TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROPOS IMPRUDENT [1 fiche]

Fiche 1 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Status of Persons (Private Law)
CONT

One of the reasons for the sluggish development of liability for careless words was that the losses incurred were normally economic, a type of injury that the courts typically approached with an excess caution. The courts, however, did not hesitate to impose liability when negligent representations led to personal injury or property damage.

OBS

careless words: term usually used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Statut des personnes (Droit privé)
OBS

propos imprudent : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

OBS

propos imprudents : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :