TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SURVOL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flyby
1, fiche 1, Anglais, flyby
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fly-by 2, fiche 1, Anglais, fly%2Dby
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In space flights, a close approach to a celestial body for the purpose of observation ... 2, fiche 1, Anglais, - flyby
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 1, Français, survol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un engin spatial à proximité d'un astre à étudier, sans mise en orbite autour de l'astre considéré ni impact sur celui-ci. 1, fiche 1, Français, - survol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sobrevuelo
1, fiche 1, Espagnol, sobrevuelo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un sobrevuelo es ... una trayectoria en la que una nave pasa cerca de un objeto celeste (Marte, en este caso) sin aterrizar. 1, fiche 1, Espagnol, - sobrevuelo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hover
1, fiche 2, Anglais, hover
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mouseover 2, fiche 2, Anglais, mouseover
correct, voir observation, nom
- mouse-over 3, fiche 2, Anglais, mouse%2Dover
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fact that the pointer is maintained over an element of a graphical interface with the use of a pointing device without the element being clicked, usually to trigger a specific effect. 4, fiche 2, Anglais, - hover
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples of effects triggered by a hover include displaying text that describes the hovered image, launching an animation, and enlarging the hovered element. 4, fiche 2, Anglais, - hover
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mouseover; mouse-over: Some authors use these designations even when the pointing device that controls the pointer is not a mouse. 4, fiche 2, Anglais, - hover
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mouse over
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 2, Français, survol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fait que le pointeur soit maintenu sur un élément d'une interface graphique au moyen d'un dispositif de pointage sans qu'un clic soit effectué sur l'élément en question, habituellement pour entraîner la production d'un effet déterminé. 2, fiche 2, Français, - survol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parmi les effets pouvant être entraînés par un survol, on compte par exemple l'affichage de texte décrivant l'image survolée, le lancement d'une animation et l'agrandissement de l'élément survolé. 2, fiche 2, Français, - survol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Flights (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overflight
1, fiche 3, Anglais, overflight
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fly-over 2, fiche 3, Anglais, fly%2Dover
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] Joint Task Force North (JTFN) restricts all aircraft overflights to 2,000 feet within 3 [nautical miles] unless there is an operational necessity. 3, fiche 3, Anglais, - overflight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
overflight: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - overflight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Vols (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 3, Français, survol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Force opérationnelle interarmées (Nord) (FOIN) limite tout survol à 2000 pieds dans un rayon de 3 [milles marins] à moins de nécessité opérationnelle. 2, fiche 3, Français, - survol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
survol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 3, Français, - survol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sobrevuelo
1, fiche 3, Espagnol, sobrevuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sobrevuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - sobrevuelo
Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-06-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- browsing
1, fiche 4, Anglais, browsing
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<text processing> rapid review of displayed text by scrolling 1, fiche 4, Anglais, - browsing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
browsing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Anglais, - browsing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- survol
1, fiche 4, Français, survol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
examen rapide, par défilement, d'un texte affiché à l'écran 1, fiche 4, Français, - survol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
survol : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 4, Français, - survol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overview
1, fiche 5, Anglais, overview
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vue d'ensemble
1, fiche 5, Français, vue%20d%27ensemble
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vue générale 2, fiche 5, Français, vue%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- aperçu 3, fiche 5, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
- survol 4, fiche 5, Français, survol
correct, nom masculin
- tour d'horizon 5, fiche 5, Français, tour%20d%27horizon
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- descripción general
1, fiche 5, Espagnol, descripci%C3%B3n%20general
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- panorama general 1, fiche 5, Espagnol, panorama%20general
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


