TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOLD-UP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- holdup
1, fiche 1, Anglais, holdup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hold-up 2, fiche 1, Anglais, hold%2Dup
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hold-up
1, fiche 1, Français, hold%2Dup
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- braquage 1, fiche 1, Français, braquage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Attaque à main armée. 1, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(braquer une banque) (braqueur = auteur du holdup) Rev. du trad. nº 1, p. 34. 2, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Braquage : Terme populaire. 3, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asalto
1, fiche 1, Espagnol, asalto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- atraco 1, fiche 1, Espagnol, atraco
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Science and Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hold-up
1, fiche 2, Anglais, hold%2Dup
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hold up 2, fiche 2, Anglais, hold%20up
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The amount of material which, in the stationary state, is under treatment at a given time in an isotope separation plant or part thereof. 3, fiche 2, Anglais, - hold%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hold-up: term and definition standardized by ISO in 1997. 4, fiche 2, Anglais, - hold%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge en œuvre
1, fiche 2, Français, charge%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- charge ouvrable 2, fiche 2, Français, charge%20ouvrable
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière qui, en régime stable, est en cours de traitement à un instant donné dans une usine de séparation isotopique ou dans une partie de celle-ci. 3, fiche 2, Français, - charge%20en%20%26oelig%3Buvre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge en œuvre : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 4, fiche 2, Français, - charge%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holdup
1, fiche 3, Anglais, holdup
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Holdup in flow of passengers. 1, fiche 3, Anglais, - holdup
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hold up
- hold-up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embouteillage
1, fiche 3, Français, embouteillage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les embouteillages dans l'écoulement des passagers. 1, fiche 3, Français, - embouteillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :