TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPRISE [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trade-in allowance
1, fiche 1, Anglais, trade%2Din%20allowance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trade-in value 2, fiche 1, Anglais, trade%2Din%20value
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The value that is set on used equipment at the time of sale. 3, fiche 1, Anglais, - trade%2Din%20allowance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trade in allowance
- trade in value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur de reprise
1, fiche 1, Français, valeur%20de%20reprise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reprise 2, fiche 1, Français, reprise
correct, nom féminin
- prix de reprise 3, fiche 1, Français, prix%20de%20reprise
correct, nom masculin
- allocation d'échange 2, fiche 1, Français, allocation%20d%27%C3%A9change
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur attribuée à un bien d'équipement usagé lors de sa vente. 4, fiche 1, Français, - valeur%20de%20reprise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- valor a cambio
1, fiche 1, Espagnol, valor%20a%20cambio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valor del equipo usado en el momento de su venta. 1, fiche 1, Espagnol, - valor%20a%20cambio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start of growth
1, fiche 2, Anglais, start%20of%20growth
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
While we consider early planting and a rapid start of growth to be helpful in the event that drought later develops, early planting is no guarantee of high yields. 2, fiche 2, Anglais, - start%20of%20growth
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
start of growth of newly planted trees, start of growth of grass in spring 3, fiche 2, Anglais, - start%20of%20growth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 2, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- démarrage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- initiation florale 3, fiche 2, Français, initiation%20florale
correct, nom féminin
- départ en végétation 4, fiche 2, Français, d%C3%A9part%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chez les variétés non remontantes et dans les cultures tardives, la production n'est assurée que par l'initiation florale automnale. En effet, lorsque les températures printanières permettent la reprise de la végétation en mai, la longueur du jour dépasse la longueur critique et il n'y a pas d'initiation florale au printemps. La situation est beaucoup plus complexe dans les cultures protégées et les zones méridionales où une initiation florale de printemps peut se produire. Dans ces conditions en effet l'initiation florale va dépendre de 2 facteurs : de la précocité du départ en végétation de la culture et des basses températures hivernales. De la précocité de croissance des plantes au printemps dépend le nombre de bourgeons qui se développeront pendant la période où la durée du jour sera inférieure à la photopériode critique; des basses températures hivernales dépend leur aptitude à être initiés. En effet, les basses températures hivernales nécessaires pour assurer une bonne croissance au printemps (voir paragraphe dormance) ont une action inhibitrice sur l'initiation florale; cette période inhibitrice est temporaire, sa durée dépend de la quantité de froid subie par la plante (quantité qu'on ne sait pas évaluer aujourd'hui). 3, fiche 2, Français, - reprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reprise de la croissance de la végétation au printemps ou après une période de repos végétatif. 1, fiche 2, Français, - reprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- iniciación floral
1, fiche 2, Espagnol, iniciaci%C3%B3n%20floral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La iniciación floral se puede considerar el comienzo del proceso de inducción y comprende la división y la elongación celular que dan origen al desarrollo de brotes, que pueden ser vegetativos (hojas), reproductivos (flores) o mixtos (hojas y flores en la misma estructura floral). 1, fiche 2, Espagnol, - iniciaci%C3%B3n%20floral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 3, Anglais, recovery
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A process for resolving conflicting or erroneous conditions arising during the transfer of data. 2, fiche 3, Anglais, - recovery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recovery: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 3, Anglais, - recovery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 3, Français, reprise
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En transmission de données, processus par lequel on résout les conflits ou les erreurs qui apparaissent durant le transfert des données. 2, fiche 3, Français, - reprise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reprise : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA); désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 3, Français, - reprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 3, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción de reajustar un sistema o datos almacenados en un sistema, a un estado operativo después de ocurrir el daño. 2, fiche 3, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- National and International Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 4, Anglais, recovery
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- upturn 2, fiche 4, Anglais, upturn
correct
- turnaround 3, fiche 4, Anglais, turnaround
correct
- rebound 4, fiche 4, Anglais, rebound
correct, nom
- pickup 5, fiche 4, Anglais, pickup
correct
- upswing 3, fiche 4, Anglais, upswing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The state] of an economy while it is moving from a recessionary period toward fuller utilization of its resources. 6, fiche 4, Anglais, - recovery
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The upturn in output in the following quarter was accompanied by the rebuilding of inventories following the settlement of the strike, offset to some extent by a substantial reduction in the current account surplus ... 7, fiche 4, Anglais, - recovery
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pickup: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 4, Anglais, - recovery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 4, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- remontée 2, fiche 4, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
- redressement 3, fiche 4, Français, redressement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le fait, [...] pour l'économie, de prendre un nouvel essor ou de retourner à l'expansion après un moment d'arrêt ou de crise, ou après une phase de récession ou de contraction. 4, fiche 4, Français, - reprise
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le redressement attendu du taux d'activité, dû au retour sur le marché du travail des personnes qui s'en étaient retirées à cause de faibles perspectives d'emploi, signifie que le taux de chômage restera élevé à court terme. 3, fiche 4, Français, - reprise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
remontée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 4, Français, - reprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
- Economía nacional e internacional
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 4, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En el ciclo económico, la fase en la cual los indicadores empiezan a mostrar que se ha superado el fondo de la crisis, o el valle más profundo de la recesión o depresión. 1, fiche 4, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commercial moisture regain
1, fiche 5, Anglais, commercial%20moisture%20regain
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standard regain 2, fiche 5, Anglais, standard%20regain
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An arbitrary value adopted as the regain to be used in calculating the commercial or legal weight of a fiber shipment. 3, fiche 5, Anglais, - commercial%20moisture%20regain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
commercial moisture regain: term standardized by AFNOR. 4, fiche 5, Anglais, - commercial%20moisture%20regain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taux commercial de reprise d'humidité
1, fiche 5, Français, taux%20commercial%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reprise 2, fiche 5, Français, reprise
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Valeur admise à ajouter à la masse d'un produit textile donné (après séchage selon des méthodes définies) de façon à obtenir sa masse commerciale, sa masse linéique ou sa masse surfacique. Cette valeur est exprimée en pourcentage de la masse du produit textile déshydraté. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 5, Français, - taux%20commercial%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taux commercial de reprise d'humidité : terme normalisée par l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - taux%20commercial%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 6, Anglais, round
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 6, Anglais, - round
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 6, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 6, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- round 2, fiche 6, Français, round
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 6, Français, - reprise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- asalto
1, fiche 6, Espagnol, asalto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ronda 2, fiche 6, Espagnol, ronda
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las partes o tiempos en que se divide una pelea. 3, fiche 6, Espagnol, - asalto
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda sustituir el término inglés "round" por el español "asalto". 3, fiche 6, Espagnol, - asalto
Fiche 7 - données d’organisme externe 2012-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 7, Anglais, recovery
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<data transmission> process for resolving conflicting or erroneous conditions arising during the transfer of data 1, fiche 7, Anglais, - recovery
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
recovery: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Anglais, - recovery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 7, Français, reprise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
en transmission de données, processus par lequel on résout les conflits ou les erreurs qui apparaissent durant le transfert des données 1, fiche 7, Français, - reprise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reprise : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 7, Français, - reprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pumps
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pick-up
1, fiche 8, Anglais, pick%2Dup
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - pick%2Dup
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pompes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 8, Français, reprise
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - reprise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ride
1, fiche 9, Anglais, ride
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A group of horse riders presenting synchronized performances in shows. 2, fiche 9, Anglais, - ride
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Royal Canadian Mounted Police Musical Ride. 2, fiche 9, Anglais, - ride
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The great Quadrille of the Spanish School is a sophisticated ride to music ... 1, fiche 9, Anglais, - ride
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 9, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé de cavaliers spécialisés dans la présentation de spectacles au cours desquels ils exécutent des formations et des déplacements synchronisés au son de la musique. 2, fiche 9, Français, - reprise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le spectacle donné par les policiers à cheval de la Gendarmerie royale du Canada s'appelle «La cavalcade musicale du carrousel de la Gendarmerie». 2, fiche 9, Français, - reprise
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resumption
1, fiche 10, Anglais, resumption
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The continuing of organizational activities following an unplanned interruption. 2, fiche 10, Anglais, - resumption
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sometimes considered a fifth phase of emergency management. 2, fiche 10, Anglais, - resumption
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
resumption: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 3, fiche 10, Anglais, - resumption
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 10, Français, reprise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poursuite des activités de l'organisation après une interruption non planifiée. 2, fiche 10, Français, - reprise
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La reprise est parfois considérée comme une cinquième étape de la gestion des urgences. 2, fiche 10, Français, - reprise
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
reprise : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 3, fiche 10, Français, - reprise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Software
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rerun
1, fiche 11, Anglais, rerun
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A repeat of a machine run, usually because of a connection, an interrupt, or a false start. 2, fiche 11, Anglais, - rerun
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- passage à nouveau
1, fiche 11, Français, passage%20%C3%A0%20nouveau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- réexécution 2, fiche 11, Français, r%C3%A9ex%C3%A9cution
correct, nom féminin
- reprise 2, fiche 11, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Répétition d'un passage, généralement due à une correction d'erreur, à une interruption ou à un faux départ. 1, fiche 11, Français, - passage%20%C3%A0%20nouveau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- reanudación
1, fiche 11, Espagnol, reanudaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- repetición 2, fiche 11, Espagnol, repetici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- repeat
1, fiche 12, Anglais, repeat
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A rebroadcast of a radio or television program. 1, fiche 12, Anglais, - repeat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 12, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rediffusion d'une émission de radio ou de télévision. 2, fiche 12, Français, - reprise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- in-gear acceleration
1, fiche 13, Anglais, in%2Dgear%20acceleration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 13, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
du véhicule 1, fiche 13, Français, - reprise
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 13, Français, - reprise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- reprís
1, fiche 13, Espagnol, repr%C3%ADs
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- reprise 1, fiche 13, Espagnol, reprise
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dressage test
1, fiche 14, Anglais, dressage%20test
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 14, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans un concours de dressage, en général et en différentes langues, on parle de reprise pour désigner le test à être exécuté. 1, fiche 14, Français, - reprise
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En français, le mot reprise désigne aussi la chorégraphie exécutée dans une épreuve ou dans le travail de manège en dehors de la compétition. 1, fiche 14, Français, - reprise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- reprise
1, fiche 14, Espagnol, reprise
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- darning
1, fiche 15, Anglais, darning
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act of mending a hole in a garment with crossing threads. 1, fiche 15, Anglais, - darning
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 15, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- reprisage 1, fiche 15, Français, reprisage
correct, nom masculin
- raccommodage 1, fiche 15, Français, raccommodage
correct, nom masculin
- ravaudage 1, fiche 15, Français, ravaudage
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action de raccommoder une étoffe déchirée ou trouée, qui consiste à faire passer et repasser des fils à l'endroit endommagé de manière à la reconstituer. 1, fiche 15, Français, - reprise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fallback
1, fiche 16, Anglais, fallback
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The restarting of a process at a checkpoint after correction of a fault. 2, fiche 16, Anglais, - fallback
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- repli
1, fiche 16, Français, repli
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- reprise 2, fiche 16, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Redémarrage d'un processus à partir d'un point de contrôle après la correction d'une faute. 3, fiche 16, Français, - repli
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- repliegue
1, fiche 16, Espagnol, repliegue
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- reserva 2, fiche 16, Espagnol, reserva
nom féminin
- paso a modo de reserva 1, fiche 16, Espagnol, paso%20a%20modo%20de%20reserva
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- IT Security
- Testing and Debugging
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- checkpoint restart
1, fiche 17, Anglais, checkpoint%20restart
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- rollback 2, fiche 17, Anglais, rollback
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process of resuming a job at a checkpoint within the job step that caused abnormal termination. 2, fiche 17, Anglais, - checkpoint%20restart
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Return to a prior checkpoint. 2, fiche 17, Anglais, - checkpoint%20restart
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
checkpoint restart: term standardized by CSA. 3, fiche 17, Anglais, - checkpoint%20restart
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Test et débogage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reprise au point de contrôle
1, fiche 17, Français, reprise%20au%20point%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- retour-arrière programmé 2, fiche 17, Français, retour%2Darri%C3%A8re%20programm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Poursuite d'un travail à un point de reprise à l'étape de travail qui a causé une fin anormale. 2, fiche 17, Français, - reprise%20au%20point%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
reprise au point de contrôle : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 17, Français, - reprise%20au%20point%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- reprise
- reprise après point de contrôle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
- Prueba y depuración
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- reanudación
1, fiche 17, Espagnol, reanudaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- reanudación después del punto de control 2, fiche 17, Espagnol, reanudaci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20del%20punto%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] reiniciar el programa en ejecución después de un fallo del equipo de computación. 2, fiche 17, Espagnol, - reanudaci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A intervalos periódicos se almacenan copias dinámicas de los datos y programas, de modo que el sistema pueda restaurarlos en el punto en que se hizo la última copia. 2, fiche 17, Espagnol, - reanudaci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lapping
1, fiche 18, Anglais, lapping
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The second step of crossworking in which the symmetry is re-established and the facets are smoothed. 2, fiche 18, Anglais, - lapping
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Crossworkers: establish the mains, crown and pavilion facets to specific angles and indices in two steps: 1. blocking the diamond ... 2. lapping the diamond by: re-establishing the symmetry of the initial 16 facets (excluding the table) to correct angles and indices; smoothing the facets, including: 8 pavilion mains; 8 crown mains; table. 3, fiche 18, Anglais, - lapping
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lapping
1, fiche 18, Français, lapping
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rétablissement de la symétrie et polissage 2, fiche 18, Français, r%C3%A9tablissement%20de%20la%20sym%C3%A9trie%20et%20polissage
proposition, nom masculin
- reprise 3, fiche 18, Français, reprise
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Retouche de la taille des facettes pour rétablissement de leur symétrie et polissage final. 4, fiche 18, Français, - lapping
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La remise en huit, le rétablissement de la symétrie et le polissage. 5, fiche 18, Français, - lapping
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Loans
- Education
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- put-back
1, fiche 19, Anglais, put%2Dback
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A purchase by the Program (Canada Student Loans Program) of a portion of the lender's bad debts resulting from defaulted CSLs (Canada Student Loans). 1, fiche 19, Anglais, - put%2Dback
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Measures adopted from August 1, 1995 to July 31, 2000. 1, fiche 19, Anglais, - put%2Dback
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 19, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rachat, par le Programme (Programme canadien de prêts aux étudiants), d'une partie des mauvaises créances du prêteur découlant du défaut de remboursement de PEC (prêts d'études canadiens). 1, fiche 19, Français, - reprise
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mesures applicables du 1er août 1995 au 31 juillet 2000. 1, fiche 19, Français, - reprise
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- let's play
1, fiche 20, Anglais, let%27s%20play
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- time 2, fiche 20, Anglais, time
correct
- time! 3, fiche 20, Anglais, time%21
correct
- play 2, fiche 20, Anglais, play
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"Time" or "play" are commands or calls made by the chair umpire to announce the resumption of play after a pause between odd-numbered games in a match. 4, fiche 20, Anglais, - let%27s%20play
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
play: command also used in badminton. 5, fiche 20, Anglais, - let%27s%20play
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 20, La vedette principale, Français
- au jeu
1, fiche 20, Français, au%20jeu
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- reprise! 2, fiche 20, Français, reprise%21
correct
- reprise 3, fiche 20, Français, reprise
- jouez 3, fiche 20, Français, jouez
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
jouez : terme employé aussi au badminton. 3, fiche 20, Français, - au%20jeu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ¡tiempo!
1, fiche 20, Espagnol, %C2%A1tiempo%21
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Advertising Media
- Radio Broadcasting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- make-good
1, fiche 21, Anglais, make%2Dgood
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- makegood 2, fiche 21, Anglais, makegood
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An advertisement or commercial run by a publication, station or network for scheduled advertising that was either omitted (as a result of human or mechanical error, an "act of God," or preemption) or run incorrectly for any of several possible reasons. 1, fiche 21, Anglais, - make%2Dgood
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- make good
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Radiodiffusion
Fiche 21, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 21, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- repasse gratuite 2, fiche 21, Français, repasse%20gratuite
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Réinsertion, nouvelle annonce gratuite, de compensation, après une erreur dans la publication d'une annonce. 3, fiche 21, Français, - reprise
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- reprise gratuite
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Production Management
- Quality Control (Management)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rework
1, fiche 22, Anglais, rework
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action on a nonconforming product to make it conform to requirements. 2, fiche 22, Anglais, - rework
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Unlike rework, repair can affect or change parts of the nonconforming product. 2, fiche 22, Anglais, - rework
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 3, fiche 22, Anglais, - rework
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 22, Français, reprise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- réusinage 2, fiche 22, Français, r%C3%A9usinage
correct, nom masculin
- remise en fabrication 2, fiche 22, Français, remise%20en%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action sur un produit non conforme pour le rendre conforme aux exigences. 1, fiche 22, Français, - reprise
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la reprise, la réparation peut avoir une influence sur, ou modifier, des composants du produit non conforme. 1, fiche 22, Français, - reprise
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
reprise : terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 3, fiche 22, Français, - reprise
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reprise
1, fiche 23, Anglais, reprise
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- reprise of attack 2, fiche 23, Anglais, reprise%20of%20attack
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A new attack made after returning to the guard position. 3, fiche 23, Anglais, - reprise
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 23, Français, reprise
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- reprise d'attaque 2, fiche 23, Français, reprise%20d%27attaque
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
reprise d'attaque : [...] action de porter une seconde attaque, immédiatement après la première, dans la même ligne ou non. Elle s'exécute [...] en revenant vivement en garde. 3, fiche 23, Français, - reprise
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- reanudación
1, fiche 23, Espagnol, reanudaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- reanudación del ataque 1, fiche 23, Espagnol, reanudaci%C3%B3n%20del%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
- Quarries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reclaiming
1, fiche 24, Anglais, reclaiming
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Sheltered storage pile with above ground stacking and reclaiming facilites (surface haulage and storage of ore). 2, fiche 24, Anglais, - reclaiming
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
- Carrières
Fiche 24, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 24, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Manutention d'un matériau (minerai, mixte, etc.) qui a déjà été manipulé [...] 1, fiche 24, Français, - reprise
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- rally
1, fiche 25, Anglais, rally
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... a recovery, as in the price of a commodity, or of stocks and shares on the market. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 25, Anglais, - rally
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
rally: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Anglais, - rally
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 25, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 25, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- redressement 2, fiche 25, Français, redressement
correct, nom masculin
- mouvement de redressement 3, fiche 25, Français, mouvement%20de%20redressement
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hausse rapide qui suit une baisse générale du marché ou la baisse d'une valeur en particulier. 4, fiche 25, Français, - reprise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 25, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Alza marcada en la cotización de un valor después de una caída. 1, fiche 25, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
recuperación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-10-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- draw-down
1, fiche 26, Anglais, draw%2Ddown
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A charge against a deferred income tax credit account arising from an excess of the current liability for income taxes over the income tax expense for the year, computed on an interperiod tax allocation basis. 1, fiche 26, Anglais, - draw%2Ddown
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- draw down
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 26, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- réduction des impôts reportés 1, fiche 26, Français, r%C3%A9duction%20des%20imp%C3%B4ts%20report%C3%A9s
correct, nom masculin
- réduction des impôts différés 1, fiche 26, Français, r%C3%A9duction%20des%20imp%C3%B4ts%20diff%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom féminin
- réduction 1, fiche 26, Français, r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Somme déduite du compte Impôts reportés (ou différés) et attribuable à la résorption d'écarts temporaires antérieurs ayant donné lieu à la constatation de ces impôts reportés (ou différés). 1, fiche 26, Français, - reprise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- resumption
1, fiche 27, Anglais, resumption
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
of the session. 1, fiche 27, Anglais, - resumption
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 27, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
de la session. 1, fiche 27, Français, - reprise
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-09-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- revival 1, fiche 28, Anglais, revival
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
then throughout the country, there are the growing numbers of smaller cinemas which show revivals of the older features. 1, fiche 28, Anglais, - revival
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 28, Français, reprise
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- réédition 1, fiche 28, Français, r%C3%A9%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
lorsqu'un film [...] a terminé sa carrière, il est retiré de la circulation, mais il n'est pas rare [...] de le voir réapparaître [...] Il s'agit alors d'une reprise ou d'une réédition. 1, fiche 28, Français, - reprise
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-08-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- take
1, fiche 29, Anglais, take
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The uniting of a cion with a stock following grafting or budding. 2, fiche 29, Anglais, - take
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 29, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
d'une greffe 1, fiche 29, Français, - reprise
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- handling
1, fiche 30, Anglais, handling
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pick up 1, fiche 30, Anglais, pick%20up
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Of hay bales in the field. 1, fiche 30, Anglais, - handling
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pick-up
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 30, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 30, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Des balles de foin au champ. 1, fiche 30, Français, - reprise
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- retake 1, fiche 31, Anglais, retake
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
a rephotographing of a scene or object. 1, fiche 31, Anglais, - retake
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
retake of a scene in a motion picture. 1, fiche 31, Anglais, - retake
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plan refait
1, fiche 31, Français, plan%20refait
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- reprise 1, fiche 31, Français, reprise
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Plastics Manufacturing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cold shut 1, fiche 32, Anglais, cold%20shut
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A discontinuity that appears on the surface of cast metal as a result of two streams of liquid metal meeting and failing to unite. 1, fiche 32, Anglais, - cold%20shut
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
- Plasturgie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 32, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Discontinuité apparaissant sur la surface d'un métal coulé et provenant de deux courants de métal en fusion qui se rencontrent et ne se marient pas. 2, fiche 32, Français, - reprise
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- before notching 1, fiche 33, Anglais, before%20notching
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- de reprise 1, fiche 33, Français, de%20reprise
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Sur les véhicules moteurs dont le système de commande comprend un nombre fini de crans ou positions pour le démarrage et le réglage de la vitesse, la valeur "de reprise" est celle qu'avait la grandeur considérée immédiatement avant le passage d'un cran. 1, fiche 33, Français, - de%20reprise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif "de reprise" s'applique plus particulièrement au courant et à l'effort à la jante. 1, fiche 33, Français, - de%20reprise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-07-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- collection 1, fiche 34, Anglais, collection
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The basic design and internal equipment of these filters are identical with those adopted for vertical pressure filters, but particular care has been taken to ensure the uniform distribution of wash-water and the collection of sludge. 1, fiche 34, Anglais, - collection
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 34, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 34, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La conception et l'équipement intérieur de ces filtres sont identiques à ceux prévus pour les filtres verticaux mais une attention particulière est portée à la réalisation de l'équirépartition de l'eau de lavage et à la reprise des boues. 1, fiche 34, Français, - reprise
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-04-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Respiratory System
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- whoop
1, fiche 35, Anglais, whoop
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The sonorous inspiration with which the paroxysm of coughing terminates in pertussis, due to spasm of the larynx (glottis). 1, fiche 35, Anglais, - whoop
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil respiratoire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chant du coq
1, fiche 35, Français, chant%20du%20coq
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- reprise 2, fiche 35, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Reprise inspiratoire sifflante et bruyante, faisant suite à une série de secousses de toux ininterrompue, l'ensemble caractérisant la quinte, caractéristique de la coqueluche. 1, fiche 35, Français, - chant%20du%20coq
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme "chant du coq" a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 35, Français, - chant%20du%20coq
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- recapture
1, fiche 36, Anglais, recapture
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The taking from an enemy, by a force friendly to the former owner, of a vessel previously taken for prize by such enemy. 1, fiche 36, Anglais, - recapture
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- recapture
1, fiche 36, Français, recapture
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- rescousse 1, fiche 36, Français, rescousse
correct, nom féminin
- recousse 1, fiche 36, Français, recousse
correct, nom féminin
- reprise 1, fiche 36, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Terme du droit de la guerre maritime synonyme de recousse et de reprise. 1, fiche 36, Français, - recapture
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
"Le navire saisi [...] peut [...] être recapturé par un navire de guerre de son État ou d'un allié". 1, fiche 36, Français, - recapture
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-05-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Swimming
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- reswim
1, fiche 37, Anglais, reswim
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A competitor, who, in the opinion of the referee has been fouled shall be allowed either, i) to compete in a subsequent heat or, ii) to reswim, for qualification, in a solo race against item. If such an infraction (fouling) occurs in a Final other than a Time-Final the race must be reswum with all contestants except those disqualified (disqualified for any reason) taking part. The reswim shall take place at a time set by the Referee. 1, fiche 37, Anglais, - reswim
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Natation
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 37, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Tout concurrent qui, de l'avis de l'arbitre, a été gêné par un autre concurrent pourra soit : i) prendre part à une série ultérieure ou ii) tenter de se qualifier de nouveau dans une course contre la montre dont il sera le seul participant. Si l'infraction se produit au cours d'une finale autre qu'une finale contre la montre, on doit reprendre la course avec tous les concurrents, sauf ceux qui ont été disqualifiés (pour quelque raison que ce soit). L'arbitre décide du moment de la reprise. 1, fiche 37, Français, - reprise
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-04-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rekindle
1, fiche 38, Anglais, rekindle
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- re-ignition 2, fiche 38, Anglais, re%2Dignition
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
a fire believed to be extinguished that starts up again. 3, fiche 38, Anglais, - rekindle
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 38, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- reprise de feu 2, fiche 38, Français, reprise%20de%20feu
correct, nom féminin
- reprise du feu 3, fiche 38, Français, reprise%20du%20feu
correct, nom féminin
- réinflammation 3, fiche 38, Français, r%C3%A9inflammation
correct, nom féminin
- rallumage 3, fiche 38, Français, rallumage
correct, nom masculin
- réallumage du feu 3, fiche 38, Français, r%C3%A9allumage%20du%20feu
correct, nom masculin
- réallumage 3, fiche 38, Français, r%C3%A9allumage
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(...) on porte de l'intérêt aux trois éléments suivants : causes inconnues, causes accidentelles, imprudences (...) constituent à eux seuls les 4/5 de la totalité des incendies dans une année de type classique (...) 80% dus à la foudre (causes naturelles) et deux fois 10% pour les reprises et la malveillance (...) 1, fiche 38, Français, - reprise
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1983-03-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- trade-in 1, fiche 39, Anglais, trade%2Din
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
commerce 1, fiche 39, Anglais, - trade%2Din
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- reprise 1, fiche 39, Français, reprise
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Metal Forging
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cold shut 1, fiche 40, Anglais, cold%20shut
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
On a forging, a portion of the surface that is separated by oxide from the main body of the metal. 1, fiche 40, Anglais, - cold%20shut
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Forgeage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- reprise 1, fiche 40, Français, reprise
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Sur un produit forgé, partie de surface séparée du corps principal du métal par de l'oxyde. 1, fiche 40, Français, - reprise
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1982-03-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sealing run
1, fiche 41, Anglais, sealing%20run
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- reprise au dos
1, fiche 41, Français, reprise%20au%20dos
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- take-off
1, fiche 42, Anglais, take%2Doff
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Correct distribution of the raw water and take-off of the clarified water ... 1, fiche 42, Anglais, - take%2Doff
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 42, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Une répartition de l'eau brute et une reprise d'eau décantée parfaitement axées [...] 1, fiche 42, Français, - reprise
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rehandling 1, fiche 43, Anglais, rehandling
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Levage hydraulique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- reprise 1, fiche 43, Français, reprise
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- backing run 1, fiche 44, Anglais, backing%20run
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
When checking electrodes solely for downhand welding, the assemblies may be turned over for backing runs. 1, fiche 44, Anglais, - backing%20run
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- reprise au dos
1, fiche 44, Français, reprise%20au%20dos
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Pour le contrôle des électrodes destinés seulement au soudage à plat, les assemblages peuvent être retournés pour la reprise au dos. 1, fiche 44, Français, - reprise%20au%20dos
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


