TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
timbre-taxe [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tax stamp
1, fiche 1, Anglais, tax%20stamp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tax stamp: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - tax%20stamp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- timbre-taxe
1, fiche 1, Français, timbre%2Dtaxe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
timbre-taxe : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - timbre%2Dtaxe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tax stamp 1, fiche 2, Anglais, tax%20stamp
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- timbre-taxe
1, fiche 2, Français, timbre%2Dtaxe
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- postage due stamp 1, fiche 3, Anglais, postage%20due%20stamp
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- surcharge stamp 1, fiche 3, Anglais, surcharge%20stamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre-taxe
1, fiche 3, Français, timbre%2Dtaxe
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1977-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- postage due stamp
1, fiche 4, Anglais, postage%20due%20stamp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- T stamp 2, fiche 4, Anglais, T%20stamp
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- postage due label 2, fiche 4, Anglais, postage%20due%20label
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Used by the post office to denote the sums to be collected on delivery of unstamped letters, or those which are insufficiently prepaid or stamped for the correct postal rate. 3, fiche 4, Anglais, - postage%20due%20stamp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 4, La vedette principale, Français
- timbre-taxe
1, fiche 4, Français, timbre%2Dtaxe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- taxe 2, fiche 4, Français, taxe
correct, nom féminin
- timbre T 3, fiche 4, Français, timbre%20T
nom masculin
- timbre T 3, fiche 4, Français, timbre%20T
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Timbre-poste spécial utilisé dans certains pays pour la perception des taxes dont sont grevés les envois non ou insuffisamment affranchis. 4, fiche 4, Français, - timbre%2Dtaxe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :