TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTIFICIAL LANDMARK [4 fiches]

Fiche 1 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

An object used as an identifiable artificial landmark which is materialized on the ground by a natural or by an artificial detail.

OBS

A reflector [is] an object used as an identifiable artificial landmark which causes reflected radiation to return along paths parallel to those of their corresponding incident rays.

OBS

landmark: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
DEF

Élément ponctuel matérialisé au sol par un détail naturel ou artificiel identifiable sur l'image.

OBS

point de repère : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Land Mines
  • Demolition (Military)
DEF

In land mine warfare, a marker, natural, artificial or specially installed, which is used as a point of reference between the landmark and the minefield.

OBS

intermediate marker: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Mines terrestres
  • Destruction (Militaire)
DEF

En guerre des mines terrestre, repère naturel, artificiel ou spécialement mis en place, utilisé comme point de repère intermédiaire entre un repère terrestre et un champ de mines.

OBS

Marqueur naturel, artificiel ou spécialement mis en place, utilisé comme point de repère intermédiaire entre un repère terrestre et un champ de mines. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

repère intermédiaire : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Minas terrestres
  • Destrucción (Militar)
DEF

En guerra de minas terrestre una señal natural, artificial o instalada específicamente para ello, que se emplea como punto de referencia intermedio entre un punto base y el campo de minas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

In his landmark paper entitled "AI in CAI : an artificial-intelligence approach to computer-assisted instruction", Carbonell(1970b) defines the difference between what he calls frame-oriented CAI and the new paradigm he was then proposing under the name of information-structure-oriented CAI. The use of the word frame-oriented to describe the CAI systems then prevalent refers to the prestored instructional units, often called frames, in which CAI encodes lessons prepared by a human expert. These units contain small portions of the curriculum and are successively displayed on the screen for presentation and questions. Their exact sequence is determined by fixed branching decisions based on a predefined set of possible answers expected from the student.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

Voir cadre, orienté-objet, orienté-tâches, orienté-modèles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :