TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BRAVO [12 records]

Record 1 2019-07-12

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A mention that serves to thank a user or to promote his or her account.

Key term(s)
  • shout-out

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Mention servant à remercier un utilisateur ou à promouvoir son compte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Save record 1

Record 2 2011-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Calgary Opera Association. Information confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par la Calgary Opera Association.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C8Cl4N2
formula, see observation
OBS

Crystals ... Use: Fungicide, bactericide, nematocide. Agricultural and horticultural fungicide.

OBS

Chemical formula: C8Cl4N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C8Cl4N2
formula, see observation
OBS

Produit se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé comme fongicide.

CONT

Concentrations maximales recommandées pour certains produits agrochimiques dans les eaux canadiennes. Produit agrochimique. [...] Concentration maximale acceptable recommandée. [...] Pesticide. [...] chlorthalonil : aucune recommandation.

OBS

Formule chimique : C8Cl4N2

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-04-29

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
DEF

Expression of praise.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Expression dont on se sert pour souligner notre approbation ou notre admiration.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-06-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Biotechnology
OBS

BRAVO - the Biotechnology Regulatory Assistance Virtual Office - is a guide that provides industry with access to various governmental acts, regulations and guidelines that apply to Canadian biotechnology products and applications.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Biotechnologie
OBS

BRAVO, le Bureau virtuel de la réglementation de la biotechnologie, un guide qui permet aux entreprises de consulter diverses lois, réglementations et lignes directrices qui s'appliquent aux produits de la biotechnologie et à leurs applications.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-06-02

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A glad, excited shout used to urge on, welcome, approve, etc.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Cri collectif d'enthousiasme pour saluer quelqu'un ou approuver quelque chose.

OBS

Pluriel : des bravos.

OBS

bravos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-06-02

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Used to approve or praise someone.

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
DEF

Exclamation dont on se sert pour applaudir, pour approuver.

Spanish

Save record 7

Record 8 2005-06-02

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

The original form of this expression was hear him, which was usually repeated. This imperative was used to call attention to a speaker's words, and naturally developed the sense of a broad expression of favor. This is how it is still used today, although one can always vary one's tone to express different sentiments; the Oxford English Dictionary noted around the turn of the century that hear, hear "is now the regular form of cheering in the House of Commons, and expresses, according to intonation, admiration, acquiescence, indignation, derision, etc."

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Exclamation dont on se sert pour applaudir, pour approuver.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-09-20

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-12-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • News and Journalism (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Titre d'une chronique régulière de Visa, journal des employés de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada].

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-02-05

English

Subject field(s)
  • Translation
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Vocabulaire général
OBS

Marque de reconnaissance spontanée (de personne à personne) - Cadre de reconnaissance de RNCan [Ressources naturelles Canada]

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Broadcasting Act, a national English-language programming undertaking (Specialty Television Service) to be known as "Bravo!"

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Loi sur la radiodiffusion, une entreprise de programme nationale de langue anglaise (service de télévision spécialisé) devant être appelée «Bravo!»

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: