TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAISIE-ARRET [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- garnishment
1, fiche 1, Anglais, garnishment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A court order that withholds an employee's salary or a contractor's fee as a result of obligations or a debt owed to a third party. 1, fiche 1, Anglais, - garnishment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saisie-arrêt
1, fiche 1, Français, saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ordonnance de la cour qui retient le traitement d'un employé ou les honoraires d'un entrepreneur par suite d'une dette ou d'une obligation à l'égard d'une tierce partie. 1, fiche 1, Français, - saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garnishment
1, fiche 2, Anglais, garnishment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attachment 2, fiche 2, Anglais, attachment
correct
- seizure by garnishment 3, fiche 2, Anglais, seizure%20by%20garnishment
correct, Québec
- attachment by garnishment 4, fiche 2, Anglais, attachment%20by%20garnishment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A legal proceeding whereby money or property due a debtor but in the possession of another is applied to the payment of the debt owed to the plaintiff. 5, fiche 2, Anglais, - garnishment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saisie-arrêt
1, fiche 2, Français, saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- saisie en main tierce 2, fiche 2, Français, saisie%20en%20main%20tierce
correct, nom féminin, Québec
- saisie en mains tierces 3, fiche 2, Français, saisie%20en%20mains%20tierces
correct, nom féminin, Québec
- saisie-arrêt en mains tierces 4, fiche 2, Français, saisie%2Darr%C3%AAt%20en%20mains%20tierces
à éviter, nom féminin
- saisie-arrêt en main tierce 5, fiche 2, Français, saisie%2Darr%C3%AAt%20en%20main%20tierce
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La saisie-arrêt est celle par laquelle un créancier demandeur présente une demande au tribunal afin que ce dernier ordonne la saisie d'un bien appartenant au défendeur et se trouvant en la possession d'un tiers. 6, fiche 2, Français, - saisie%2Darr%C3%AAt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
saisie-arrêt en mains tierces; saisie-arrêt en main tierce : Ces termes sont à éviter car il s'agit d'expressions redondantes. La saisie-arrêt est nécessairement effectuée en main tierce. 7, fiche 2, Français, - saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 2, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Retención, por orden judicial, de los bienes de un deudor mientras éste hace frente al pago de su débito, o hasta que procede a su liquidación para cancelar la deuda. 2, fiche 2, Espagnol, - embargo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - embargo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- garnishee proceedings
1, fiche 3, Anglais, garnishee%20proceedings
correct, loi du Nouveau-Brunswick, règlement fédéral, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- garnishment proceedings 2, fiche 3, Anglais, garnishment%20proceedings
correct, loi fédérale, pluriel
- garnishment procedure 3, fiche 3, Anglais, garnishment%20procedure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
garnishee proceedings, garnishment proceedings: terms usually used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - garnishee%20proceedings
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédure de saisie-arrêt
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- saisie-arrêt 2, fiche 3, Français, saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin
- procédures de saisie-arrêt 3, fiche 3, Français, proc%C3%A9dures%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
à éviter, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s'écrit pas au pluriel. 4, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de embargo
1, fiche 3, Espagnol, procedimiento%20de%20embargo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- order attaching a debt
1, fiche 4, Anglais, order%20attaching%20a%20debt
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saisie-arrêt
1, fiche 4, Français, saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :