TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Satellite Telecommunications
DEF

The product formed by multiplying the electric field strength at a given point in space, due to a transmitting station, by the distance of the point from the antenna.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Télécommunications par satellite
DEF

Produit du champ électrique en un point donné de l'espace, créé par une station d'émission, par la distance de ce point à l'antenne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Telecomunicaciones por satélite
DEF

Producto de la intensidad del campo eléctrico en un punto determinado del espacio, debido a una estación transmisora, por la distancia del punto de la antena.

CONT

La fuerza cimomotriz representa un vector que, cuando es necesario, se expresa en términos de componentes a lo largo de un eje perpendicular a la dirección de propagación. La fuerza cimomotriz se expresa en voltios. Corresponde numéricamente a la intensidad de campo en mV/m a una distancia de 1 km. Se utiliza para la radiodifusión sonora en ondas kilométricas y hectométricas.

Supprimer la fiche conservée 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :