TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOILING POINT RISE [1 fiche]

Fiche 1 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
CONT

Representative operating data for a six-effect set of evaporators are given in Table 10-1. As the solids content increases, so does the difference between the boiling liquor temperature and the condensing temperature of its associated vapor. This temperature difference (called the "boiling point rise") significantly reduces the available driving force for heat transfer in the higher-solids effects and is a major factor limiting the number of effects which are feasible in a set of evaporators.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
CONT

Des valeurs représentatives du fonctionnement d'un système à six effets sont données au tableau 10.1. Quand la teneur en matières sèches augmente, la différence de température entre le liquide et les buées s'accroît aussi. Cet écart de température (appelé «élévation du point d'ébullition») est utilisé en principe comme une indication de la concentration en matières sèches dans chaque corps.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :