TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
JOHNNY [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Work Clothes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patient gown
1, fiche 1, Anglais, patient%20gown
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hospital gown 2, fiche 1, Anglais, hospital%20gown
correct
- hospital nightgown 3, fiche 1, Anglais, hospital%20nightgown
- johnny 4, fiche 1, Anglais, johnny
voir observation
- johnnie 4, fiche 1, Anglais, johnnie
voir observation
- Johnny 5, fiche 1, Anglais, Johnny
voir observation
- Johnnie voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short gown with no collar and with an opening in the back for wear by hospital bed patients. 4, fiche 1, Anglais, - patient%20gown
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Johnnie" and "Johnny": Slang expressions. 7, fiche 1, Anglais, - patient%20gown
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Vêtements de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chemise d'hôpital
1, fiche 1, Français, chemise%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jaquette d'hôpital 2, fiche 1, Français, jaquette%20d%27h%C3%B4pital
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se garder de dire JAQUETTE au lieu de chemise de nuit. Le mot n'a jamais eu cette acception et l'on commet un barbarisme en la lui prêtant. Il ne faut pas dire JAQUETTE d'hôpital, mais chemise d'hôpital. 2, fiche 1, Français, - chemise%20d%27h%C3%B4pital
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- chemise de malade
- jaquette de patient
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Ropa de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bata para paciente
1, fiche 1, Espagnol, bata%20para%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


