TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SUSCEPTIBLE [12 fiches]

Fiche 1 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

... designed ... to withstand pressure at 3,000 fathoms.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

[...]susceptibles [...] d'être immergés à des profondeurs de 5,000 mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

When a susceptible strain of bacteria is exposed to a temperate phage ... some of the host cells will lyse ... whereas others will not.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Si l'on infecte une bactérie sensible à l'aide d'un bactériophage tempéré, deux réactions sont possibles : [la bactérie devient lysogène ou] il y a production de virions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
DEF

[Dícese del] organismo que carece de la capacidad de soportar los daños provocados por estrés biótico o abiótico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
CONT

The marginal, partially leached oxide facies of the iron-formation are usually amenable to beneficiation by removal of the silica grains by washing, and concentration of the iron oxide mineral grains and oolites by flotation and gravity processes.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
CONT

Les faciès oxydés marginaux, partiellement lessivés, de la formation de fer sont habituellement susceptibles d'être enrichis en éliminant les grains de silice par lavage, et en concentrant les grains d'oxydes de fer et les oolites par flottation et procédés gravimétriques.

CONT

Les formations de fer très métamorphisées [...] sont généralement plus aptes au traitement et à la concentration des minéraux d'oxydes de fer que les lithofaciès à grain fin.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Traduction (Généralités)
CONT

Graminées sauvages particulièrement réceptives à l'égard de la rouille noire [...] Un assez grand nombre de graminées apparaissent réfractaires (en contamination provoquée) à l'égard des formes spéciales de Puccinia graminis [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

... admitting, allowing.

PHR

testimony susceptible of error.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Although all the matters likely to be of importance to welding technicians are ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Bien que tous les problèmes susceptibles de préoccuper les techniciens de la soudure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
OBS

Si bien existen las frases "con probabilidad de" y "que es probable que" para traducir "likely to", el giro estilístico del español más apropiado en este caso sería el uso del verbo "poder" en el pretérito imperfecto del modo subjuntivo. Por ejemplo, "a situation likely to cause misunderstandings": una situación que pudiera generar malentendidos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Phraseology
OBS

contract open to negotiation

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie
OBS

susceptible de négociation

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Social Problems
CONT

The best place to begin is at the beginning of a child's life. Hawaii's Healthy Start program ... intervenes from day one. A case worker interviews new parents in the hospital shortly after their baby is born. The aim is to identify parents at risk of abusing their children ...

CONT

We are all potential perpetrators.

OBS

"At risk" and "potential" may be applied to either the vulnerable person or to the "potentially abusive" offender. Furthermore, "at risk" may be used as an adjective (in which case it is placed before the noun and hyphenated) or as a phrase (that is placed after the noun).

Terme(s)-clé(s)
  • at-risk

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Problèmes sociaux
OBS

Comme leur équivalent anglais «at risk», les termes français «à risques» et «susceptible de» s'appliquent aussi bien aux victimes potentielles qu'aux agresseurs en puissance.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

sensitive: easily offended, disturbed, shocked, irritated, etc., as by the actions of others ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

question délicate

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
DEF

Easily offended; oversensitive; irritable.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

être très susceptible.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

The U.S./Canadian Bilateral Research Consultation Group (Altshuller and McBean, 1980) has classified as "sensitive" those aquatic systems in which calcium concentrations are observed to be below 200 microequivalents/l.

CONT

A receptor or receptor area is said to be susceptible if it is both sensitive, and receiving a pollutant loading or stress.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :