TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORING MACHINE [72 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- horizontal earth-boring machine operator
1, fiche 1, Anglais, horizontal%20earth%2Dboring%20machine%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- horizontal earth boring machine operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de foreuse horizontale
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20foreuse%20horizontale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de foreuse horizontale 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20foreuse%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2024-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- horizontal earth-boring machine helper
1, fiche 2, Anglais, horizontal%20earth%2Dboring%20machine%20helper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- horizontal earth boring machine helper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide-opérateur de foreuse horizontale
1, fiche 2, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20foreuse%20horizontale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aide-opératrice de foreuse horizontale 1, fiche 2, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20foreuse%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal boring and milling machine set-up operator
1, fiche 3, Anglais, horizontal%20boring%20and%20milling%20machine%20set%2Dup%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- horizontal boring and milling machine set up operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- régleur-opérateur d'aléseuse-fraiseuse horizontale
1, fiche 3, Français, r%C3%A9gleur%2Dop%C3%A9rateur%20d%27al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20horizontale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- régleuse-opératrice d'aléseuse-fraiseuse horizontale 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gleuse%2Dop%C3%A9ratrice%20d%27al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- régleur opérateur d'aléseuse fraiseuse horizontale
- régleuse opératrice d'aléseuse fraiseuse horizontale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chamfering and boring machine operator-metal products manufacturing
1, fiche 4, Anglais, chamfering%20and%20boring%20machine%20operator%2Dmetal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scarfing and boring machine operator 1, fiche 4, Anglais, scarfing%20and%20boring%20machine%20%20operator
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur de chanfreineuse-aléseuse - fabrication de produits métalliques
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20chanfreineuse%2Dal%C3%A9seuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- opératrice de chanfreineuse-aléseuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20chanfreineuse%2Dal%C3%A9seuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- opérateur de machine à chanfreiner et à aléser - fabrication de produits métalliques 1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20chanfreiner%20et%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- opératrice de machine à chanfreiner et à aléser - fabrication de produits métalliques 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20chanfreiner%20et%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- opérateur de chanfreineuse aléseuse - fabrication de produits métalliques
- opératrice de chanfreineuse aléseuse - fabrication de produits métalliques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- boring machine operator-metal machining
1, fiche 5, Anglais, boring%20machine%20operator%2Dmetal%20machining
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur d'aléseuse - usinage des métaux
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20d%27al%C3%A9seuse%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice d'aléseuse - usinage des métaux 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27al%C3%A9seuse%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vertical boring machine operator
1, fiche 6, Anglais, vertical%20boring%20machine%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur d'aléseuse verticale
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20d%27al%C3%A9seuse%20verticale
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice d'aléseuse verticale 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27al%C3%A9seuse%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- end trimming and boring machine operator-woodworking
1, fiche 7, Anglais, end%20trimming%20and%20boring%20machine%20operator%2Dwoodworking
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur de dresseuse-perceuse d'extrémités - travail du bois
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20dresseuse%2Dperceuse%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opératrice de dresseuse-perceuse d'extrémités - travail du bois 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20dresseuse%2Dperceuse%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9s%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
- opérateur de machine à dresser et à percer les extrémités - travail du bois 1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20dresser%20et%20%C3%A0%20percer%20les%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
- opératrice de machine à dresser et à percer les extrémités - travail du bois 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20dresser%20et%20%C3%A0%20percer%20les%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- horizontal boring machine operator-woodworking
1, fiche 8, Anglais, horizontal%20boring%20machine%20operator%2Dwoodworking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- opérateur de perceuse horizontale - travail du bois
1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20perceuse%20horizontale%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- opératrice de perceuse horizontale - travail du bois 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20perceuse%20horizontale%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trimming and boring machine operator-woodworking
1, fiche 9, Anglais, trimming%20and%20boring%20machine%20operator%2Dwoodworking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opérateur de dresseuse-perceuse - travail du bois
1, fiche 9, Français, op%C3%A9rateur%20de%20dresseuse%2Dperceuse%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- opératrice de dresseuse-perceuse - travail du bois 1, fiche 9, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20dresseuse%2Dperceuse%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chucking and boring machine operator-woodworking
1, fiche 10, Anglais, chucking%20and%20boring%20machine%20operator%2Dwoodworking
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur de mandrineuse-aléseuse - travail du bois
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20mandrineuse%2Dal%C3%A9seuse%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- opératrice de mandrineuse-aléseuse - travail du bois 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20mandrineuse%2Dal%C3%A9seuse%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boring machine operator-woodworking
1, fiche 11, Anglais, boring%20machine%20operator%2Dwoodworking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à percer - travail du bois
1, fiche 11, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20percer%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à percer - travail du bois 1, fiche 11, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20percer%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bowl blank boring and finishing machine operator
1, fiche 12, Anglais, bowl%20blank%20boring%20and%20finishing%20machine%20operator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- opérateur de perceuse-finisseuse d'ébauches de bols
1, fiche 12, Français, op%C3%A9rateur%20de%20perceuse%2Dfinisseuse%20d%27%C3%A9bauches%20de%20bols
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- opératrice de perceuse-finisseuse d'ébauches de bols 1, fiche 12, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20perceuse%2Dfinisseuse%20d%27%C3%A9bauches%20de%20bols
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- adzing and boring machine operator
1, fiche 13, Anglais, adzing%20and%20boring%20machine%20operator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à entailler et à aléser
1, fiche 13, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20entailler%20et%20%C3%A0%20al%C3%A9ser
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à entailler et à aléser 1, fiche 13, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20entailler%20et%20%C3%A0%20al%C3%A9ser
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- raise boring machine operator-underground mining
1, fiche 14, Anglais, raise%20boring%20machine%20operator%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- rotary raise driller - underground mining 1, fiche 14, Anglais, rotary%20raise%20driller%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- raise boring machine operator-under ground mining
- rotary raise driller - under ground mining
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- opérateur de foreuse de montage - exploitation de mines souterraines
1, fiche 14, Français, op%C3%A9rateur%20de%20foreuse%20de%20montage%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- opératrice de foreuse de montage - exploitation de mines souterraines 1, fiche 14, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20foreuse%20de%20montage%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- metal boring machine
1, fiche 15, Anglais, metal%20boring%20machine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
metal boring machine : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - metal%20boring%20machine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- machine à percer le métal
1, fiche 15, Français, machine%20%C3%A0%20percer%20le%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
machine à percer le métal : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - machine%20%C3%A0%20percer%20le%20m%C3%A9tal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wood boring machine
1, fiche 16, Anglais, wood%20boring%20machine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
wood boring machine : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - wood%20boring%20machine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine à percer le bois
1, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20percer%20le%20bois
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
machine à percer le bois : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - machine%20%C3%A0%20percer%20le%20bois
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fibre conduit
1, fiche 17, Anglais, fibre%20conduit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[A] conduit is a tube or pipe which is used to protect and house cables. When the underground fibre conduit is installed a... representative will run fibre optic cabling through the conduit to the outside of the home.... The directional boring machine will basically tunnel underground creating space for the placement of [the] fibre conduit and it will require both a large entry and an exit point. 1, fiche 17, Anglais, - fibre%20conduit
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
underground fibre conduit 1, fiche 17, Anglais, - fibre%20conduit
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- fiber conduit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tube en fibre
1, fiche 17, Français, tube%20en%20fibre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tubo de fibra
1, fiche 17, Espagnol, tubo%20de%20fibra
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- boring machine
1, fiche 18, Anglais, boring%20machine
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Most machines which will perform turning operations will also perform boring operations, although boring machines are available which will do no turning, but will do boring, drilling, reaming and other related operations. 2, fiche 18, Anglais, - boring%20machine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
boring machine : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 18, Anglais, - boring%20machine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aléseuse
1, fiche 18, Français, al%C3%A9seuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- machine à aléser 2, fiche 18, Français, machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Machine [qui] a pour but de retoucher avec précision un trou percé au foret ou venu brut de fonderie ou de forge, dans des pièces de dimensions et de formes diverses. 3, fiche 18, Français, - al%C3%A9seuse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
aléseuse; machine à aléser : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 18, Français, - al%C3%A9seuse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Alisadura (Operación de mecanizado)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mandrinadora
1, fiche 18, Espagnol, mandrinadora
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- máquina de taladrar 2, fiche 18, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20taladrar
- máquina de barrenar 2, fiche 18, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20barrenar
- mandriladora 3, fiche 18, Espagnol, mandriladora
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Máquina herramienta que se utiliza para mandrilar metales. 3, fiche 18, Espagnol, - mandrinadora
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- drilling machine
1, fiche 19, Anglais, drilling%20machine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A hand-operated or power-driven machine for boring shot holes or boreholes, in coal, ore, mineral or rock. 2, fiche 19, Anglais, - drilling%20machine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations de forage minier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sondeuse
1, fiche 19, Français, sondeuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Outil de forage pour recueillir les carottes. 2, fiche 19, Français, - sondeuse
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les tables de rotation, utilisées presque uniquement pour l'exécution des forages verticaux d'exploitation, sont remplacées par les sondeuses pour la reconnaissance des terrains ou pour la réalisation de forages inclinés, voire remontants. 3, fiche 19, Français, - sondeuse
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Les sondeuses sont caractérisées par leur dispositif qui entraîne le train de sonde tout en le supportant, contrairement à la table qui n'assure que la rotation (...). Lorsque le poids des tiges devient trop important par suite des profondeurs atteintes, on peut l'équilibrer avec un contrepoids fixé, par exemple, sur un câble accroché à la tête d'injection. Les sondeuses comprennent essentiellement un "mandrin" coulissant (...) monté sur butée et roulement à billes et dans lequel peuvent passer les tiges. 3, fiche 19, Français, - sondeuse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- planer-type horizontal boring, drilling and milling machine
1, fiche 20, Anglais, planer%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%20and%20milling%20machine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cross bed type boring and milling machine 2, fiche 20, Anglais, cross%20bed%20type%20boring%20and%20milling%20machine
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Planer-type horizontal boring, drilling, and milling machines are distinguished by a planer-type table, equipped for milling feeds, moving over horizontal precision ways on a bed set at right angles to the axis of the spindle. No saddle is present but both column and end support may be fed in a direction parallel to the axis of the spindle on runways. 1, fiche 20, Anglais, - planer%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%20and%20milling%20machine
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- planer horizontal boring and milling machine
- crossbed-type boring and milling machine
- crossbed type boring and milling machine
- crossbed boring and milling machine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fraiseuse aléseuse à banc en croix
1, fiche 20, Français, fraiseuse%20al%C3%A9seuse%20%C3%A0%20banc%20en%20croix
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- aléseuse fraiseuse à banc en croix 1, fiche 20, Français, al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20banc%20en%20croix
correct, nom féminin
- machine à aléser et à fraiser à montant mobile et à banc en croix 2, fiche 20, Français, machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20montant%20mobile%20et%20%C3%A0%20banc%20en%20croix
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Machines à bancs en croix [...] Ce type de machine peut comprendre trois bancs, les bancs du montant et de la lunette étant placés de part et d'autre du banc de la table [...] Les mouvements d'avance [comprennent un mouvement] transversal et, éventuellement, rotatif de la table porte-pièce [et un mouvement] longitudinal du montant sur son banc et parallèle à l'axe de la broche. 3, fiche 20, Français, - fraiseuse%20al%C3%A9seuse%20%C3%A0%20banc%20en%20croix
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
machine à aléser et à fraiser à montant mobile et à banc en croix : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 4, fiche 20, Français, - fraiseuse%20al%C3%A9seuse%20%C3%A0%20banc%20en%20croix
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- single column vertical lathe 1, fiche 21, Anglais, single%20column%20vertical%20lathe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- single-column vertical boring machine 2, fiche 21, Anglais, single%2Dcolumn%20vertical%20boring%20machine
- single column vertical boring and turning lathe 3, fiche 21, Anglais, single%20column%20vertical%20boring%20and%20turning%20lathe
correct
- single column vertical turning and boring lathe 4, fiche 21, Anglais, single%20column%20vertical%20turning%20and%20boring%20lathe
- single-housing vertical boring machine 2, fiche 21, Anglais, single%2Dhousing%20vertical%20boring%20machine
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On a single column vertical lathe critical operations occur mainly in turning higher workpieces. 1, fiche 21, Anglais, - single%20column%20vertical%20lathe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The above context was taken from a source written by a non-native speaker of English. 2, fiche 21, Anglais, - single%20column%20vertical%20lathe
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
single-housing vertical boring machine : A "vertical boring mill" was originally a machine with one or two ram-type heads, while a "vertical turret lathe" was a machine with a vertical, turret-type head... Modern machines frequently combine the two types of heads... Consequently all machines of this type are now generally called vertical boring machines. 5, fiche 21, Anglais, - single%20column%20vertical%20lathe
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
single-housing vertical boring machine : Both vertical turret lathes and vertical boring mills are used to machine blanks of large weight and diameter and relatively small height... The single-housing, or column, models... are usually vertical turret lathes... 6, fiche 21, Anglais, - single%20column%20vertical%20lathe
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
single-housing vertical boring machine : The above contexts are used to support both "single-housing vertical boring machine" and "single-column vertical boring machine". 2, fiche 21, Anglais, - single%20column%20vertical%20lathe
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tour vertical à un montant
1, fiche 21, Français, tour%20vertical%20%C3%A0%20un%20montant
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Tours verticaux à un montant (...). Cette réalisation correspond aux machines de petite et moyenne capacité, dont le diamètre du plateau est habituellement compris entre 630 mm et 2 500 mm pour les machines à siège fixe, et entre 1 600 mm et 10 000 mm pour les machines à plateau ou montant déplaçable. 1, fiche 21, Français, - tour%20vertical%20%C3%A0%20un%20montant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boring and milling machine
1, fiche 22, Anglais, boring%20and%20milling%20machine
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- boring mill 1, fiche 22, Anglais, boring%20mill
correct
- milling and boring machine 2, fiche 22, Anglais, milling%20and%20boring%20machine
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[In an] example of why the horizontal type of boring and milling machine is becoming known as a machining center... a gear-shaper housing is completely machined on a tape-controlled Jigmil. The operations include face milling, tee-slot milling, drilling, tapping, and boring. 1, fiche 22, Anglais, - boring%20and%20milling%20machine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
milling and boring machine In the case of machines having a milling-machine configuration, especially one of a vertical milling machine, this term is used exclusively. 3, fiche 22, Anglais, - boring%20and%20milling%20machine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aléseuse-fraiseuse
1, fiche 22, Français, al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- machine à aléser et à fraiser 2, fiche 22, Français, machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser
correct, nom féminin
- fraiseuse aléseuse 3, fiche 22, Français, fraiseuse%20al%C3%A9seuse
correct, nom féminin
- fraiseuse-aléseuse 2, fiche 22, Français, fraiseuse%2Dal%C3%A9seuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les aléseuses modernes (aléseuses-fraiseuses) permettent tous travaux d'alésage (finition de trous ébauchés) mais ce sont également des perceuses, des fileteuses et des fraiseuses universelles. 4, fiche 22, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
«Fraiseuse-aléseuse», contrairement à «aléseuse-fraiseuse», peut désigner des machines de moyenne ou de petite capacité ayant la forme de fraiseuse (cf. MACOU 1975, 320, p. 153) ou de machine d'outillage (cf. MACMO 1977, 820, p. 79). 5, fiche 22, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
fraiseuse-aléseuse : Les deux expressions «aléseuses-fraiseuses» et «fraiseuses-aléseuses» sont utilisées. Toutefois, la dernière dénomination sera de préférence utilisée lorsque la broche est montée dans un bras, un fourreau cylindrique ou un coulant prismatique à axe horizontal, traversant le chariot [...] 2, fiche 22, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- machine à fraiser et à aléser
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- horizontal boring mill
1, fiche 23, Anglais, horizontal%20boring%20mill
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- horizontal boring, drilling, and milling machine 2, fiche 23, Anglais, horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
correct
- horizontal boring and milling machine 3, fiche 23, Anglais, horizontal%20boring%20and%20milling%20machine
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The horizontal boring mill is also known as the horizontal boring, drilling, and milling machine and is intended to perform operations on relatively large pieces which cannot be rotated easily, may be irregular or unsymmetrical, and require operations on many surfaces. 1, fiche 23, Anglais, - horizontal%20boring%20mill
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Often simply referred to as "boring mill", though this term is more generic. 4, fiche 23, Anglais, - horizontal%20boring%20mill
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- boring mill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- aléseuse-fraiseuse horizontale
1, fiche 23, Français, al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Aléseuse-fraiseuse horizontale. Elle comporte une barre d'alésage de 110 mm de diamètre et peut effectuer des opérations d'alésage, fraisage, planage, filetage sur des pièces de 1 250 x 1 600 mm et d'un poids maxi de 8 t. 1, fiche 23, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20horizontale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Souvent appelé simplement «aléseuse-fraiseuse», bien que ce terme soit plus générique. 2, fiche 23, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20horizontale
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- aléseuse-fraiseuse
- fraiseuse aléseuse horizontale
- fraiseuse aléseuse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- milling, drilling and boring machine
1, fiche 24, Anglais, milling%2C%20drilling%20and%20boring%20machine
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- DBM machine 2, fiche 24, Anglais, DBM%20machine
correct
- drilling-milling and boring machine 3, fiche 24, Anglais, drilling%2Dmilling%20and%20boring%20machine
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The BostoMatic 300 is a simultaneous 3-axis milling, drilling and boring machine.... it combines accuracy approaching that of a jig borer with the versatility of having all those other machines in one place, in one machine. 1, fiche 24, Anglais, - milling%2C%20drilling%20and%20boring%20machine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- perceuse-aléseuse-fraiseuse
1, fiche 24, Français, perceuse%2Dal%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fraiseuse-aléseuse-perceuse 2, fiche 24, Français, fraiseuse%2Dal%C3%A9seuse%2Dperceuse
correct, nom féminin
- aléseuse-fraiseuse-perceuse 2, fiche 24, Français, al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%2Dperceuse
correct, nom féminin
- fraiseuse-perceuse-aléseuse 3, fiche 24, Français, fraiseuse%2Dperceuse%2Dal%C3%A9seuse
correct, nom féminin
- perceuse-fraiseuse-aléseuse 4, fiche 24, Français, perceuse%2Dfraiseuse%2Dal%C3%A9seuse
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Perceuse-aléseuse-fraiseuse. Dans la version présentée, cette machine est équipée d'une table à coordonnées avec vis à billes précontraintes sur les 3 axes offrant une course longitudinale de 500 mm, transversale de 300 mm et verticale de 450 mm. 1, fiche 24, Français, - perceuse%2Dal%C3%A9seuse%2Dfraiseuse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- double column vertical lathe 1, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20lathe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- double column vertical boring and turning lathe 2, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20boring%20and%20turning%20lathe
correct
- double-standard vertical turning and boring mill 3, fiche 25, Anglais, double%2Dstandard%20vertical%20turning%20and%20boring%20mill
correct, Grande-Bretagne
- double standard vertical boring mill 3, fiche 25, Anglais, double%20standard%20vertical%20boring%20mill
correct, Grande-Bretagne
- double column vertical turning and boring lathe 4, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20turning%20and%20boring%20lathe
- double column mill 5, fiche 25, Anglais, double%20column%20mill
correct
- double column vertical boring and turning machine 5, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20boring%20and%20turning%20machine
correct
- double column vertical boring and turning mill 6, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20boring%20and%20turning%20mill
correct
- double column vertical turning and boring mill 7, fiche 25, Anglais, double%20column%20vertical%20turning%20and%20boring%20mill
correct
- double-housing vertical boring machine 8, fiche 25, Anglais, double%2Dhousing%20vertical%20boring%20machine
voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The second case [in our testing of the stability of vertical lathes] is that of a double column vertical lathe with 100 in table diameter. The first test was the comparison of stability of the machine with anti-friction bearing of the table with that of the same machine with hydrostatic bearing. 1, fiche 25, Anglais, - double%20column%20vertical%20lathe
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The above context was taken from a source written by a non-native speaker of English. 8, fiche 25, Anglais, - double%20column%20vertical%20lathe
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
double-housing vertical boring machine : A "vertical boring mill" was originally a machine with one or two ram-type heads, while a "vertical turret lathe" was a machine with a vertical, turret-type head... Modern machines frequently combine the two types of heads... Consequently all machines of this type are now generally called vertical boring machines. 9, fiche 25, Anglais, - double%20column%20vertical%20lathe
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
double-housing vertical boring machine : Both vertical turret lathes and vertical boring mills are used to machine blanks of large weight and diameter and relative small height... In construction arrangement these machines can be classified as single-and double-housing types. 10, fiche 25, Anglais, - double%20column%20vertical%20lathe
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
double-housing vertical boring machine :"Double-column vertical boring machine" is also possible, though its occurrence as such was unconfirmed in the course of research. 8, fiche 25, Anglais, - double%20column%20vertical%20lathe
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- double-column vertical boring machine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tour vertical à deux montants
1, fiche 25, Français, tour%20vertical%20%C3%A0%20deux%20montants
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tours verticaux à deux montants [...] Ces réalisations correspondent habituellement à des machines de grande capacité dont le diamètre de plateau est en général supérieur à 1800 mm ou 2000 mm. Dans ce type de machine, le plateau repose sur un socle auquel sont rigidement fixés les deux montants, de droite et de gauche. 1, fiche 25, Français, - tour%20vertical%20%C3%A0%20deux%20montants
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- machine tool industry
1, fiche 26, Anglais, machine%20tool%20industry
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The invention and development of machine tools, their fundamental importance in the history of the industrial revolution, and the structure of the machine tool industry are described under "Engineering Industries". 2, fiche 26, Anglais, - machine%20tool%20industry
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
By 1850 the machine tool industry was well established, and the boring mill, engine lathe, and planing machine were in widespread use. 3, fiche 26, Anglais, - machine%20tool%20industry
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Outillage industriel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fabrications mécaniques
1, fiche 26, Français, fabrications%20m%C3%A9caniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre de tous procédés ou moyens propres à la production industrielle d'éléments ou d'ensembles réalisant soit des fonctions purement mécaniques (transmissions : engrenages par exemple), soit des fonctions complexes faisant appel à d'autres techniques (électricité, électronique, pneumatique, hydraulique, ultrasons). 1, fiche 26, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On a longtemps assimilé les fabrications mécaniques (le terme construction mécanique est plus restrictif) à l'industrie du travail des métaux. Cette notion est à réviser pour tenir compte de l'utilisation croissante qui y est faite de matériaux non métalliques (plastiques, fibres, caoutchouc, etc.). 1, fiche 26, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les équipements ou objets produits par les fabrications mécaniques sont utilisés dans toutes les branches de l'activité humaine : production et transport d'énergie, transports et manutentions, machines de toutes sortes, construction électrique, équipements agricoles, appareils de mesure, équipement ménager, matériel de bureau, de travaux publics, etc. En définitive, les fabrications mécaniques constituent le dénominateur commun de toutes les industries (...) Les procédés utilisés se rattachent aux méthodes thermiques (fonderie, forgeage à chaud, soudure, traitement des métaux), mécaniques (usinage par enlèvement de matière, formage et forgeage à froid, extrusion, assemblage plus ou moins automatique), électriques (usinage par électro-érosion ou étincelage), chimiques (attaque à l'acide, électrolyse) et électroniques (faisceau électronique, laser). 1, fiche 26, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shield
1, fiche 27, Anglais, shield
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- tunnel shield 2, fiche 27, Anglais, tunnel%20shield
correct
- tunnelling shield 3, fiche 27, Anglais, tunnelling%20shield
correct
- tunnel extrusion machine 4, fiche 27, Anglais, tunnel%20extrusion%20machine
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A machine capable of boring and lining tunnels at the same time. 4, fiche 27, Anglais, - shield
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bouclier
1, fiche 27, Français, bouclier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bouclier d'avancement 2, fiche 27, Français, bouclier%20d%27avancement
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Exécution des souterrains au bouclier. [...] Un bouclier est un appareil mobile, rigide, qui permet de terrasser à pleine section un ouvrage de forme circulaire et de poser le revêtement à l'abri d'un blindage empêchant les éboulements de terrain. 3, fiche 27, Français, - bouclier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- escudo
1, fiche 27, Espagnol, escudo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Máquina para perforar galerías y túneles en terreno flojo sin ninguna necesidad de entibarlos. 1, fiche 27, Espagnol, - escudo
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El escudo suele tener la forma cilíndrica, con un diámetro algo superior al que deberá tener el túnel, cuya diferencia representa el espesor que tendrá el revestimiento. 1, fiche 27, Espagnol, - escudo
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- microtunneling machine
1, fiche 28, Anglais, microtunneling%20machine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- microtunneling boring machine 2, fiche 28, Anglais, microtunneling%20boring%20machine
correct
- MTBM 2, fiche 28, Anglais, MTBM
correct
- MTBM 2, fiche 28, Anglais, MTBM
- microtunneler 3, fiche 28, Anglais, microtunneler
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A Soltau Model RVS 250-AS-STS microtunneling machine with a slurry spoil removal system was selected on a lease arrangement to install the 24-in. sewer line. A mixed face cutting head configuration was selected in anticipation of the varying ground conditions. The unit is supplied with high pressure water jets which have proven effective in boring through dense clays. The RVS 250-AS-STS involves two new innovations. First, it utilizes a state-of-the-art laser guidance system coupled with a completely digital operator control panel with continuous, up-to-date information on the tunneling process. A data logger, which can record data at specific time intervals or length of pipe jacked, also provides for a permanent record of the operation. 1, fiche 28, Anglais, - microtunneling%20machine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Microtunneler may also refer to the one who operates the machine. 4, fiche 28, Anglais, - microtunneling%20machine
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- microtunnelling machine
- microtunnelling boring machine
- microtunneller
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- microtunnelier
1, fiche 28, Français, microtunnelier
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Appareil de forage servant au microtunnelage. 2, fiche 28, Français, - microtunnelier
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] des métiers de haute technicité : travaux souterrains, rénovations d'ouvrages d'art, recyclage des déchets de chantiers routiers, microtunnelier (une technique d'assainissement permettant de réaliser des travaux sans tranchées)... 3, fiche 28, Français, - microtunnelier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Cork
- Scientific Research Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cork boring machine
1, fiche 29, Anglais, cork%20boring%20machine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- boring machine(for corks) 1, fiche 29, Anglais, boring%20machine%28for%20corks%29
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - cork%20boring%20machine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Liège
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- appareil perce-bouchons
1, fiche 29, Français, appareil%20perce%2Dbouchons
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - appareil%20perce%2Dbouchons
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Cork
- Scientific Research Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- collar(of a cork boring machine)
1, fiche 30, Anglais, collar%28of%20a%20cork%20boring%20machine%29
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 30, Anglais, - collar%28of%20a%20cork%20boring%20machine%29
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Liège
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bague (d'un appareil perce-bouchons)
1, fiche 30, Français, bague%20%28d%27un%20appareil%20perce%2Dbouchons%29
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 30, Français, - bague%20%28d%27un%20appareil%20perce%2Dbouchons%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- boring bar
1, fiche 31, Anglais, boring%20bar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In the horizontal boring mill the workpiece is normally stationary during the machining operation. The cutting tools are mounted on various types of boring bars that transmit motion and power imparted to them from the machine spindle. 2, fiche 31, Anglais, - boring%20bar
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- barre d'alésage
1, fiche 31, Français, barre%20d%27al%C3%A9sage
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- barre porte-outil 2, fiche 31, Français, barre%20porte%2Doutil
correct, nom féminin
- porte-grain 3, fiche 31, Français, porte%2Dgrain
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour exécuter des alésages de dimension importante, on se sert d'une barre d'alésage [...] entraînée par le chariot porte-broche et supportée par une lunette. 4, fiche 31, Français, - barre%20d%27al%C3%A9sage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans le syntagme «barre porte-outil», outil s'écrit au singulier car il n'y a généralement qu'un outil (ou grain) sur la barre. 5, fiche 31, Français, - barre%20d%27al%C3%A9sage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- machine-tool
1, fiche 32, Anglais, machine%2Dtool
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- machine tool 2, fiche 32, Anglais, machine%20tool
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A stationary power-driven machine for the shaping, cutting, turning, boring, drilling, grinding, or polishing of solid parts, especially metals. 3, fiche 32, Anglais, - machine%2Dtool
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- machine-outil
1, fiche 32, Français, machine%2Doutil
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Une dernière remarque générale est de souligner les différences importantes entre une machine-outil et un robot du point de vue de la motorisation. Les robots sont caractérisés par des mouvements très rapides et des exigences de précision assez modestes alors que la machine outil est généralement très exigeante en précision mais à des vitesses de déplacement de l'outil plus faibles. 2, fiche 32, Français, - machine%2Doutil
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Des machines-outils. 3, fiche 32, Français, - machine%2Doutil
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- machine outil
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
- Control automático (Máquinas-herramientas)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- máquina-herramienta
1, fiche 32, Espagnol, m%C3%A1quina%2Dherramienta
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- travelling headstock
1, fiche 33, Anglais, travelling%20headstock
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- headstock 2, fiche 33, Anglais, headstock
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[In] a floor type horizontal boring machine with travelling headstock... The weight of the headstock and eventually of attachments to it(e. g. a milling head) changes its movement with respect to the base of the column so that the axis of the spindle is variably inclined to the horizontal. 1, fiche 33, Anglais, - travelling%20headstock
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Normally only "headstock" is used, although this is more generic. 3, fiche 33, Anglais, - travelling%20headstock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chariot porte-broche
1, fiche 33, Français, chariot%20porte%2Dbroche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sur une machine à montant fixe prise comme exemple [...] le mécanisme de coupe, comprenant moteur et boîte des vitesses, est incorporé au chariot porte-broche ainsi que les différentes commandes. 2, fiche 33, Français, - chariot%20porte%2Dbroche
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 33, Français, - chariot%20porte%2Dbroche
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 33, Français, - chariot%20porte%2Dbroche
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Electronic Devices
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fixed cycle
1, fiche 34, Anglais, fixed%20cycle
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- canned cycle 2, fiche 34, Anglais, canned%20cycle
correct, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A pre-set series of operations which direct machine axis movement or cause spindle operation to complete such actions as boring, drilling, tapping or combination thereof. 1, fiche 34, Anglais, - fixed%20cycle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - fixed%20cycle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Dispositifs électroniques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cycle fixé
1, fiche 34, Français, cycle%20fix%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- cycle câblé 1, fiche 34, Français, cycle%20c%C3%A2bl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Suite pré-établie d'opérations qui commande le mouvement d'un axe de la machine ou commande l'exécution par la broche d'opérations telles que perçage, alésage, taraudage ou leurs combinaisons. 1, fiche 34, Français, - cycle%20fix%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - cycle%20fix%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Control automático (Máquinas-herramientas)
- Dispositivos electrónicos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de cable
1, fiche 34, Espagnol, ciclo%20de%20cable
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- ciclo fijado 1, fiche 34, Espagnol, ciclo%20fijado
correct, nom masculin
- ciclo cableado 2, fiche 34, Espagnol, ciclo%20cableado
nom masculin
- ciclo fijo 1, fiche 34, Espagnol, ciclo%20fijo
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Secuencia prefijada de eventos (equipo físico o programática) iniciada mediante una sola instrucción. 3, fiche 34, Espagnol, - ciclo%20de%20cable
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- floor type boring and milling machine 1, fiche 35, Anglais, floor%20type%20boring%20and%20milling%20machine
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Traversing spindle with facing head, traversing spindle without facing head, facing head type without traversing spindle floor type boring and milling machine. 1, fiche 35, Anglais, - floor%20type%20boring%20and%20milling%20machine
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- floor-type boring and milling machine
- floor boring and milling machine
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- machine à aléser et à fraiser à montant mobile
1, fiche 35, Français, machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20montant%20mobile
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Machine à aléser et à fraiser à montant mobile, à broche coulissante avec plateau de surfaçage, à broche coulissante sans plateau de surfaçage, à broche non coulissante, avec plateau de surfaçage. 1, fiche 35, Français, - machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20montant%20mobile
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
machine à aléser et à fraiser à montant mobile : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 35, Français, - machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20montant%20mobile
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- double column boring machine 1, fiche 36, Anglais, double%20column%20boring%20machine
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- double-column boring machine
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- machine à pointer à deux montants
1, fiche 36, Français, machine%20%C3%A0%20pointer%20%C3%A0%20deux%20montants
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
machine à pointer à deux montants : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 36, Français, - machine%20%C3%A0%20pointer%20%C3%A0%20deux%20montants
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- single column jig boring machine 1, fiche 37, Anglais, single%20column%20jig%20boring%20machine
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- machine à pointer à col de cygne
1, fiche 37, Français, machine%20%C3%A0%20pointer%20%C3%A0%20col%20de%20cygne
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
machine à pointer à col de cygne : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 37, Français, - machine%20%C3%A0%20pointer%20%C3%A0%20col%20de%20cygne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- table-type horizontal boring, drilling, and milling machine
1, fiche 38, Anglais, table%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- table type horizontal boring mill 2, fiche 38, Anglais, table%20type%20horizontal%20boring%20mill
correct
- table type boring and milling machine 3, fiche 38, Anglais, table%20type%20boring%20and%20milling%20machine
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... the principal components of the table-type horizontal boring, drilling, and milling machine are the spindle, spindle sleeve, headstock, column, column base, bed, saddle, table, end support, and end support base. 4, fiche 38, Anglais, - table%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Table type. In machines of this type ... the table feeds horizontally on saddle ways both parallel with and at right angles to the spindle axis. 5, fiche 38, Anglais, - table%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Traversing spindle with facing head, traversing spindle without facing head, facing head type without traversing spindle table type boring and milling machine. 3, fiche 38, Anglais, - table%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- table-type boring and milling machine
- table-type horizontal boring mill
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- aléseuse fraiseuse à montant fixe
1, fiche 38, Français, al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20montant%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- machine à aléser et à fraiser à montant fixe 2, fiche 38, Français, machine%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%20et%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20montant%20fixe
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Machines à montant fixe [...]. Dans ce type de machine, le montant du chariot porte-broche est solidaire du banc [...]. Les mouvements d'avance [comprennent les] mouvements longitudinal, transversal et, éventuellement, rotatif de la table porte-pièces. 3, fiche 38, Français, - al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20montant%20fixe
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
machine à aléser et à fraiser à montant fixe : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 4, fiche 38, Français, - al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20montant%20fixe
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Machine à aléser et à fraiser à montant fixe à broche coulissante avec plateau de surfaçage, à broche coulissante sans plateau de surfaçage, à broche non coulissante, avec plateau de surfaçage. 2, fiche 38, Français, - al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20montant%20fixe
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- fraiseuse aléseuse à montant fixe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- deep hole drilling and boring machine 1, fiche 39, Anglais, deep%20hole%20drilling%20and%20boring%20machine
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- machine à forer et aléser les trous profonds
1, fiche 39, Français, machine%20%C3%A0%20forer%20et%20al%C3%A9ser%20les%20trous%20profonds
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
machine à forer et aléser les trous profonds : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 39, Français, - machine%20%C3%A0%20forer%20et%20al%C3%A9ser%20les%20trous%20profonds
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- jig borer
1, fiche 40, Anglais, jig%20borer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- jig boring machine 2, fiche 40, Anglais, jig%20boring%20machine
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A machine tool resembling a vertical milling machine designed for locating and drilling holes in jigs. 3, fiche 40, Anglais, - jig%20borer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pointeuse
1, fiche 40, Français, pointeuse
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- machine à pointer 2, fiche 40, Français, machine%20%C3%A0%20pointer
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Machine-outil de grande précision, assimilable à une perceuse ou à une aléseuse et servant à usiner des trous cylindriques, dont les entraxes et les positions par rapport aux surfaces de référence de la pièce doivent être respectés avec une précision de l'ordre de 1 à 10 microns. 1, fiche 40, Français, - pointeuse
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
machine à pointer : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 40, Français, - pointeuse
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Construction Site Equipment
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tunnel borer
1, fiche 41, Anglais, tunnel%20borer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- tunnel-boring machine 2, fiche 41, Anglais, tunnel%2Dboring%20machine
correct
- tunnel boring machine 3, fiche 41, Anglais, tunnel%20boring%20machine
correct
- TBM 3, fiche 41, Anglais, TBM
correct
- TBM 3, fiche 41, Anglais, TBM
- tunneling machine 4, fiche 41, Anglais, tunneling%20machine
correct
- tunnelling machine 5, fiche 41, Anglais, tunnelling%20machine
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any boring machine for making a tunnel; often a ram armed with cutting faces operated by compressed air. 6, fiche 41, Anglais, - tunnel%20borer
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Three TBM’s (Tunnel Boring Machines) on the French side and 3 TBM’s on the UK side worked their way 40 m under the sea bed from their respective sides ... 3, fiche 41, Anglais, - tunnel%20borer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The [UK] TBM’s are open face. On the French side near the coast more permeable chalk formations require the use of a closed system. 3, fiche 41, Anglais, - tunnel%20borer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Matériel de chantier
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tunnelier
1, fiche 41, Français, tunnelier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- machine à creuser les galeries 2, fiche 41, Français, machine%20%C3%A0%20creuser%20les%20galeries
correct, nom féminin
- traceuse de galerie 2, fiche 41, Français, traceuse%20de%20galerie
correct, nom féminin
- machine de creusement de galeries 3, fiche 41, Français, machine%20de%20creusement%20de%20galeries
nom féminin
- machine à percer un tunnel 4, fiche 41, Français, machine%20%C3%A0%20percer%20un%20tunnel
nom féminin
- foreuse de tunnel 4, fiche 41, Français, foreuse%20de%20tunnel
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Machine foreuse rotative servant à percer des galeries, des tunnels. 5, fiche 41, Français, - tunnelier
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Machines à creuser les galeries. Comme pour l'exploitation, on cherche à creuser les galeries sans explosifs, mais cela conduit à des machines encombrantes, lourdes et coûteuses, dont l'emploi ne se justifie que s'il s'agit d'un travail continu pendant une longue période, avec un engin adapté aux conditions de terrain. [...] On construit actuellement des traceuses de galeries de 500 à 1 000 ch capables d'avancer dans des terrains relativement durs et homogènes [...] 2, fiche 41, Français, - tunnelier
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Trois tunneliers, côté français, et trois tunneliers, côté anglais, creusent leur chemin sous la mer [...] pour se rencontrer à mi-chemin[...] à une profondeur de 90 m sous le niveau de la mer. 6, fiche 41, Français, - tunnelier
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
[...] ce qui permet à l'équipe anglaise de travailler avec des tunneliers à mode ouvert [...] Les tunneliers français sont faits pour travailler au choix en mode fermé ou ouvert [...] 6, fiche 41, Français, - tunnelier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 42, Anglais, advance
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The linear distance (in feet or meters) driven during a certain time in tunnelling, drifting, or in raising or sinking a shaft. 2, fiche 42, Anglais, - advance
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
.. shall supply Railway with information concerning the capability of the(boring) machine... and the estimated advance per day. 3, fiche 42, Anglais, - advance
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 42, La vedette principale, Français
- avancement
1, fiche 42, Français, avancement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- avancement du forage 2, fiche 42, Français, avancement%20du%20forage
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mesure de progression d'un ouvrage minier. 3, fiche 42, Français, - avancement
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] les procédés dits de «diagraphie instantanée» [...] permettent les mesures sur les déblais et les carottes, au fur et à mesure de l'avancement du forage [...] 2, fiche 42, Français, - avancement
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
[...] des précisions sur le rendement de la perforatrice [...] et la cadence journalière d'avancement. 4, fiche 42, Français, - avancement
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
[...] pour un avancement à la main de 1 m par jour [...] 4, fiche 42, Français, - avancement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rail boring
1, fiche 43, Anglais, rail%20boring
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Horizontal bottom rail boring machine. 1, fiche 43, Anglais, - rail%20boring
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sondage au rail
1, fiche 43, Français, sondage%20au%20rail
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[La] «reconnaissance du lit rocheux par sondage au rail» a été employée, dans les gorges du Rhône, à l'emplacement du futur barrage de Génissiat. [Elle] consiste à enfoncer, avec un mouton disposé sur un ponton flottant, un rail préalablement épointé, dans l'épaisseur des sables et graviers recouvrant le fond rocheux : on arrête l'enfoncement quand l'extrémité du rail vient buter contre le rocher. 1, fiche 43, Français, - sondage%20au%20rail
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-04-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- electric drill
1, fiche 44, Anglais, electric%20drill
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Machine for boring holes in metal, stone, or other hard substance. 2, fiche 44, Anglais, - electric%20drill
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The electric drill features variable-speed control and reversing. Most portable drills come with an auxiliary handle that can be used on either side of the drill. The extra handle is handy for tough drilling in concrete and for long, tedious drilling chores. 3, fiche 44, Anglais, - electric%20drill
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- perceuse électrique
1, fiche 44, Français, perceuse%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Machine-outil utilisée pour le perçage de trous, l'usinage de pièces métalliques, la finition de pièces. 2, fiche 44, Français, - perceuse%20%C3%A9lectrique
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La perceuse électrique permet de réaliser des mortaises, de percer des matériaux tels le bois et de percer des trous à grand diamètre. 3, fiche 44, Français, - perceuse%20%C3%A9lectrique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Geology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- chalky marl
1, fiche 45, Anglais, chalky%20marl
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- chalk marl 2, fiche 45, Anglais, chalk%20marl
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A grayish marly rock rich in chalk and containing up to 30% clayey material;... 3, fiche 45, Anglais, - chalky%20marl
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The location of the tunnels 40 m under the sea bed makes use of geological strata which are favourable for the tunnelling operations. The UK drives are mostly in fairly impermeable chalk marl. Their TBM's(Tunnel Boring Machine) are open face. 4, fiche 45, Anglais, - chalky%20marl
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- craie marneuse
1, fiche 45, Français, craie%20marneuse
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- marne crayeuse 2, fiche 45, Français, marne%20crayeuse
nom féminin
- craie bleue 3, fiche 45, Français, craie%20bleue
nom féminin
- craie tuffeau 2, fiche 45, Français, craie%20tuffeau
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] la couche de craie bleue descend sous la côte, et les tunnels se trouvent dans des couches géologiques très perméables. 3, fiche 45, Français, - craie%20marneuse
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- straight cut control system
1, fiche 46, Anglais, straight%20cut%20control%20system
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- straight-cut system 2, fiche 46, Anglais, straight%2Dcut%20system
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Basically a positioning system but with the added capacity of a controllable feedrate parallel to a machine axis. This gives the ability to do "picture frame" milling to clean up a surface or area for positioning operations such as drilling, tapping, boring, etc. 1, fiche 46, Anglais, - straight%20cut%20control%20system
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- système à commande paraxiale
1, fiche 46, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20commande%20paraxiale
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- perforating machine
1, fiche 47, Anglais, perforating%20machine
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- drilling machine 1, fiche 47, Anglais, drilling%20machine
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A machine for boring holes in paper or board. 1, fiche 47, Anglais, - perforating%20machine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- perceuse
1, fiche 47, Français, perceuse
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- perforeuse 1, fiche 47, Français, perforeuse
correct, nom féminin
- machine à perforer 1, fiche 47, Français, machine%20%C3%A0%20perforer
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à percer des trous dans le papier ou le carton. 1, fiche 47, Français, - perceuse
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- multi-spindle boring machine
1, fiche 48, Anglais, multi%2Dspindle%20boring%20machine
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines - Multi-spindle boring machines - Nomenclature. 2, fiche 48, Anglais, - multi%2Dspindle%20boring%20machine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - multi%2Dspindle%20boring%20machine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 48, La vedette principale, Français
- perceuses multibroches
1, fiche 48, Français, perceuses%20multibroches
nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Perceuses multibroches - Nomenclature. 2, fiche 48, Français, - perceuses%20multibroches
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 48, Français, - perceuses%20multibroches
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- maquinaria para taladrar, multibrocas
1, fiche 48, Espagnol, maquinaria%20para%20taladrar%2C%20multibrocas
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- vertical boring mill
1, fiche 49, Anglais, vertical%20boring%20mill
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- vertical boring machine 3, fiche 49, Anglais, vertical%20boring%20machine
correct
- vertical boring and turning machine 4, fiche 49, Anglais, vertical%20boring%20and%20turning%20machine
- vertical turret lathe 5, fiche 49, Anglais, vertical%20turret%20lathe
correct
- VTL 5, fiche 49, Anglais, VTL
correct
- VTL 5, fiche 49, Anglais, VTL
- vertical lathe 6, fiche 49, Anglais, vertical%20lathe
- boring mill 7, fiche 49, Anglais, boring%20mill
à éviter, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A lathe with a vertical turret head and a horizontal worktable. 5, fiche 49, Anglais, - vertical%20boring%20mill
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A vertical boring machine is a turning machine, similar to a lathe turned on end. Workpieces are mounted on a horizontal table or chuck rotating about a vertical axis. Cutting tools are fed horizontally or vertically into the work. 8, fiche 49, Anglais, - vertical%20boring%20mill
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
for "boring mill" : This term is used to refer to a different type of machine. It is also generic, however, and sometimes the vertical boring mill is referred to as a type of boring mill. 9, fiche 49, Anglais, - vertical%20boring%20mill
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- vertical turning mill
- vertical boring and turning lathe
- vertical boring and turning mill
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tour vertical
1, fiche 49, Français, tour%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tour muni d'une table rotative horizontale, monté sur un chariot à déplacements horizontal et vertical. 2, fiche 49, Français, - tour%20vertical
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique commune de tous les tours verticaux est de posséder au moins un plateau circulaire tournant sur siège fixe ou déplaçable. L'axe de rotation du plateau est vertical et la surface horizontale de ce plateau sert de face de support aux pièces à usiner ou aux montages devant supporter ces pièces. 3, fiche 49, Français, - tour%20vertical
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- tour carrousel
- tour à plateau vertical
- tour vertical à plateau
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- light switch
1, fiche 50, Anglais, light%20switch
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Single spindle boring machine. 1, fiche 50, Anglais, - light%20switch
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 50, Anglais, - light%20switch
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- interrupteur de lampe d'éclairage
1, fiche 50, Français, interrupteur%20de%20lampe%20d%27%C3%A9clairage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Perceuse monobroche. 1, fiche 50, Français, - interrupteur%20de%20lampe%20d%27%C3%A9clairage
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 50, Français, - interrupteur%20de%20lampe%20d%27%C3%A9clairage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hand operated switch
1, fiche 51, Anglais, hand%20operated%20switch
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Single spindle boring machine. 1, fiche 51, Anglais, - hand%20operated%20switch
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
hand operated switch: term standardized by ISO. 2, fiche 51, Anglais, - hand%20operated%20switch
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 51, La vedette principale, Français
- commutateur manuel
1, fiche 51, Français, commutateur%20manuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Perceuse monobroche. 1, fiche 51, Français, - commutateur%20manuel
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
commutateur manuel : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 51, Français, - commutateur%20manuel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- speed indicator
1, fiche 52, Anglais, speed%20indicator
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Single spindle boring machine. 1, fiche 52, Anglais, - speed%20indicator
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 52, Anglais, - speed%20indicator
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 52, La vedette principale, Français
- indicateur de vitesse
1, fiche 52, Français, indicateur%20de%20vitesse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Perceuse monobroche. 1, fiche 52, Français, - indicateur%20de%20vitesse
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 52, Français, - indicateur%20de%20vitesse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- single spindle boring machine
1, fiche 53, Anglais, single%20spindle%20boring%20machine
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - single%20spindle%20boring%20machine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- perceuse monobroche
1, fiche 53, Français, perceuse%20monobroche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 53, Français, - perceuse%20monobroche
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-01-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ram-type horizontal boring machine
1, fiche 54, Anglais, ram%2Dtype%20horizontal%20boring%20machine
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source: Machinery Buyers Guide, 1979, p. 83. 1, fiche 54, Anglais, - ram%2Dtype%20horizontal%20boring%20machine
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- aléseuse-fraiseuse à bras coulissant
1, fiche 54, Français, al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20%C3%A0%20bras%20coulissant
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Autre source: Machine moderne, 1976, no. 808, p. 19. 2, fiche 54, Français, - al%C3%A9seuse%2Dfraiseuse%20%C3%A0%20bras%20coulissant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-11-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Construction Site Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- earth-boring machine 1, fiche 55, Anglais, earth%2Dboring%20machine
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- boring machine 2, fiche 55, Anglais, boring%20machine
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Matériel de chantier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- foreuse
1, fiche 55, Français, foreuse
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-04-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cylinder boring machine
1, fiche 56, Anglais, cylinder%20boring%20machine
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- aléseuse pour les cylindres
1, fiche 56, Français, al%C3%A9seuse%20pour%20les%20cylindres
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- aléseuse à cylindres 2, fiche 56, Français, al%C3%A9seuse%20%C3%A0%20cylindres
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dans les ateliers importants, on peut y trouver des aléseuses verticales pour les cylindres (...) 1, fiche 56, Français, - al%C3%A9seuse%20pour%20les%20cylindres
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- table-type horizontal boring machine 1, fiche 57, Anglais, table%2Dtype%20horizontal%20boring%20machine
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- aléseuse horizontale à montant fixe
1, fiche 57, Français, al%C3%A9seuse%20horizontale%20%C3%A0%20montant%20fixe
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1988-03-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mineral Prospecting Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- full face tunnel boring machine
1, fiche 58, Anglais, full%20face%20tunnel%20boring%20machine
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériel de prospection minière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tunnelier à attaque globale
1, fiche 58, Français, tunnelier%20%C3%A0%20attaque%20globale
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
tunnelier à attaque globale (fraise de la section totale à creuser). 1, fiche 58, Français, - tunnelier%20%C3%A0%20attaque%20globale
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Vocabulaire de la mine souterraine, 1983, p. 30. 1, fiche 58, Français, - tunnelier%20%C3%A0%20attaque%20globale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-12-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Precision Grinding
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- jig grinder
1, fiche 59, Anglais, jig%20grinder
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- jig grinding machine 2, fiche 59, Anglais, jig%20grinding%20machine
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A machine developed as a means for accurately locating and grinding holes to size, particularly in hardened steels and carbides; while utilizing the principles of rectilinear positioning as employed in jig boring machines, spindle motion is planetary; the wheel can be outfed accurately while grinding; straight and tapered holes and contours of simple or complex nature can be ground. 2, fiche 59, Anglais, - jig%20grinder
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Rectification (Usinage)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- rectifieuse planétaire
1, fiche 59, Français, rectifieuse%20plan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- rectifieuse à mouvement planétaire 2, fiche 59, Français, rectifieuse%20%C3%A0%20mouvement%20plan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Quand la pièce est de forme ou de dimension telles qu'il est impossible de la faire tourner autour de l'axe de l'alésage à rectifier, on a recours aux rectifieuses à mouvement planétaire. On imprime alors un mouvement de rotation à l'axe de la meule. 2, fiche 59, Français, - rectifieuse%20plan%C3%A9taire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- floor type horizontal boring machine 1, fiche 60, Anglais, floor%20type%20horizontal%20boring%20machine
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- aléseUse horizontale à montant mobile
1, fiche 60, Français, al%C3%A9seUse%20horizontale%20%C3%A0%20montant%20mobile
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- dovetail offset boring chuck 1, fiche 61, Anglais, dovetail%20offset%20boring%20chuck
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The dovetail offset boring chuck is a versatile tool which permits the cutting tool to be moved outward at 90 degrees to the spindle axis of the machine because of the dovetail slide. 2, fiche 61, Anglais, - dovetail%20offset%20boring%20chuck
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- dovetail off-set boring chuck
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- appareil à aléser, dresser et surfacer
1, fiche 61, Français, appareil%20%C3%A0%20al%C3%A9ser%2C%20dresser%20et%20surfacer
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- boring bar
1, fiche 62, Anglais, boring%20bar
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A stiff cylindrical bar supported at the machine table, carrying the boring tool and driven by the spindle of a boring machine or held in the toolpost of a lathe. 2, fiche 62, Anglais, - boring%20bar
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- barre d'alésage
1, fiche 62, Français, barre%20d%27al%C3%A9sage
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Barre d'acier traitée, rectifiée, fixée rigidement dans la broche d'une aléseuse ou fixée sur le chariot porte-outil d'un tour pour servir de support à un petit outil à aléser. 2, fiche 62, Français, - barre%20d%27al%C3%A9sage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- electronic boring machine 1, fiche 63, Anglais, electronic%20boring%20machine
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- aléseuse électronique
1, fiche 63, Français, al%C3%A9seuse%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- jig boring machine table 1, fiche 64, Anglais, jig%20boring%20machine%20table
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- table à pointer en coordonnées
1, fiche 64, Français, table%20%C3%A0%20pointer%20en%20coordonn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-01-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- boring machine setter 1, fiche 65, Anglais, boring%20machine%20setter
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Alésage (Usinage)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- régleur d'aléseuse
1, fiche 65, Français, r%C3%A9gleur%20d%27al%C3%A9seuse
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- universal boring machine 1, fiche 66, Anglais, universal%20boring%20machine
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- aléseuse universelle
1, fiche 66, Français, al%C3%A9seuse%20universelle
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1983-11-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- integrated tunnel boring and extruded lining system machine 1, fiche 67, Anglais, integrated%20tunnel%20boring%20and%20extruded%20lining%20system%20machine
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Installations de forage minier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- machine de forage et de revêtement de tunnels 1, fiche 67, Français, machine%20de%20forage%20et%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20tunnels
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le MAS subventionne en ce moment une étude pour déterminer s'il est possible de mettre au point une machine capable de forer et de revêtir des tunnels de façon simultanée. 1, fiche 67, Français, - machine%20de%20forage%20et%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20tunnels
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1980-05-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- floor-type horizontal boring, drilling, and milling machine
1, fiche 68, Anglais, floor%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- floor type horizontal boring mill 2, fiche 68, Anglais, floor%20type%20horizontal%20boring%20mill
correct
- floor-type HBM 3, fiche 68, Anglais, floor%2Dtype%20HBM
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Floor-type horizontal boring, drilling, and milling machines are characterized by stationary mounting of the workpiece on a floor plate. ... to help compensate for this loss of movement of the workpiece, parallel runways with precision ways are provided on which the column can be positioned and clamped or fed horizontally at right angles to the spindle axis. 4, fiche 68, Anglais, - floor%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"Floor-type boring-milling machine" was carried over from a previous record; its occurrence was unconfirmed in the course of further research. 5, fiche 68, Anglais, - floor%2Dtype%20horizontal%20boring%2C%20drilling%2C%20and%20milling%20machine
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- floor-type boring-milling machine
- floor type
- floor-type machine
- boring-milling machine with floor type
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- aléseuse fraiseuse à taque
1, fiche 68, Français, al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20taque
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- aléseuse fraiseuse à montant mobile 1, fiche 68, Français, al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20montant%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Machines à montant mobile ou machines à taque (...). Dans ce type de machine, le montant du chariot porte-broche est mobile sur le banc, au long duquel est installée une taque, destinée à supporter des pièces encombrantes ou trop lourdes pour être déplacées en cours d'usinage. 2, fiche 68, Français, - al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20taque
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Lorsque la taque existe, l'expression "machine à taque" est à employer de préférence à celle de "machine à montant mobile", afin d'éviter toute confusion avec les machines à banc en croix, munies également d'un montant mobile. 2, fiche 68, Français, - al%C3%A9seuse%20fraiseuse%20%C3%A0%20taque
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- fraiseuse aléseuse à taque
- fraiseuse aléseuse à montant mobile
- à taque
- à montant mobile
- machine à taque
- machine à montant mobile
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1980-03-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- milling spindle
1, fiche 69, Anglais, milling%20spindle
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
One of the more spectacular of the Continental machining centres with horizontal borer ancestry is the Huller NCMC 100 travelling-column machine(...). The machining head carries two spindles(a heavy-duty milling spindle and a boring spindle), one at the front and the other at the rear(...) 1, fiche 69, Anglais, - milling%20spindle
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- broche de fraisage
1, fiche 69, Français, broche%20de%20fraisage
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Une caractéristique importante de la fraiseuse à contourner VFZ est la hauteur constante de la table de travail. Comme le mouvement de réglage dans le sens vertical s'effectue par la broche de fraisage, la table de travail reste toujours à la même hauteur par rapport à la table porte-dessins. 2, fiche 69, Français, - broche%20de%20fraisage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- boring machine 1, fiche 70, Anglais, boring%20machine
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
When installation(of pipe) can be done by pushing pipe forward while excavating with a boring machine or by hand inside the pipe. 1, fiche 70, Anglais, - boring%20machine
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 70, La vedette principale, Français
- perforatrice
1, fiche 70, Français, perforatrice
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
faire pénétrer horizontalement dans le sol et extraire les déblais soit à la perforatrice ou à la main. 1, fiche 70, Français, - perforatrice
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
l'avancement à la perforatrice est 8 à 10 fois plus grand que l'avancement à la main 1, fiche 70, Français, - perforatrice
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
canalisation souterraine 1, fiche 70, Français, - perforatrice
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- horizontal jig boring machine 1, fiche 71, Anglais, horizontal%20jig%20boring%20machine
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Perçage (Usinage)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pointeuse horizontale 1, fiche 71, Français, pointeuse%20horizontale
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Boring (Machine-Tooling)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- boring and grinding machine 1, fiche 72, Anglais, boring%20and%20grinding%20machine
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Alésage (Usinage)
- Meulage (Usinage)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- machine à forer et à meuler 1, fiche 72, Français, machine%20%C3%A0%20forer%20et%20%C3%A0%20meuler
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


