TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUEUING [3 fiches]

Fiche 1 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
  • Air Transport Personnel and Services
DEF

Arranging in a line in the order of arrival.

OBS

enter queue item, EQI : terms used by Air Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Personnel et services (Transport aérien)
DEF

[...] opération qui consiste à ajouter un élément (à une file) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Telecomunicaciones
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Service Industries
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de services
  • Mathématiques
DEF

Description mathématique du phénomène de l'attente d'une demande de service.

OBS

L'application principale en est la recherche des moyens devant permettre, dans des circonstances définies et aléatoires, d'optimiser le service en réduisant au minimum les temps d'attente et les inconvénients qui en résultent : encombrement des guichets, goulot d'étranglement, attente des clients, durée des ruptures de stock, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :