d'une médaille.

Spanish

Save record 5

Record 6 1993-09-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Facsimile number written on the Facsimile Transmission Form of Statistics Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

numéro de Bélinographie.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Works and Government Services Canada, 2021
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: