TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAIN SEL [2 fiches]

Fiche 1 1999-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
DEF

A heat transfer apparatus utilizing a liquid curing medium (LCM), generally used for vulcanization. [Definition standardized by ISO.]

OBS

salt bath: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • salt-bath

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
DEF

Appareil à transfert de chaleur en milieu liquide (couramment appelé LCM), employé généralement pour la vulcanisation. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

bain de sel : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cast Iron
  • Steel
DEF

Molten salts in which steel is heated for hardening and tempering.

Terme(s)-clé(s)
  • salt-bath

Français

Domaine(s)
  • Fonte
  • Acier
DEF

Mélange de sels fondus utilisé pour le traitement thermique des fontes et des aciers.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :