TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FINAL OUTPUT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-10-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Production Management
Record 1, Main entry term, English
- final output
1, record 1, English, final%20output
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a service. 1, record 1, English, - final%20output
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
final output: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 1, English, - final%20output
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
Record 1, Main entry term, French
- extrant final
1, record 1, French, extrant%20final
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'un service. 1, record 1, French, - extrant%20final
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
extrant final : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 1, French, - extrant%20final
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-10-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- final output
1, record 2, English, final%20output
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Programmatics requirements may also be more economically and efficiently satisfied by use of automatic program generators. However, if the final output of a program generator is a Cobol source program, then it should conform to the conditions and specifications of this publication. 1, record 2, English, - final%20output
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- résultat final
1, record 2, French, r%C3%A9sultat%20final
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation à traduire d'un générateur automatique de programme peut aussi permettre de répondre de manière plus économique et plus efficiente aux exigences de la programmatique. Toutefois, si le résultat final d'un générateur de programme est un programme source en Cobol, il doit alors respecter les conditions et les spécifications énoncées dans le présent bulletin. 1, record 2, French, - r%C3%A9sultat%20final
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 2, French, - r%C3%A9sultat%20final
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1991-12-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 3, Main entry term, English
- final output
1, record 3, English, final%20output
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 3, Main entry term, French
- production finale
1, record 3, French, production%20finale
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: