TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- diversifying farmer
1, fiche 1, Anglais, diversifying%20farmer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- diversifying producer 2, fiche 1, Anglais, diversifying%20producer
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Farmers are looking for alternative use of buildings as well as land ... 3, fiche 1, Anglais, - diversifying%20farmer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
diversifying farmer; diversifying producer: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 1, Anglais, - diversifying%20farmer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- producteur en voie de diversification
1, fiche 1, Français, producteur%20en%20voie%20de%20diversification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'agriculture biologique est une voie de diversification par rapport aux modes de production agricole conventionnels. 2, fiche 1, Français, - producteur%20en%20voie%20de%20diversification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
producteur en voie de diversification : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 1, Français, - producteur%20en%20voie%20de%20diversification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Organized Recreation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leisure activities consultant
1, fiche 2, Anglais, leisure%20activities%20consultant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- recreational activities consultant 1, fiche 2, Anglais, recreational%20activities%20consultant
correct
- leisure activities counsellor 1, fiche 2, Anglais, leisure%20activities%20counsellor
correct
- recreational activities counsellor 1, fiche 2, Anglais, recreational%20activities%20counsellor
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- leisure activities counselor
- recreational activities counselor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consultant en activités de loisirs
1, fiche 2, Français, consultant%20en%20activit%C3%A9s%20de%20loisirs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consultante en activités de loisirs 1, fiche 2, Français, consultante%20en%20activit%C3%A9s%20de%20loisirs
correct, nom féminin
- conseiller en activités de loisirs 1, fiche 2, Français, conseiller%20en%20activit%C3%A9s%20de%20loisirs
correct, nom masculin
- conseillère en activités de loisirs 1, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20en%20activit%C3%A9s%20de%20loisirs
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- partial pathname
1, fiche 3, Anglais, partial%20pathname
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A pathname that begins in some directory other than the root directory. 1, fiche 3, Anglais, - partial%20pathname
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- partial path name
- partial path-name
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nom de chemin partiel
1, fiche 3, Français, nom%20de%20chemin%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nom d'accès partiel 2, fiche 3, Français, nom%20d%27acc%C3%A8s%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Spécifiez le nom de chemin complet, par exemple, /usr/share/omf. Si vous spécifiez un nom de chemin partiel, par exemple, /usr/share, la commande scrollkeeperrebuilddb mettra un certain temps avant d'afficher de nombreux avertissements et risque d'échouer. 1, fiche 3, Français, - nom%20de%20chemin%20partiel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stomahesive 1, fiche 4, Anglais, Stomahesive
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stomahésive
1, fiche 4, Français, Stomah%C3%A9sive
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
« Appliquer la Stomahésive en enfonçant les dentelures vers la stomie; ainsi la peau péristomiale sera plus protégée ». 1, fiche 4, Français, - Stomah%C3%A9sive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :