TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BC [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- investigator's brochure
1, fiche 1, Anglais, investigator%27s%20brochure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IB 2, fiche 1, Anglais, IB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The investigator's brochure (IB) is a comprehensive compilation of clinical and nonclinical data on the investigational product (drug, supplement, device or other product) maintained by a drug developer or investigator that contains the body of information about the investigational product obtained before and during a drug trial. The IB is a document of critical importance throughout the drug development process and is updated with new information as it becomes available. 3, fiche 1, Anglais, - investigator%27s%20brochure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brochure du chercheur
1, fiche 1, Français, brochure%20du%20chercheur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 1, Français, BC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brochure de l'investigateur 3, fiche 1, Français, brochure%20de%20l%27investigateur
correct, nom féminin
- BI 4, fiche 1, Français, BI
correct, nom féminin
- BI 4, fiche 1, Français, BI
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- British Columbia
1, fiche 2, Anglais, British%20Columbia
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- B.C. 2, fiche 2, Anglais, B%2EC%2E
correct, voir observation
- BC 3, fiche 2, Anglais, BC
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
B.C. refers to the province abbreviation, and BC to the Canada Post two-character symbol. 4, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - British%20Columbia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Colombie-Britannique
1, fiche 2, Français, Colombie%2DBritannique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- C.-B. 2, fiche 2, Français, C%2E%2DB%2E
correct, voir observation, nom féminin
- BC 3, fiche 2, Français, BC
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
C.-B. désigne l'abréviation de la province, et BC, l'indicatif de Postes Canada. 4, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - Colombie%2DBritannique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Colombia Británica
1, fiche 2, Espagnol, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- C.B. 2, fiche 2, Espagnol, C%2EB%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- BC 2, fiche 2, Espagnol, BC
correct, voir observation, Canada
- Columbia Británica 3, fiche 2, Espagnol, Columbia%20Brit%C3%A1nica
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá recomienda el uso de Colombia Británica. Colombia, y no Columbia, sigue la tradición del idioma español de las palabras derivadas del nombre de Cristóbal Colón. 2, fiche 2, Espagnol, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Colombia Británica es C.B. El símbolo BC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 2, Espagnol, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- battle casualty
1, fiche 3, Anglais, battle%20casualty
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 3, Anglais, BC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A casualty incurred as the direct result of hostile action, sustained during that action or relating thereto, or sustained during tactical movement to or from the action. 3, fiche 3, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
With regard to personnel, battle casualties consist of: killed in action (KIA); missing in action (MIA); captured in action (CIA); wounded in action (WIA); died of wounds received in action (DOW); combat stress reaction (CSR); and chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) casualties. 4, fiche 3, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
battle casualty; BC: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
battle casualty; BC: designations standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - battle%20casualty
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perte au combat
1, fiche 3, Français, perte%20au%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 3, Français, PAC
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- BC 3, fiche 3, Français, BC
nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Perte découlant directement d'une action hostile qui est survenue pendant ou à la suite de cette action, ou qui est subie pendant un mouvement tactique à destination ou en provenance des lieux de l'action. 4, fiche 3, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne le personnel, les pertes au combat sont catégorisées de la manière suivante : tué au combat (TAC); disparu au combat (DAC); capturé au combat (CAC); blessé au combat (BAC); décédé des suites de blessures de guerre (DSB); stress suite au combat (SSC); pertes chimique, biologique, radiologique ou nucléaire (CBRN). 5, fiche 3, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
perte au combat; PAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
perte au combat; BC : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 3, Français, - perte%20au%20combat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- baja de combate
1, fiche 3, Espagnol, baja%20de%20combate
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier baja producida como resultado directo de una acción hostil infligida en combate o derivada de ella. 1, fiche 3, Espagnol, - baja%20de%20combate
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- collection requirement
1, fiche 4, Anglais, collection%20requirement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CR 1, fiche 4, Anglais, CR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- besoin de collecte
1, fiche 4, Français, besoin%20de%20collecte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 4, Français, BC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Financial and Budgetary Management
- Military Finances
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Budget Committee
1, fiche 5, Anglais, Budget%20Committee
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 5, Anglais, BC
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Budget Committee; BC: designations to be used by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - Budget%20Committee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion budgétaire et financière
- Finances militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité des budgets
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20des%20budgets
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 5, Français, BC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comité des budgets; BC : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20des%20budgets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- knowledge base
1, fiche 6, Anglais, knowledge%20base
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- KB 1, fiche 6, Anglais, KB
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- K-base 1, fiche 6, Anglais, K%2Dbase
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
database that contains inference rules and information about human experience and expertise in a domain 1, fiche 6, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In self-improving systems, the knowledge base additionally contains information resulting from the solution of previously encountered problems. 1, fiche 6, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A new abbreviation is added to that mentioned in ISO/IEC 2382-1:1993. 1, fiche 6, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
knowledge base; K-base; KB: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 6, Anglais, - knowledge%20base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base de connaissances
1, fiche 6, Français, base%20de%20connaissances
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 6, Français, BC
correct, nom féminin, normalisé
- BDC 1, fiche 6, Français, BDC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
base de données contenant des règles d'inférence et des informations relatives à l'expérience et la compétence humaines dans un domaine particulier 1, fiche 6, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes évolutifs, la base de connaissances contient aussi des informations provenant de la résolution de problèmes antérieurs. 1, fiche 6, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une nouvelle abréviation est ajoutée à celle mentionnée dans l'ISO/CEI 2382-1:1993. 1, fiche 6, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
base de connaissances; BC; BDC : terme, abréviations et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 6, Français, - base%20de%20connaissances
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- office of collateral interest
1, fiche 7, Anglais, office%20of%20collateral%20interest
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OCI 2, fiche 7, Anglais, OCI
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The individual or organization that provides advice or guidance to an office of primary interest with respect to a specific issue or area of expertise. 3, fiche 7, Anglais, - office%20of%20collateral%20interest
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
office of collateral interest; OCI: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - office%20of%20collateral%20interest
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bureau consultatif
1, fiche 7, Français, bureau%20consultatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 7, Français, BC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Individu ou organisation qui fournit des conseils ou des lignes directrices à un bureau de première responsabilité en ce qui concerne une question bien précise ou un domaine de compétence particulier. 3, fiche 7, Français, - bureau%20consultatif
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bureau consultatif; BC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 7, Français, - bureau%20consultatif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Commercial Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Competition Bureau Canada
1, fiche 8, Anglais, Competition%20Bureau%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Competition Bureau 2, fiche 8, Anglais, Competition%20Bureau
correct, Canada
- CP 2, fiche 8, Anglais, CP
correct, Canada
- CP 2, fiche 8, Anglais, CP
- Bureau of Competition Policy 3, fiche 8, Anglais, Bureau%20of%20Competition%20Policy
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Competition%20Bureau%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Droit commercial
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de la concurrence Canada
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20la%20concurrence%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bureau de la concurrence 2, fiche 8, Français, Bureau%20de%20la%20concurrence
correct, nom masculin, Canada
- BC 2, fiche 8, Français, BC
correct, nom masculin, Canada
- BC 2, fiche 8, Français, BC
- Bureau de la politique de concurrence 3, fiche 8, Français, Bureau%20de%20la%20politique%20de%20concurrence
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20la%20concurrence%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio
- Derecho mercantil
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Competencia
1, fiche 8, Espagnol, Oficina%20de%20Competencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- knowledge base
1, fiche 9, Anglais, knowledge%20base
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- KB 2, fiche 9, Anglais, KB
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- K-base 3, fiche 9, Anglais, K%2Dbase
correct, normalisé
- knowledge data base 4, fiche 9, Anglais, knowledge%20data%20base
correct
- knowledge database 5, fiche 9, Anglais, knowledge%20database
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A special kind of database for knowledge management. 6, fiche 9, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
High performance is attained by interpreting a large, specialized set of facts and domain relations by inference rules for abstracting information and deciding what actions to take. This knowledge base is generally constructed by interviewing human experts to formulate the knowledge that they use to solve routine problems in their area of expertise. 7, fiche 9, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A knowledge base provides a means for information to be collected, organized, shared, searched and utilized. 6, fiche 9, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
knowledge base; K-base; KB: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 8, fiche 9, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
knowledge base: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 8, fiche 9, Anglais, - knowledge%20base
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base de connaissances
1, fiche 9, Français, base%20de%20connaissances
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 9, Français, BC
correct, nom féminin, normalisé
- BDC 3, fiche 9, Français, BDC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- base de connaissance 4, fiche 9, Français, base%20de%20connaissance
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un système expert contenant l'ensemble des informations, en particulier des règles et des faits, qui constituent le domaine de compétence du système. 5, fiche 9, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
base de connaissances; BC; BDC : terme et abréviations normalisés par ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 6, fiche 9, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
base de connaissances : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation. 6, fiche 9, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
base de connaissances : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 6, fiche 9, Français, - base%20de%20connaissances
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- base de conocimientos
1, fiche 9, Espagnol, base%20de%20conocimientos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Base de datos de conocimientos sobre un tema específico; ésta contiene el conocimiento humano requerido para un sistema basado en el conocimiento, incluyendo hechos, inferencias y procedimientos necesarios para solucionar un problema. 2, fiche 9, Espagnol, - base%20de%20conocimientos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tank battalion
1, fiche 10, Anglais, tank%20battalion
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TB 1, fiche 10, Anglais, TB
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- armoured battalion 2, fiche 10, Anglais, armoured%20battalion
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tank battalion; TB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - tank%20battalion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bataillon de chars
1, fiche 10, Français, bataillon%20de%20chars
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 10, Français, BC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bataillon blindé 2, fiche 10, Français, bataillon%20blind%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bataillon de chars; BC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - bataillon%20de%20chars
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- knowledge base
1, fiche 11, Anglais, knowledge%20base
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- K-base 1, fiche 11, Anglais, K%2Dbase
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
database that contains inference rules and information about human experience and expertise in a domain 1, fiche 11, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In self-improving systems, the knowledge base additionally contains information resulting from the solution of previously encountered problems. 1, fiche 11, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
knowledge base; K-base: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 11, Anglais, - knowledge%20base
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- base de connaissances
1, fiche 11, Français, base%20de%20connaissances
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 11, Français, BC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
base de données contenant des règles d'inférence et des informations relatives à l'expérience et la compétence humaines dans un domaine particulier 1, fiche 11, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes autodidactes, la base de connaissances contient aussi des informations provenant de la résolution de problèmes antérieurs. 1, fiche 11, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
base de connaissances; BC : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 11, Français, - base%20de%20connaissances
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- head office
1, fiche 12, Anglais, head%20office
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- HO 1, fiche 12, Anglais, HO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
of Statistics Canada 1, fiche 12, Anglais, - head%20office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bureau central
1, fiche 12, Français, bureau%20central
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 12, Français, BC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
de Statistique Canada 1, fiche 12, Français, - bureau%20central
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- oficina central
1, fiche 12, Espagnol, oficina%20central
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back course
1, fiche 13, Anglais, back%20course
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 13, Anglais, BC
correct
- BCRS 2, fiche 13, Anglais, BCRS
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Course flown along back beam on extended centreline of runway away from airfield. 3, fiche 13, Anglais, - back%20course
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
back course: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 13, Anglais, - back%20course
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- alignement arrière
1, fiche 13, Français, alignement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 13, Français, BC
correct, nom masculin, uniformisé
- BCRS 2, fiche 13, Français, BCRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- alignement de piste arrière 2, fiche 13, Français, alignement%20de%20piste%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
alignement arrière; alignement de piste arrière; BC; BCRS : termes et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 13, Français, - alignement%20arri%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
alignement arrière : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 13, Français, - alignement%20arri%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- rumbo posterior
1, fiche 13, Espagnol, rumbo%20posterior
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rumbo posterior: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - rumbo%20posterior
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Office of Consumer Affairs
1, fiche 14, Anglais, Office%20of%20Consumer%20Affairs
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 14, Anglais, OCA
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Consumer Affairs 3, fiche 14, Anglais, Bureau%20of%20Consumer%20Affairs
ancienne désignation, correct, Canada
- Consumer Affairs Branch 3, fiche 14, Anglais, Consumer%20Affairs%20Branch
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Information confirmed by the Office. 4, fiche 14, Anglais, - Office%20of%20Consumer%20Affairs
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Consumer Bureau
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bureau de la consommation
1, fiche 14, Français, Bureau%20de%20la%20consommation
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 14, Français, BC
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Direction de la consommation 3, fiche 14, Français, Direction%20de%20la%20consommation
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par le Bureau. 4, fiche 14, Français, - Bureau%20de%20la%20consommation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Bureau of Consumer Affairs était traduit par «Bureau de la consommation». 4, fiche 14, Français, - Bureau%20de%20la%20consommation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Blue Card
1, fiche 15, Anglais, Blue%20Card
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 15, Anglais, BC
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mutual aid organization for Jews who immigrated to the U.S. from Central Europe because of Nazi persecution. Gives financial help to the aged, sick, and unemployed when no other source of aid is available. 1, fiche 15, Anglais, - Blue%20Card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Blue Card
1, fiche 15, Français, Blue%20Card
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 15, Français, BC
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Lands Titles Office
1, fiche 16, Anglais, Lands%20Titles%20Office
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LTO 1, fiche 16, Anglais, LTO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD-Indian Affairs. 2, fiche 16, Anglais, - Lands%20Titles%20Office
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau du cadastre
1, fiche 16, Français, Bureau%20du%20cadastre
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 16, Français, BC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement 1, fiche 16, Français, bureau%20d%27enregistrement
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM-Affaires indiennes. 2, fiche 16, Français, - Bureau%20du%20cadastre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Advanced Maritime Warfare
1, fiche 17, Anglais, Advanced%20Maritime%20Warfare
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
BC: classification specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Advanced%20Maritime%20Warfare
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guerre maritime - Niveau avancé
1, fiche 17, Français, Guerre%20maritime%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
BC : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 17, Français, - Guerre%20maritime%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :