TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE INFORMATION SYSTEM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Corporate Information System 1, fiche 1, Anglais, Corporate%20Information%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'information du Portefeuille 1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20du%20Portefeuille
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants. Source : Bureau de la traduction de Charlottetown. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20du%20Portefeuille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporate Information System 1, fiche 2, Anglais, Corporate%20Information%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'information ministériel 1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20minist%C3%A9riel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le réseau local d'Industrie Canada. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20minist%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Information Systems 1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Information%20Systems
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Information System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Systèmes d'information intégrée
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8mes%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9e
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information intégré
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


