TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GR [12 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- hail
1, record 1, English, hail
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Precipitation of either transparent, or partly or completely opaque particles of ice (hailstones), usually spheroidal, conical or irregular in form and of diameter [that varies] generally between 5 and 50 millimetres, which falls from a cloud either separately or agglomerated into irregular lumps. 2, record 1, English, - hail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hail: designation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, record 1, English, - hail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GR: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR). 4, record 1, English, - hail
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- grêle
1, record 1, French, gr%C3%AAle
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Précipitation de particules de glace (grêlons), soit transparentes, soit partiellement ou complètement opaques, généralement de forme sphéroïdale, conique ou irrégulière, dont le diamètre varie [...] généralement entre 5 et 50 millimètres, qui tombent d'un nuage soit séparées soit agglomérées en blocs irréguliers. 2, record 1, French, - gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grêle : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, record 1, French, - gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GR : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR). 4, record 1, French, - gr%C3%AAle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- granizada
1, record 1, Spanish, granizada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Precipitación de partículas de hielo (granizos), transparentes o parcial o totalmente opacas, en general de forma esferoidal, cónica o irregular, cuyo diámetro varía generalmente entre 5 y 50 mm que caen de una nube separadas o aglomeradas en bloques irregulares. 1, record 1, Spanish, - granizada
Record 2 - internal organization data 2017-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Greece
1, record 2, English, Greece
correct, Europe
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Hellenic Republic 2, record 2, English, Hellenic%20Republic
correct, Europe
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in southern Europe. 3, record 2, English, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Athens. 4, record 2, English, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greek. 4, record 2, English, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Greece: common name of the country. 3, record 2, English, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: codes recognized by ISO. 3, record 2, English, - Greece
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Grèce
1, record 2, French, Gr%C3%A8ce
correct, feminine noun, Europe
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- République hellénique 2, record 2, French, R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique
correct, feminine noun, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du sud-est de l'Europe. 3, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Athènes. 4, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grec, Grecque. 4, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grèce : nom usuel du pays. 5, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC : codes reconnus par l'ISO. 5, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Grèce, visiter la Grèce 5, record 2, French, - Gr%C3%A8ce
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- Grecia
1, record 2, Spanish, Grecia
correct, Europe
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- República Helénica 2, record 2, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Hel%C3%A9nica
correct, feminine noun, Europe
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado del sudeste de Europa. 3, record 2, Spanish, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Atenas. 2, record 2, Spanish, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: griego, griega. 2, record 2, Spanish, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grecia: nombre usual del país. 4, record 2, Spanish, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 2, Spanish, - Grecia
Record 3 - internal organization data 2013-05-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Crop Protection
Record 3, Main entry term, English
- granule
1, record 3, English, granule
correct
Record 3, Abbreviations, English
- GR 2, record 3, English, GR
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A free-flowing solid preparation of a defined granule size range [0.1 mm to 6 mm] ready for use. 3, record 3, English, - granule
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Encapsulated, water dispersible, water soluble granule. 4, record 3, English, - granule
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Record 3, Main entry term, French
- granulé
1, record 3, French, granul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- GR 2, record 3, French, GR
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Granulé de dimensions comprises entre 0,1 mm et 6 mm, prêt à l'emploi. 3, record 3, French, - granul%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Granulé dispersable dans l'eau, encapsulé, soluble dans l'eau. 4, record 3, French, - granul%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-09-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 4, Main entry term, English
- grain
1, record 4, English, grain
correct
Record 4, Abbreviations, English
- gr 1, record 4, English, gr
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass ... equal to exactly 64.79891 milligrams, in all English mass and weight systems (avoirdupois, apothecaries' and troy). 1, record 4, English, - grain
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 4, Main entry term, French
- grain
1, record 4, French, grain
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- gr 1, record 4, French, gr
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité de la masse égale à 64.79891 milligrammes. 1, record 4, French, - grain
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Record 4, Main entry term, Spanish
- grano
1, record 4, Spanish, grano
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
- gr 1, record 4, Spanish, gr
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unidad de masa en el sistema inglés de medidas [que equivale a] 64.79891 miligramos. 1, record 4, Spanish, - grano
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza para estimar con más sensibilidad y precisión la poca masa de pequeños objetos [tales como,] medicamentos, drogas, balas, piececillas de joyería, etcétera. [...] En el sistema castellano antiguo se utilizaba otra unidad llamada grano castellano, que equivalía a 49,914 miligramos. 1, record 4, Spanish, - grano
Record 5 - internal organization data 2012-01-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- AETE/FTA Data Acquisition Systems Maintenance
1, record 5, English, AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GR: trade specialty qualification code. 2, record 5, English, - AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, record 5, English, - AETE%2FFTA%20Data%20Acquisition%20Systems%20Maintenance
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- CETA - Essai en vol - Calibrage des instruments d'avionique et des transducteurs
1, record 5, French, CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GR : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 5, French, - CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, record 5, French, - CETA%20%2D%20Essai%20en%20vol%20%2D%20Calibrage%20des%20instruments%20d%27avionique%20et%20des%20transducteurs
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-02-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Record 6, Main entry term, English
- group
1, record 6, English, group
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- GR 2, record 6, English, GR
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
group: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, record 6, English, - group
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Record 6, Main entry term, French
- groupe primaire
1, record 6, French, groupe%20primaire
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- GP 2, record 6, French, GP
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
groupe primaire : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, record 6, French, - groupe%20primaire
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Record 6, Main entry term, Spanish
- grupo
1, record 6, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- grupo primario 1, record 6, Spanish, grupo%20primario
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-02-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Record 7, Main entry term, English
- grid coordinates
1, record 7, English, grid%20coordinates
correct, plural, NATO, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- grid reference 2, record 7, English, grid%20reference
correct, officially approved
- GR 3, record 7, English, GR
correct, officially approved
- GR 3, record 7, English, GR
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Numbers and letters used to designate a point on a gridded map, photograph or chart. 4, record 7, English, - grid%20coordinates
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
grid coordinates: term standardized by NATO. 5, record 7, English, - grid%20coordinates
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
grid reference; GR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 7, English, - grid%20coordinates
Record 7, Key term(s)
- grid coordinate
- grid co-ordinates
- grid co-ordinate
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Record 7, Main entry term, French
- coordonnées de quadrillage
1, record 7, French, coordonn%C3%A9es%20de%20quadrillage
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
- coord 1, record 7, French, coord
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 7, Synonyms, French
- coordonnées de carroyage 2, record 7, French, coordonn%C3%A9es%20de%20carroyage
correct, feminine noun, plural, NATO, standardized
- référence grille 3, record 7, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20grille
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de chiffres et de lettres désignant un point sur une carte, ou une photographie quadrillée. 4, record 7, French, - coordonn%C3%A9es%20de%20quadrillage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
coordonnées de carroyage : terme normalisé par l'OTAN. 5, record 7, French, - coordonn%C3%A9es%20de%20quadrillage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
coordonnées de quadrillage; coord : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 7, French, - coordonn%C3%A9es%20de%20quadrillage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
référence grille : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, record 7, French, - coordonn%C3%A9es%20de%20quadrillage
Record 7, Key term(s)
- coordonnée de quadrillage
- coordonnée de carroyage
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
Record 7, Main entry term, Spanish
- coordenadas del cuadriculado
1, record 7, Spanish, coordenadas%20del%20cuadriculado
correct, feminine noun, plural
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coordenadas respecto al sistema de cuadriculado en el que se asignan letras y números para designar un punto en un mapa, fotografía o carta. 1, record 7, Spanish, - coordenadas%20del%20cuadriculado
Record 8 - internal organization data 2003-03-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Record 8, Main entry term, English
- general resources 1, record 8, English, general%20resources
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Income which is not earmarked. 2, record 8, English, - general%20resources
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Record 8, Main entry term, French
- masse commune des ressources
1, record 8, French, masse%20commune%20des%20ressources
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- MC 2, record 8, French, MC
feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Record 8, Main entry term, Spanish
- recursos generales
1, record 8, Spanish, recursos%20generales
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Porcelain and Fine Ceramics
Record 9, Main entry term, English
- GR
1, record 9, English, GR
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
G.R. Jug. A type of commemorative jug made of saltglazed stoneware, globular in shape, with a relief medallion bearing the initials G.R., referring to George I, or George II, or perhaps George III of England. They were made at Grenzhausen, Germany, of Westerwald ware for export to England. 1, record 9, English, - GR
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Porcelaines
Record 9, Main entry term, French
- GR
1, record 9, French, GR
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-06-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- PG (DCE) Associate Professor Civil Engineering
1, record 10, English, PG%20%28DCE%29%20Associate%20Professor%20Civil%20Engineering
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GR: classification specialty qualification code. 2, record 10, English, - PG%20%28DCE%29%20Associate%20Professor%20Civil%20Engineering
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- ES (DCE) - Professeur agrégé de génie civil
1, record 10, French, ES%20%28DCE%29%20%2D%20Professeur%20agr%C3%A9g%C3%A9%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GR : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, record 10, French, - ES%20%28DCE%29%20%2D%20Professeur%20agr%C3%A9g%C3%A9%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1985-05-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 11, Main entry term, English
- GR
1, record 11, English, GR
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Prosign GR indicates group count. 1, record 11, English, - GR
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 11, Main entry term, French
- GR
1, record 11, French, GR
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1980-04-16
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Air Transport
Record 12, Main entry term, English
- generator relay 1, record 12, English, generator%20relay
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 12, Main entry term, French
- relais d'alternateur 1, record 12, French, relais%20d%27alternateur
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, record 12, French, - relais%20d%27alternateur
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: