TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOROUGH [51 fiches]

Fiche 1 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geography
  • Economic and Industrial Sociology
  • Population Movements
  • Social Organization
CONT

While the borough has fewer low-income residents than elsewhere, there is clear evidence of pockets of poverty throughout where [low-income households] cluster.

OBS

poverty pocket; pocket of poverty: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • poverty pockets
  • pockets of poverty

Français

Domaine(s)
  • Géographie économique
  • Sociologie économique et industrielle
  • Mouvements de population
  • Organisation sociale
CONT

Les poches de pauvreté apparaissent dans [les banlieues] parce [qu'elles sont négligées] par les programmes de rénovation urbaine et par les promoteurs qui préfèrent développer en périphérie et au centre-ville.

OBS

poche de pauvreté; îlot de pauvreté : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • poches de pauvreté
  • îlots de pauvreté

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

A palace and [the] London residence of the British sovereign. It is situated within the borough of Westminster.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
OBS

Palais de Londres [...] il est la résidence officielle des souverains britanniques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
OBS

Palacio de Londres construido en 1705 y reformado varias veces, residencia oficial de los soberanos británicos desde 1837.

OBS

Palacio de Buckingham: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

Community Centre serving families in the Notre-Dame-de-Grâce borough of Montréal.

Terme(s)-clé(s)
  • Walkley Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Agriculture - General
DEF

The mode of feudal tenure of tenements of land in any ancient borough, or burgh, held of the King or a mesne lord by the burgesses for fixed rents or services.

OBS

This tenure ranked as a form of socage, and was subject to various local customs, notably that of borough-English...

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Agriculture - Généralités
DEF

Sorte de tenure libre médiévale propre à certains bourgs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

A way of passing on inheritance in some parts of England and elsewhere in the fourteenth century. As opposed to primogeniture, where the estate goes to the eldest son, ultimogeniture leaves everything to the youngest son. The custom was considered "Borough English, "which involved impartible inheritance and it was customary for the heir to take care of his brothers and sisters until they married.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

The court of a burgh or borough.

CONT

Burgh mote. A court or meeting of a burgh or borough; a borough court held three times yearly.

Terme(s)-clé(s)
  • Burghmote

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Les enfants nés de don du sperme ne connaîtront pas leur géniteur [...] Même en France, et un tribunal de banlieue a récemment refusé à une jeune femme désespérée le droit de connaître ses origines.

OBS

Un bourg est une agglomération rurale moins importante que la ville où se tient ordinairement le marché des villages environnants. On parle généralement de bourg pour désigner une cité de taille intermédiaire entre le village et la ville, sans faubourg ou banlieue.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A town within the Charnwood borough of Leicestershire, England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située dans le comté de Leicestershire, en Angleterre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

... a local government district in England and ... a subdivision of a metropolitan county.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le monument commémoratif Tower Hill Memorial se dresse du côté sud du jardin de Trinity Square, à soixante mètres à l'est de la gare de Mark Lane, dans les limites de l'arrondissement métropolitain de Stepney et du district Liberty of the Tower.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

County in USSR.

OBS

The basic administrative unit of Soviet local government, similar to a county or a municipal borough, territorially based on a rural or urban district. There are 3 478 rayons.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bourg anglais : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

Compressed into the 30’ x 100’ footprint of two demolished brownstones in a New York City block, this new townhouse suggests that it is still possible to build a single family house within the dense urban fabric of Manhattan. The immediate context of the site is disjointed, with a five story brownstone to the east and an 18 story apartment building to the west.

CONT

The territory of LaSalle covers an area of 16. 4 square kilometers in the southwest sector of the island of Montréal. The borough is characterized by a dense urban fabric.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Un bon urbanisme s'attachera à bien dissocier les zones de silence et les zones de bruit. Ainsi on n'insérera pas d'atelier trop bruyant dans un tissu urbain dense.

CONT

Le territoire de LaSalle s'étale sur 16,4 kilomètres carrés dans le secteur sud-ouest de l'île de Montréal. L'arrondissement est caractérisé par un tissu urbain dense.

OBS

tissu urbain : Expression métaphorique assimilant les cellules construites et les vides d'un milieu urbain à l'entrelacement des fils d'un textile. On peut appeler tissu urbain l'ensemble des éléments du cadre urbain qui constituent un tout homogène. Le tissu urbain est l'expression physique de la forme urbaine.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

The city of Montreal is divided into 19 boroughs (in French, arrondissements), each with a mayor and council.

CONT

The Commissioner's intervention in those proceedings was limited to contesting the constitutional validity of section 6 of Bill 171, which introduced more stringent threshold criteria to be met thereafter by a municipality or borough in order to obtain bilingual recognition.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Aménagement du territoire
CONT

Les arrondissements de la ville de Montréal consistent en 19 territoires formant la ville de Montréal. Chacun de ces arrondissements est dirigé par un conseil d'arrondissement dont la composition est variable, et a sur son territoire des compétences précises prévues par la loi.

CONT

L'intervention de la Commissaire dans l'instance ci-haut mentionnée s'est limitée à la contestation de la validité constitutionnelle de l'article 6 de la Loi 171, lequel a introduit un critère plus strict auquel doit désormais satisfaire une municipalité ou un arrondissement afin d'obtenir la reconnaissance d'un statut « bilingue ».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

The Commissioner's intervention in those proceedings was limited to contesting the constitutional validity of section 6 of Bill 171, which introduced more stringent threshold criteria to be met thereafter by a municipality or borough in order to obtain bilingual recognition.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

L'intervention de la Commissaire dans l'instance ci-haut mentionnée s'est limitée à la contestation de la validité constitutionnelle de l'article 6 de la Loi 171, lequel a introduit un critère plus strict auquel doit désormais satisfaire une municipalité ou un arrondissement afin d'obtenir la reconnaissance d'un statut « bilingue ».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The proposed Brackla railway station will be situated on the main South Wales railway line from London to Fishguard. It forms a part of the SWIFT [South Wales Integrated Fast Transit] initiative to promote seamless rail travel between Maesteg and Llanharan in neighbouring Rhondda Cynon Taff County Borough.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City and county borough, Kent, southeast England, on the Stour.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne dans l'est du Kent, sur la Stour.

OBS

La dénomination de Canterbury n'est plus usitée de nos jours.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Renewal
  • Urban Planning
CONT

Plan to revamp town over 10 years. Tackling crime and anti-social behaviour and also promoting the River Severn as a tourist attraction are among the key aims to transform Shrewsbury town centre over the next 10 years. Greater management of the town's evening economy and the development of a wide range of leisure activities are also high on the list of objectives set out by the borough council. The points are made in the final draft of a blueprint aimed at shaping the future of the town. The strategy, prepared by Shrewsbury and Atcham Borough Council, aims to improve the economic, social, environmental and community well-being of the area and have a direct impact on everyone living in Shrewsbury and Atcham.

CONT

Flagship scheme could revamp town. ... For years, residents in the Alexander Ward have been complaining that the now nearly-deserted flats and maisonettes are a magnet for fly-tipping, solvent abusers and squatters. But a report submitted to the council is proposing a flagship scheme which could act as a catalyst for the town’s regeneration.

Français

Domaine(s)
  • Rénovation urbaine
  • Aménagement urbain
CONT

[...] l'objet de l'urbaniste est de remodeler les villes suivant leurs aspects traditionnels et séculaires. Il s'agit de maintenir les vestiges subsistants des temps moyenâgeux [de détruire] le reste [...] et de reconstruire.

CONT

La gestion urbaine de proximité, les constructions et démolitions doivent également contribuer à améliorer la qualité de vie dans les grands ensembles : les crédits prévus à cet effet témoignent de votre ambition de remodeler les villes et les quartiers hérités d'un urbanisme aujourd'hui inadapté. Mais, dans ce domaine, le partenariat entre l'État, les collectivités, les acteurs locaux et les associations est essentiel.

CONT

Il faut remodeler les villes en favorisant les transports collectifs et les organisant au niveau de l'agglomération.

Terme(s)-clé(s)
  • remodeler les villes

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Neath Port Talbot County Borough Council carries out a range of pollution monitoring work in order to establish the current state of the environment. Some studies involve the use of high-tech pollution analysers that automatically generate readings on an hourly basis. Other methods rely upon semi-automatic or manual sample collection on a daily, weekly, fortnightly or monthly basis. Some monitoring is carried out as part of national monitoring networks, whilst other in-house pollution monitoring is also carried out.

PHR

Air pollution monitoring, in-house pollution monitoring.

PHR

Pollution monitoring equipment, network.

Terme(s)-clé(s)
  • monitoring of pollution

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
PHR

Programme, réseau, station de surveillance de la pollution (atmosphérique).

PHR

Surveillance de la pollution de l'air, de la pollution intérieure des locaux.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Human Geography
  • Urban Planning
DEF

A market town.

Français

Domaine(s)
  • Géographie humaine
  • Aménagement urbain
DEF

Agglomération de la partie centrale de la commune, où les maisons, plus nombreuses que dans les autres hameaux, sont groupées généralement autour de l'église et où se concentrent commerçants et artisans.

DEF

Grand village où se tiennent des marchés.

OBS

Le «bourg» s'oppose aux hameaux dispersés et habités uniquement par des agriculteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía humana
  • Planificación urbana
DEF

Ciudad o villa. 2. Población de menor categoría. [Cf. Encicl. SALVAT, 1975, vol. 17, p. 329]

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

In Anglo-Saxon England, specifically a planned town designed as a military strong point and center of political control in a designated region.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
DEF

Ville fortifiée, souvent développée à côté d'une cité gallo-romaine.

OBS

bourg : ancien français.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A inner borough of London(England) which contains the House of Parliament and many government offices.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Faubourg de Londres en Angleterre. C'est là que sont situées la plupart des institutions de la capitale (Parlement, Foreign Office, Scotland Yard, palais de Buckingham).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Education (General)
OBS

The Inner London Education Authority(ILEA), which began as a special authority consisting of all GLC councillors and one nominee from each inner London Borough council, was directly elected for the first and only time on 8th May 1986. For this election, each Parlimentary constituency constituted an electoral area returning two members. There were two byelections during its term : in Streatham, May 1987, and Southwark and Bermondsey, December 1988. It had been intended to move over to single member electoral areas for the 1990 and subsequent elections, and a set of boundaries was drawn up by the Boundary Commission(with some amendments proposed abolished ILEA). Before the boundary changes could take effect, the government abolished ILEA and transferred responsibility for education to the Boroughs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Borough, central Pennsylvania.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Pennsylvania.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough and city, Lancashire, northwest England, on the Irwell.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne, sur l'Irwell.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City and county borough, Hampshire, south England, at head of Southampton Water.

OBS

Latin Clausentum, Anglo-Saxon Hamwih.

Terme(s)-clé(s)
  • Clausentum
  • Hamwih

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grande-Bretagne (Hampshire), au confluent de la Test et de l'Itchen.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, West Midlands, south central England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne, dans les Midlands.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City and county borough, Staffordshire, west central England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne (Staffordshire), sur le Trent.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Greater Manchester, northwest England, on the Mersey.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne (Greater Manchester).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Tyne and Wear, north England, on North Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grande-Bretagne (Tyne and Wear), sur la rive sud de l'estuaire de la Tyne.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Tyne and Wear, north England, on North Sea on south side of mouth of the Wear.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grande-Bretagne (comté de Tyne and Wear), à l'embouchure de la Wear.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Greater Manchester, northwest England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne, banlieue ouest de Manchester.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Lancashire, northwest England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne (Lancashire), au nord-ouest de Manchester.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Lancashire, northwest England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grande-Bretagne (Lancashire) en bordure des Pennines, au nord de Manchester.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Durham, N England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City and County borough, Cen. England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, Lancashire, NW England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1994-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, West Riding, Yorkshire, N England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1994-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, West Riding, Yorkshire, N England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1994-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County borough, E England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1994-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Municipal borough, Hampshire, S England

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1994-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A borough of Greater London, SE England

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1987-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

The expansion of the financial-district high rises is part of a process now known in San Francisco as Manhattanization ....

OBS

Manhattanize : to build up(a city) with high-rise office and apartment buildings and other large-scale projects...(1972, from Manhattan, borough of New York City noted for its skyscrapers + ize).

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
OBS

M. Gilbert Paré, architecte, du bureau de l'Ordre des architectes du Québec, donne son aval à ce néologisme qui permet de retenir en français l'image projetée par le terme américain.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1987-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

To build up (a city) with high-rise office and apartment buildings and other large-scale projects.

OBS

1972, from Manhattan, borough of New York City noted for its skyscrapers + ize.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
OBS

M. Gilbert Paré, architecte, du bureau de l'Ordre des architectes du Québec, donne son aval à ce néologisme qui permet de retenir en français l'image projetée par le terme américain.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1983-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

débats, 24 fév. 1947

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1983-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a fortified city in the Middle Ages.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Political Institutions

Français

Domaine(s)
  • Institutions politiques

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration municipale

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 51

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :