TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIAL INTELLIGENCE TEXT GENERATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- text generation
1, fiche 1, Anglais, text%20generation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- natural language generation 2, fiche 1, Anglais, natural%20language%20generation
correct, nom
- NLG 3, fiche 1, Anglais, NLG
correct, nom
- NLG 3, fiche 1, Anglais, NLG
- automatic text generation 4, fiche 1, Anglais, automatic%20text%20generation
correct, nom
- AI text generation 5, fiche 1, Anglais, AI%20text%20generation
correct, nom
- artificial intelligence text generation 6, fiche 1, Anglais, artificial%20intelligence%20text%20generation
correct, nom
- natural language text generation 7, fiche 1, Anglais, natural%20language%20text%20generation
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Text generation, which is often formally referred [to] as natural language generation, has become one of the most important yet challenging tasks in natural language processing (NLP). It aims to produce plausible and readable text in human language from input data (e.g., a sequence and keywords). 8, fiche 1, Anglais, - text%20generation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1047856
- IAGENAI25
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- génération de texte
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- génération automatique de texte 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatique%20de%20texte
correct, nom féminin
- GAT 3, fiche 1, Français, GAT
correct, nom féminin
- GAT 3, fiche 1, Français, GAT
- génération de texte par IA 4, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20par%20IA
correct, nom féminin
- génération de texte en langage naturel 5, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20en%20langage%20naturel
correct, nom féminin
- génération de texte en langue naturelle 6, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20en%20langue%20naturelle
correct, nom féminin
- génération de texte par intelligence artificielle 7, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La génération de texte consiste à générer automatiquement du texte en langage naturel à partir d'un certain type de données d'entrée. Les données d'entrée peuvent aller d'un simple mot à une grande collection de documents. 6, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20texte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- content generation
1, fiche 2, Anglais, content%20generation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AI content generation 2, fiche 2, Anglais, AI%20content%20generation
correct, nom
- artificial intelligence content generation 3, fiche 2, Anglais, artificial%20intelligence%20content%20generation
correct, nom
- automatic content generation 4, fiche 2, Anglais, automatic%20content%20generation
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
AI content generation includes any text, image, video, or other media created by artificial intelligence algorithms. These algorithms use natural language processing(NLP) and machine learning(ML) to produce content that mimics what humans can do. 5, fiche 2, Anglais, - content%20generation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
AI content generation ... raises plagiarism and copyright issues. Because AI models are trained on existing data, there’s a risk of accidental copyright infringement or content duplication. 6, fiche 2, Anglais, - content%20generation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10493475
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- génération de contenu
1, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- génération de contenu par IA 2, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20par%20IA
correct, nom féminin
- génération de contenu IA 3, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20IA
correct, nom féminin
- génération automatique de contenu 4, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20automatique%20de%20contenu
correct, nom féminin
- génération de contenu par intelligence artificielle 5, fiche 2, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes d'intelligence artificielle (SIA) générative, notamment les agents conversationnels [...] permettent la génération de contenu, notamment textuel, pour soutenir l'accomplissement d'un certain nombre de tâches : la rédaction de texte, l'idéation, la conception d'activités pédagogiques, la traduction, etc. 6, fiche 2, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- synthesis
1, fiche 3, Anglais, synthesis
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<artificial intelligence> generation, by a functional unit, of artificial voice, text, music, and images. 1, fiche 3, Anglais, - synthesis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
synthesis: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 3, Anglais, - synthesis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- synthèse
1, fiche 3, Français, synth%C3%A8se
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<intelligence artificielle> production, par une unité fonctionnelle, de voix artificielle, de textes, de musique ou d'images 1, fiche 3, Français, - synth%C3%A8se
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
synthèse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 3, Français, - synth%C3%A8se
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


