TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMERO MATRICULE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Record 1, Main entry term, English
- service number
1, record 1, English, service%20number
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- SN 2, record 1, English, SN
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An identification number assigned to a member of the Canadian Forces. 3, record 1, English, - service%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service number; SN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - service%20number
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Record 1, Main entry term, French
- numéro matricule
1, record 1, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- NM 2, record 1, French, NM
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification attribué à un membre des Forces canadiennes. 3, record 1, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 1, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
numéro matricule; NM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 1, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-03-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Regulations (Water Transport)
Record 2, Main entry term, English
- official number
1, record 2, English, official%20number
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Register is to contain records of the information and documents specified by the Chief Registrar in respect of a Canadian ship, including (a) its name and description; (b) its official number ... 1, record 2, English, - official%20number
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Réglementation (Transport par eau)
Record 2, Main entry term, French
- numéro matricule
1, record 2, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Doivent être consignés sur le Registre les renseignements et la documentation que le registraire en chef précise à l'égard d'un navire canadien, notamment : a) son nom et sa description; b) son numéro matricule [...] 2, record 2, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-10-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 3, Main entry term, English
- identification number
1, record 3, English, identification%20number
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- record number 1, record 3, English, record%20number
correct, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by computer to a record on entry into the Terminology Bank and used for internal editing purposes, i.e. the cancellation, upgrading and updating of records. 1, record 3, English, - identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
identification number; record number: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, record 3, English, - identification%20number
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 3, Main entry term, French
- numéro matricule
1, record 3, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, feminine noun, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'ordre attribué automatiquement par l'ordinateur à une fiche de terminologie lors du chargement et servant par la suite à la repérer pour fins d'annulation, de parachèvement ou de mise à jour. 1, record 3, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 3, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-07-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 4, Main entry term, English
- Finger Print System number
1, record 4, English, Finger%20Print%20System%20number
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- FPS number 1, record 4, English, FPS%20number
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 4, Main entry term, French
- numéro matricule
1, record 4, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- numéro SED 1, record 4, French, num%C3%A9ro%20SED
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 4, Main entry term, Spanish
- número del Registro de Huellas Digitales
1, record 4, Spanish, n%C3%BAmero%20del%20Registro%20de%20Huellas%20Digitales
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- número FPS 1, record 4, Spanish, n%C3%BAmero%20FPS
correct, masculine noun, Canada
- número F.P.S. 1, record 4, Spanish, n%C3%BAmero%20F%2EP%2ES%2E
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-12-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- aircraft marking
1, record 5, English, aircraft%20marking
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 5, Main entry term, French
- marque d'aéronef
1, record 5, French, marque%20d%27a%C3%A9ronef
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- numéro matricule 1, record 5, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, record 5, French, - marque%20d%27a%C3%A9ronef
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Water Transport
Record 6, Main entry term, English
- registered number 1, record 6, English, registered%20number
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(of a ship) 1, record 6, English, - registered%20number
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 6, Main entry term, French
- numéro matriculé 1, record 6, French, num%C3%A9ro%20matricul%C3%A9
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(Loi sur la marine marchande, P. I, art. 106) 1, record 6, French, - num%C3%A9ro%20matricul%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: