TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIAL KNEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial knee 1, fiche 1, Anglais, artificial%20knee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genou artificiel 1, fiche 1, Français, genou%20artificiel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Voir source pour contexte. 2, fiche 1, Français, - genou%20artificiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prostheses
- Orthopedic Surgery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Miller Gallante System 1, fiche 2, Anglais, Miller%20Gallante%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There have been many artificial knee joints on the market since the ’70s and at St. Joseph's, we have been using one called the Miller Gallante system. Since the end of February, we have been evaluating the Genesis total knee system. This is the latest on the market with its highlighting feature being its flexibility of the modular components. 1, fiche 2, Anglais, - Miller%20Gallante%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prothèses
- Chirurgie orthopédique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système Miller Gallante
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20Miller%20Gallante
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Proposition faite par analogie avec «système Kinematic» et «système R.M.C.», termes relevés dans l'Encyclopédie médico-chirurgicale (EMTCH, volume 4, fascicule 44850, page 9), où l'on parle aussi, à la page 9, du «Howmedica Kinematic Knee System». 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20Miller%20Gallante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prostheses
- Orthopedic Surgery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Genesis total knee system 1, fiche 3, Anglais, Genesis%20total%20knee%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There have been many artificial knee joints on the market since the ’70s and at St. Joseph's, we have been using one called the Miller Gallante system. Since the end of February, we have been evaluating the Genesis total knee system. This is the latest on the market with its highlighting feature being its flexibility of the modular components. 1, fiche 3, Anglais, - Genesis%20total%20knee%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prothèses
- Chirurgie orthopédique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système Genesis
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20Genesis
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Proposition faite par analogie avec «système Kinematic» et «système R.M.C.», termes relevés dans l'Encyclopédie médico-chirurgicale (EMTCH, volume 4, fascicule 44850, page 9), où l'on parle aussi, à la page 8, du «RMC Total Knee System». 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20Genesis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


