TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DISPOSITIF ATTACHE [3 records]
Record 1 - internal organization data 1986-09-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Safety
Record 1, Main entry term, English
- latching device
1, record 1, English, latching%20device
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Safety belts shall be equipped with latching devices of the metal to metal type. 1, record 1, English, - latching%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"latch": any of various devices in which mating mechanical parts engage to fasten but usually not to lock something. 2, record 1, English, - latching%20device
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
Record 1, Main entry term, French
- dispositif d'attache
1, record 1, French, dispositif%20d%27attache
correct, proposal, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- système de fermeture 2, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20fermeture
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"boucle" : Système de fermeture constitué d'un anneau traversé par une barre munie d'une pointe de métal (ardillon) ou d'une agrafe, et permettant d'assujettir les deux extrémités d'une ceinture, d'une courroie, d'un harnais, etc. 2, record 1, French, - dispositif%20d%27attache
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte-ci, on pourrait se contenter de rendre "latching devices of the metal to metal type" par "boucles métalliques", solution plus succincte et plus élégante. 1, record 1, French, - dispositif%20d%27attache
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1986-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- spotting fixture 1, record 2, English, spotting%20fixture
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 2, Main entry term, French
- dispositif d'attache
1, record 2, French, dispositif%20d%27attache
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1983-11-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- fastening device 1, record 3, English, fastening%20device
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manufactures all types of clamps and fastening devices. 1, record 3, English, - fastening%20device
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 3, Main entry term, French
- dispositif d'accrochage 1, record 3, French, dispositif%20d%27accrochage
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- dispositif de retenue 1, record 3, French, dispositif%20de%20retenue
- dispositif d'attache 2, record 3, French, dispositif%20d%27attache
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'assemblage (plus courant) 1, record 3, French, - dispositif%20d%27accrochage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: