TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FINISHING JUDGE [3 records]

Record 1 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Two or more placing judges shall occupy the placing judges' stand at the time the horses pass the winning post in every race, and their duty shall be to place and record the first five horses in the order of finish, or as many more as they think proper.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le juge à l'arrivée est responsable du contrôle des poids et de l'inscription des jockeys, de l'ordre des arrivées de tous les chevaux qui peuvent (plus un) avoir une allocation, de la mesure des distances qui les séparent.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-03-15

English

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

The finish judges shall be positioned in elevated stands in line with the finish where they have in all events and at all times a clear view of the course and the finish line.

French

Domaine(s)
  • Natation
CONT

Les juges d'arrivée décident de l'ordre d'arrivée des concurrents [...] et se placent sur le côté de la piscine sur la même ligne que la ligne d'arrivée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Natación
Save record 2

Record 3 2002-02-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cycling

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cyclisme

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ciclismo
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: