TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTIFICIAL SEA WATER [5 fiches]

Fiche 1 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Aquaculture
  • Aquariums and Fishkeeping (Hobbies)
CONT

Seawater quality problems can be [overcome] with artificial seawater made by dissolving the [mineral] constituents of oceanic water in distilled water. This also prevents the complex interactions between pollutants and organic matter that may affect toxicity.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Aquaculture
  • Aquariophilie (Passe-temps)
DEF

Milieu préparé pour les laboratoires et les aquariums à partir d'eau distillée et des principaux sels de l'eau de mer naturelle : chlorures de sodium, de magnésium et de calcium, sulfate de sodium.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Acuicultura
  • Acuariofilia (Pasatiempos)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

Scuttling is the deliberate sinking of a ship by allowing water to flow into the hull. This can be achieved in several ways—seacocks or hatches can be opened to the sea, or holes may be ripped into the hull with brute force or with explosives. Scuttling may be performed to dispose of an abandoned, old, or captured vessel; to prevent the vessel from becoming a navigation hazard; as an act of self-destruction to prevent the ship from being captured by an enemy force(or, in the case of a vessel engaged in illegal activities, by the authorities) ;as a blockship to restrict navigation through a channel or within a harbor; to provide an artificial reef for divers and marine life; or to alter the flow of rivers.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Pour un capitaine, fait de couler volontairement son navire.

CONT

Le sabordage (ou sabordement) est un terme de marine désignant le fait de couler volontairement un bateau par l'équipage […] qui le contrôle et consiste à créer une ou plusieurs voies d'eau. Les moyens utilisés peuvent être l'ouverture de vannes ou de sas, ou bien la création d'une ouverture dans la carène en dessous de la ligne de flottaison à l'aide d'outils ou d'explosifs. Dans la marine de guerre, le sabordage évite qu'un navire passe entre les mains de l'ennemi et permet à l'équipage d'échapper à la capture […]. Le sabordage sert aussi à obstruer un passage, à se débarrasser d'un navire en fin de vie ou à créer un récif artificiel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Phyto-remediation is the use of plants, aquatic or terrestrial, to remove contaminants from a system. Examples of this type of remediation include the use of cattails in artificial wetlands, or sea lettuce in marine systems. These plants remove contaminants from a soil/sediment or water matrix and either accumulate them in their tissue or metabolize them into another, less toxic, form...

OBS

matrix: The substance in which the chemical or biological test is being conducted. Examples: water matrix, sediment matrix, fish tissue matrix, air matrix.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La phytoremédiation est l’utilisation des plantes, aquatiques ou terrestres, pour retirer les contaminants d’un système. Des exemples de ce type de remédiation comprennent l’utilisation de roseaux dans des terres humides artificielles ou de laitue de mer dans des systèmes marins. Ces plantes enlèvent les contaminants dans une matrice sol/sédiments ou dans une matrice d’eau et les accumulent soit dans leurs tissus ou en les métabolisant en une autre forme moins toxique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
DEF

Natural or artificial obstacle used to protect land from the inundation of river or sea water.

CONT

Dikes, artificial embankments (technically neither dams nor levees) have been constructed to hold bodies of water, mostly on relatively flat land. A body of water so retained may be in nature of a reservoir, lake, pond, or flooding. Also dikes may be constructed on the shores or borders of a lake ... to prevent inflow into a lake of undesirable water.

OBS

The term "dam" is usually used for a structure constructed across a watercourse or stream channel, and "dike" for one constructed solely on dry ground.

OBS

dyke: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
DEF

Obstacle naturel ou artificiel destiné à protéger les terres des inondations marines ou fluviales.

OBS

digue : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

digue : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presas y calzadas elevadas
DEF

Muralla o terraplén que se hace para que sirva de defensa contra las aguas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Analytical Chemistry
DEF

A heterogeneous association of substances which cannot be represented by a chemical formula.

CONT

Mixtures may be natural [for example] air, petroleum, milk, blood, marble, wood, latex, vegetable oils, sea water, or artificial [for example] glass, paint, cement, perfumes, plastics...

OBS

[Mixture] components may or may not be uniformly dispersed, and can usually be separated by mechanical means. Liquids that are uniformly dispersed are called solutions.

OBS

Usually distinguished from "complex" and "compound."

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie analytique
DEF

Association de plusieurs corps sans réaction chimique.

OBS

Le mélange est dit homogène lorsqu'il ne contient qu'une seule phase, par exemple mélange gazeux. Il est dit hétérogène dans le cas contraire.

OBS

Un mélange est constitué de plusieurs corps qui peuvent être séparés par des moyens mécaniques ou physiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Química analítica
DEF

Asociación de varios cuerpos sin que exista combinación de los mismos.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :