TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

fuse [12 records]

Record 1 2019-09-10

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
DEF

A device with explosive components designed to initiate a main charge.

OBS

fuze: designation standardized by NATO; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Key term(s)
  • fuse

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Dispositif dont les composants explosifs ont été conçus dans le but d'amorcer la charge principale.

OBS

fusée : désignation et définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des Munitions; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

fusée : désignation normalisée par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
DEF

Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica.

Save record 1

Record 2 2019-02-25

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
DEF

A satellite for astronomy purposes that is capable of reading light in the far ultraviolet portion of the electromagnetic spectrum.

OBS

Joint project involving the space agencies of Canada, the United States and France.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Satellite d'astronomie dans l'ultraviolet, fruit d'une collaboration entre les agences spatiales du Canada, des États-Unis et de la France.

OBS

ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de exploración espacial
Save record 2

Record 3 2010-08-03

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Security Devices
DEF

A device that protects a circuit against damage from excessive current flowing in it by the melting of a fuse element.

OBS

When the current melts the fuse element, the circuit is opened. The fuse comprises all the parts that form the complete device.

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Appareil de connexion dont la fonction est d'ouvrir le circuit dans lequel il est inséré et d'interrompre le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée.

OBS

Par simplification du terme de conducteur fusible, les fusibles désignent les fils d'alliage d'étain ou de plomb utilisés dans les coupes-circuits thermiques, et souvent, par déformation du langage, les coupe-circuits eux-mêmes.

OBS

Pluriel : des coupe-circuits.

OBS

coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, tirée des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
  • Dispositivos de seguridad
DEF

Dispositivo de seguridad que abre un circuito eléctrico si se sobrecarga.

OBS

Una corriente eléctrica superior a la capacidad del fusible derretirá una conexión en el fusible, abriéndolo.

Save record 3

Record 4 2008-03-10

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
DEF

A protective device with an element that opens the circuit by melting when subjected to excessive current.

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
DEF

Fil d'alliage spécial qui, placé dans un circuit électrique, coupe le courant en fondant si l'intensité atteint une certaine limite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
DEF

Hilo de plomo o de aleación fusible que se incluye en un circuito eléctrico para que, en el caso de que la tensión se eleve anormalmente, funda por efecto del calor e interrumpa así el paso de la corriente.

Save record 4

Record 5 2007-01-26

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-05-09

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
CONT

The container for the firework is called the sphere skin ... cut in halves. One of the two [halves] is connected to the fuse, which works as a time switch calculated to explode when the ball reaches its maximum height.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Petite masse de matière détonante servant à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif.

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-06-02

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A device with explosive components designed to initiate a train of fire or detonation in an item of ammunition by an action such as hydrostatic pressure, electrical energy, chemical energy, impact, or a combination of these.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Artifice pyrotechnique constitué par une corde ou une gaine contenant de la poudre noire, et destiné à transmettre une flamme avec un certain retard pour mettre le feu à une arme, à un explosif, à une fusée ou à une mine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
DEF

Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas.

CONT

El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva.

Save record 7

Record 8 2004-06-02

English

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

A length of combustible material passing into the charge of an explosive, designed to be lit so as to ignite the charge.

French

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

Mèche à mine [...].

OBS

Ratelle est un calque de l'anglais "rat-tail".

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Minas terrestres
Record saved

Record 9 2001-02-21

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-02-21

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-02-28

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

A cord-like igniting device.

OBS

Although the words fuse/fuze have a common origin (French fusée, fusil) and are sometimes considered to be different spellings, it is useful to maintain the convention that fuse refers to a cord-like igniting device whereas fuze refers to a device used in ammunition which incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Dispositif d'allumage en forme de cordeau.

OBS

mèche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Save record 11

Record 12 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: