TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BORROW [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Law of Contracts (common law)
CONT

An investment company to which subsection 23(1) applies shall not borrow money on the security of its bonds, debentures, notes or other evidences of indebtedness before the issue of a certificate of registry to it

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Droit des contrats (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • preuves de créance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Derecho de contratos (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • documento demostrativo de la deuda
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

The ability to buy or borrow in consideration of a promise to pay at a later date.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

[...] capacité d'acheter ou d'emprunter en retour d'une promesse de paiement à une date ultérieure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
DEF

Posibilidad de obtener dinero prestado o mercancías, sin pagarlas al contado.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

A function of the central bank by which it allows the chartered banks to borrow from it to cover temporary liquidity problems when no other source of funds is available.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Expression se référant au rôle joué dans les marchés de capitaux par les banques centrales : chacune d'elles assurent en effet un rôle régulateur de l'offre de monnaie par des mécanismes d'escompte et de [politique de marché ouvert] qui font de la banque centrale le créancier des établissements financiers prêteurs.

CONT

L'euromarché libre de contrôles, est également privé d'une banque centrale prêteur en dernier ressort et régulateur du marché.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Función esencial del banco central que consiste en estar dispuesto a prestar al sistema bancario para que éste cubra sus problemas de liquidez temporal cuando no existe otra fuente de fondos disponible.

OBS

prestamista de último recurso: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

In a broad sense, the development of markets for a variety of financial instruments that permit the ultimate borrower to bypass banks and other deposit-taking institutions and to borrow directly from lenders.

OBS

securitization; securitisation: terms reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

(sens large) Création de marchés pour toute une gamme d'instruments financiers grâce auxquels les véritables emprunteurs peuvent court-circuiter les banques et autres institutions de dépôt pour s'adresser directement aux bailleurs de fonds.

OBS

Les termes «titralisation» et «crédit-émission de titres» ont été utilisés dans la Revue de la presse étrangère publiée par la Banque de France.

OBS

«titrisation» : Équivalent retenu par la Commission ministérielle de terminologie de l'économie (France).

OBS

[...] l'anglicisme «sécuritisation» est à éviter.

OBS

titrisation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Descomposición de un conjunto de activos o pasivos bancarios en títulos valores negociables que pueden ser comprados directamente por los inversores. Con este proceso de desintermediación el banco saca fuera de su balance ciertos derechos y obligaciones, rebajando sus ingresos y costes financieros, pero aumentando su margen por los ingresos por comisiones y liberando recursos propios.

OBS

titularización: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Finance
DEF

... the rate a lessee would have to pay to borrow over a similar term(with similar security) the funds necessary to obtain an asset of a similar value to the leased asset.

CONT

If the interest rate implicit in the lease is not readily determinable to the lessee, the lessee is required to use its incremental borrowing rate ...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Finances
DEF

[...] taux [qu'un preneur] aurait à payer pour emprunter, pour une durée et avec une garantie similaires, les fonds nécessaires pour se procurer un bien de valeur comparable au bien loué.

CONT

Le preneur est tenu d'actualiser les paiements de loyers à l'aide du taux d'intérêt implicite du contrat de location s'il est possible de déterminer facilement ce taux. Il se peut toutefois que ce ne soit pas possible, auquel cas le preneur utilise son taux d'emprunt marginal [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

The Governor in Council may authorize the Minister to borrow such sums of money as are required for the payment of any securities that were issued under the authority of Parliament... and are maturing or have been called for redemption.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

The Governor in Council may authorize the Minister to borrow such sums of money as are required for the payment of any securities that were issued under the authority of Parliament(...) and are maturing or have been called for redemption.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

«appeler des titres en remboursement» : tournure incorrecte de la Loi [sur l'administration financière].

OBS

«appeler des titres en remboursement» : Le terme corrigé devrait être employé de préférence, sauf dans les cas où le texte de la Loi est cité.

Terme(s)-clé(s)
  • appeler des valeurs au remboursement
  • appeler des valeurs en remboursement

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
CONT

If you’re over age 55, a reverse mortgage lets you borrow up to 50% of your home's value. You don’t make payments on a reverse mortgage. But interest grows on the mortgage debt until you sell the home or pass away.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
CONT

L'hypothèque inversée est un prêt qui utilise la valeur nette de votre propriété pour vous donner accès à des liquidités non imposables sans avoir à la vendre.

CONT

Si vous avez plus de 55 ans, un prêt hypothécaire inversé vous permet d'emprunter jusqu'à 50 % de la valeur de votre maison. Vous n'avez pas à faire de versements réguliers, mais les intérêts s'accumulent sur le prêt hypothécaire jusqu'à la vente de la maison ou votre décès.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
  • Epidemiology
CONT

European leaders are gathering... to discuss a collective plan to borrow and spend to promote a post-pandemic recovery, including through investment in digital services and a transition to an economy that emits less greenhouse gases.

Terme(s)-clé(s)
  • postpandemic recovery

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
  • Épidémiologie
CONT

[L'entreprise] évaluera et, au besoin, ajustera son approche globale en matière de répartition du capital à mesure qu’elle en saura plus sur la durée et la gravité de la pandémie de COVID-19 et sur la reprise postpandémie.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Loans
DEF

The part of the purchase price of a property that you pay up-front and do not finance with a mortgage.

CONT

The down payment is the amount used toward the purchase of the home that comes out of your own savings.... The higher your down payment, the less you’ll have to borrow...

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Prêts et emprunts
DEF

Montant remis initialement par l'acheteur et appliqué au prix d'une maison.

CONT

La mise de fonds est la portion du prix d'achat de la propriété qui provient de vos économies. [...] Plus la mise de fonds est importante, moins le prêt que vous aurez à contracter sera élevé. L'importance de la mise de fonds a donc un impact sur les remboursements périodiques et sur les intérêts que vous aurez à verser à votre institution financière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Préstamos
DEF

Cantidad que un cliente paga por adelantado a cuenta de una futura compra.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Computer Hardware
OBS

MyIT Express is a pilot IT vending machine and locker solution located at Portage III, Tower A, in Gatineau, Quebec. MyIT Express allows eligible Public Services and Procurement Canada(PSPC) employees to purchase IT accessories(such as chargers, keyboards, mice and headsets) 24/7, with the swipe of their employee access card. Employees can also borrow notebooks from the MyIT Express locker.

Terme(s)-clé(s)
  • My IT Express

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Matériel informatique
OBS

MaTI express est une solution pilote qui consiste en un casier et un distributeur automatique de TI situés dans la tour A de Portage III à Gatineau, au Québec. MaTI express permet aux employés admissibles de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) d'acheter des accessoires informatiques (comme des chargeurs, des claviers, des souris et des casques d'écoute) 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 à l'aide de leur carte d'accès. Ils peuvent également emprunter des ordinateurs portables dans le casier de MaTI express.

Terme(s)-clé(s)
  • Ma TI express

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Finance
  • Insurance
DEF

[A] financial service [that is] accessed and delivered through digital channels[.]

CONT

Digital financial services include methods to electronically store and transfer funds; to make and receive payments; to borrow, save, insure and invest; and to manage a person's or enterprise's finances.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Finances
  • Assurances
CONT

Les services financiers numériques comprennent des méthodes permettant de stocker et [de] transférer des fonds; de faire et [de] recevoir des paiements; d'emprunter, [d']épargner, [d']assurer et [d']investir; et de gérer les finances d'un individu ou d'une entreprise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
  • Finanzas
  • Seguros
CONT

Servicios financieros digitales: El concepto de banca móvil se refiere a las transacciones financieras realizadas a través de un dispositivo móvil.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2019-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The market in which banks can borrow or lend reserves, allowing banks temporarily short of their required reserves to borrow reserves from banks that have excess reserves.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Avant la crise financière de 2008‑2009, la Fed mettait en application sa politique de taux d'intérêt par l'entremise du marché des fonds fédéraux, soit le système de financement interbancaire. Les banques avaient recours au marché des fonds fédéraux pour subvenir à tout besoin journalier de liquidité. À l'inverse, lorsqu'elles se trouvaient en position de surplus de liquidité, elles se servaient du marché des fonds fédéraux pour offrir ces montants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
CONT

En los años previos a la crisis, la Fed establecía el tipo de interés deseado ajustando el volumen de reservas que los bancos mantenían en la Fed mediante la adquisición o venta de activos en el mercado secundario. […] Este mecanismo era eficaz en los tiempos en los que la cantidad de reservas que mantenían los bancos en la Fed era relativamente pequeña, de modo que ligeros ajustes por parte de la Fed afectaban al equilibrio entre oferta y demanda en el mercado de fondos federales a muy corto plazo (donde las instituciones financieras se prestan reservas) e influenciaban el tipo de interés (el "effective federal funds rate", EFFR) hasta su objetivo.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

... P2P lending happens when an online platform matches lenders with people or companies looking to borrow money. People use P2P lending services for many different reasons, from debt consolidation, home improvements, auto loans, and more.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

Prêt consenti par une ou plusieurs personnes physiques ou morales non agréées à cet effet à une autre personne physique ou morale.

OBS

prêt entre pairs : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 décembre 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)
CONT

Under the current circumstances they are not old enough to obtain a [Firearms Acquisition Certificate(FAC) ] and obtain or use or even borrow a target rifle so that they can practice in the rest of the year until the winter comes...

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)
CONT

En vertu des dispositions actuelles de la loi, ils n'ont pas l'âge requis pour obtenir une [Autorisation d'acquisition d'armes à feu (AAAF)] et ne peuvent utiliser, ni même emprunter, une carabine de tir à la cible pour s'entraîner au cours de l'automne et pratiquer leur sport durant l'été avant l'ouverture des camps de cadets.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
OBS

According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn’t exist in English.

OBS

We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
DEF

Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs.

CONT

La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc.

OBS

Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Economic Fluctuations
  • Financial Institutions
CONT

The Bank [of Canada] carries out monetary policy by influencing short-term interest rates. It does this by raising and lowering the target for the overnight rate. The overnight rate is the interest rate at which major financial institutions borrow and lend one-day(or "overnight") funds among themselves; the Bank sets a target level for that rate. This target for the overnight rate is often referred to as the Bank's key interest rate or key policy rate.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Fluctuations économiques
  • Institutions financières
CONT

La Banque [du Canada] met en œuvre la politique monétaire en influant sur les taux d'intérêt à court terme. Pour ce faire, elle relève et abaisse le taux cible du financement à un jour. Le taux du financement à un jour est le taux auquel les grandes institutions financières se prêtent des fonds pour une journée. La Banque établit une cible pour ce taux, laquelle est communément appelée taux directeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Fluctuaciones económicas
  • Instituciones financieras
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

borrow at the short end of the market : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

emprunter sur le compartiment à court terme du marché : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

borrow on collateral of securities : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

emprunter moyennant nantissement de titres : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Road Construction
  • Dredging
DEF

Earth material(sand, gravel, etc.) taken from one location(such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e. g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment.

DEF

Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Construction des voies de circulation
  • Dragage
CONT

Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d'ajouter du matériel pour atteindre la ligne d'infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d'une source sise hors de l'emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s'appelle emprunt ordinaire.

CONT

Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables --maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents-- et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Economic Planning
DEF

A restraint which limits or confines the area of freedom one has in formulating or pursuing programs and objectives.

OBS

for "limitation" : Constraint : fashionable synonym for limitation, e. g. budgetary constraints are limitations on government spending set by its capacity to tax or borrow...

PHR

alleviate a constraint

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification économique
DEF

Conditions à remplir pour atteindre un objectif en ne dépassant pas certaines limites liées à la définition d'un optimum faisant généralement intervenir la relation volume-coût-prix.

PHR

atténuer une contrainte

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Commercial banks engage in maturity transformation when they use deposits, which are normally short term, to fund loans that are longer term. Shadow banks do something similar. They raise(that is, mostly borrow) short-term funds in the money markets and use those funds to buy assets with longer-term maturities. But because they are not subject to traditional bank regulation, they cannot—as banks can—borrow in an emergency from the Federal Reserve(the U. S. [United States] central bank) and do not have traditional depositors whose funds are covered by insurance; they are in the "shadows. "

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
CONT

La banque parallèle symbolise en fait une des nombreuses défaillances du système financier dans la période qui a précédé la crise mondiale. L’appellation («shadow banking», en anglais) a été utilisée pour [évoquer] un phénomène bien américain et le terme «banque parallèle» désignait essentiellement les établissements financiers non bancaires qui pratiquent ce que les économistes appellent la «transformation des échéances».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
CONT

Exigir una mayor supervisión y regulación de las instituciones financieras no bancarias que contribuyen al riesgo de liquidez sistémico a través de los denominados "bancos paralelos", que son instituciones que realizan algunas actividades de carácter bancario pero que están sujetas a una regulación menos estricta que los bancos (por ejemplo "hedge funds", y fondos comunes de inversión en el mercado monetario).

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

The master is obliged to set sail two or three days after his ship is loaded, if the wind is fair, on pain of forfeiting 200 livres; and in case any one of the owners has not paid his quota of the charge of the ship's outset by that time, he shall forfeit as much; and the master may besides, borrow money on bottomry, for the deficient owner's quota.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Urban Planning
  • Accounting
CONT

[The] approach will provide a predictable stream of payments over several years that provinces and municipalities can borrow against, providing greater financial flexibility to raise sufficient funds to move forward with greater infrastructure investments in the short term.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Aménagement urbain
  • Comptabilité
CONT

Cette approche offrira des versements prévisibles étalés sur plusieurs années, que les provinces et les municipalités pourront utiliser pour garantir des emprunts, fournissant ainsi une plus grande marge de manœuvre financière pour amasser suffisamment de fonds afin d'entreprendre des investissements en matière d'infrastructure plus importants à court terme.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... authority to borrow money carries with it as an incidental authority the power to sign commercial paper to effectuate the borrowing.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

... members of IDA (International Development Association) are divided into two groups: Part I, or high income, countries; and Part II, or developing, countries.

OBS

In the World Bank, those member countries that are considered as developing and therefore entitled to borrow from the Bank.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

Direct market borrowings by agent Crown corporations which have been authorized to borrow under their respective statutes are not included in Government of Canada Financial Requirements.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
  • Loans
CONT

Credit crunches are usually considered to be an extension of recessions. A credit crunch makes it nearly impossible for companies to borrow because lenders are scared of bankruptcies or defaults, which results in higher rates. The consequence is a prolonged recession(or slower recovery), which occurs as a result of the shrinking credit supply.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
DEF

Situation dans laquelle les banques, sans concertation, raréfient l’offre de crédit.

OBS

pénurie de crédit : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 44
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 44: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 44
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 44 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Financial and Budgetary Management
  • Foreign Trade
DEF

A set of loans in which two companies in different countries borrow offsetting amounts from one another in each other's currency.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Gestion budgétaire et financière
  • Commerce extérieur
DEF

Prêts réciproques de valeur équivalente et de même durée, conclus par deux entités situées dans des pays différents, chaque prêt étant effectué sur le marché monétaire national du prêteur, et donc libellé dans la monnaie du pays du prêteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Comercio exterior
DEF

Operación financiera por la que dos multinacionales pertenecientes a países diferentes, hacen simultáneamente préstamos de igual valor a la subsidiaria extranjera de la otra, en su propio país, sin movimiento de divisas a través de las fronteras. Muy utilizado en el pasado, debido a los controles de cambio y al poco desarrollo de los mercados de derivados.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

There are two ways that a searcher can circumvent this tedious process of using the Grantee indexes to "go back" on a title. Another lawyer can let him borrow his title abstract... The other method is the use of "tie-in clauses". For example, assume that at the end of the legal description in a 1984 deed from G. H. to I. J., the conveyancer who prepared the deed were to add a clause to the following effect : Being the same lands described in a deed from E. F. to G. H. dated Jan. 7, 1972 and recorded at(Halifax) Registry of Deeds office on Jan. 7, 1972 in Book 2529 at page 47. The searcher wouldn’t waste time searching the Grantee index, starting in 1984-he’d immediately open Book 2529 to page 47 and examine the deed to G. H.(Howlett, 1986, p. 5).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

clause de renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2013-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

This means they can borrow around $12-million of the $20-million they will need to fund a campaign, based on the rebate that all parties get for election expenses.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-44
code de formulaire
OBS

Form number: PWGSC-TPSGC-44. Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-44
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-44. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
DEF

A table used to establish the conditions of use in fill, in capping layers or to [spoiled soils] arising from excavation or borrow pits.

OBS

soil use table: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Tableau définissant les conditions d'emploi en remblai, en couche de forme, ou en décharge des sols provenant de déblais ou d'emprunts.

OBS

tableau des conditions d'utilisation des sols : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Road Construction
DEF

Gravel, rock, and random borrow materials used in highway construction.

OBS

gravel material: term usually used in the plural in this agreement.

OBS

gravel materials: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

Terme(s)-clé(s)
  • gravel material

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Gravier, roche, et matériaux d'emprunt à l'état naturel utilisés pour la construction des voies publiques.

OBS

matière graveleuse : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord.

OBS

matières graveleuses : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» devrait être soulignée].

Terme(s)-clé(s)
  • matière graveleuse

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Natural Construction Materials
  • Road Construction
DEF

An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced.

CONT

Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits.

OBS

barrow pit : a term used chiefly in [the] western U. S. [United States] for a borrow pit...

OBS

borrow pit : term officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériaux de construction naturels
  • Construction des voies de circulation
DEF

Excavation généralement réalisée hors de l'emprise de l'ouvrage, d'où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...]

OBS

Au Québec, on emploie à tort «banc d'emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière.

OBS

carrière d'emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Materiales de construcción naturales
  • Construcción de carreteras
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
DEF

The upper part of the soil, natural or constructed, which supports the loads transmitted by the pavement.

CONT

The subgrade is normally defined as the supporting structure on which the pavement surface and its special undercourses rest. In cut sections, it is the original soil lying below the layers designated as base and subbase material. In fills, the subgrade consists of imported material from nearby roadway cuts or from borrow pits.

OBS

subgrade: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Surface finale donnée au terrain par les terrassements, juste avant la construction de la chaussée.

CONT

On distingue [...] la forme, constituée par le sol sur lequel on pose la chaussée, tel qu'il résulte de l'achèvement des travaux de terrassement.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

sol de fondation; terrain de fondation : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

Open-end mortgages permit the borrower to go back to the lender and borrow more money if certain conditions have been met. There is usually a set dollar limit on the additional amount that can be borrowed.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

prêt hypothécaire non plafonné : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The rate of interest charged on short-term loans between banks.

OBS

Banks borrow and lend money in the interbank market in order to manage liquidity and meet the requirements placed on them. The interest rate charged depends on the availability of money in the market, on prevailing rates and on the specific terms of the contract, such as term length.

OBS

Compare with "London Inter-Bank Offered Rate."

Terme(s)-clé(s)
  • inter-bank rate

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Taux d'intérêt que les banques offrent pour leurs prêts à des banques de premier rang, sur une place donnée, dans une monnaie et pour une échéance définies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The money market serving the banking industry, in which banks borrow or lend to one another.

Terme(s)-clé(s)
  • inter bank market

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Partie du marché monétaire réservée aux établissements de crédit et permettant à ceux qui ont des excédents de liquidités d'en prêter à ceux qui en ont besoin, généralement pour des périodes très courtes.

PHR

Marché monétaire interbancaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Mercado en el cual el objeto de compraventa son depósitos. La operación consiste en tomar prestado un determinado volumen de dinero, en general a muy corto plazo, comprometiéndose la entidad tomadora a devolver el principal más los intereses en la fecha pactada.

Terme(s)-clé(s)
  • mercado interbancario de depósitos
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A very competitive rate charged on the discounting of a fine bank bill or Treasury Bill. This can also refer to a rate of interest charged to a customer of good standing. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

CONT

As the ultimate lenders and borrowers in these markets increasingly deal directly with each other and banks no longer are able to borrow at very fine rates, there is less scope for such banks to act as intermediaries...

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Loans
CONT

Financial requirements are falling sharply and will be in a small surplus by 1998-99. This means the government will no longer have to borrow new money on financial markets to pay for its programs or for interest on the debt.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Prêts et emprunts
CONT

Les besoins financiers diminuent rapidement et un léger excédent sera enregistré en 1998-99. Cela signifie que le gouvernement n'aura plus à emprunter d'argent frais sur les marchés financiers pour financer ses programmes ou payer les intérêts de la dette publique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Préstamos
Terme(s)-clé(s)
  • nuevo fondo
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
CONT

During construction, temporary restrictions would occur at construction camps, equipment lay-down areas, the pipeline right-of-way, borrow sources and barge landing sites.

Terme(s)-clé(s)
  • equipment lay down area

Français

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
CONT

Pendant la construction, des restrictions temporaires seraient en vigueur sur les chantiers, aux aires de dépôt de l'équipement, à l'emprise du pipeline, aux sources d'emprunt et au site de débarquement de barges.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Gravel and Sand Production
  • Oil Drilling
CONT

Trucking from approximately half of the primary borrow sites that would be used for gravel extraction would require crossing or using public roads.

Français

Domaine(s)
  • Gravières et sablières
  • Forage des puits de pétrole
CONT

Le transport par camion à partir d'environ la moitié des sites d'emprunt primaires qui serviraient à l'extraction du gravier nécessiterait de traverser ou d'emprunter des chemins publics.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
OBS

When a country can borrow from future periods to offset excess emissions in a current period.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
OBS

Lorsqu'un pays peut emprunter de périodes futures pour contrebalancer des émissions excédentaires au cours d'une période en cours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
  • Parliamentary Language
DEF

The legislative authority requested from Parliament to go to the private market to borrow funds for the fiscal year.

CONT

The amount of borrowing authority requested from the Parliament [of Canada] for a fiscal year has traditionally been tied to the financial requirements forecast for that year. The actual level of borrowing is also influenced by foreign exchange transactions that cannot be forecast in advance.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Autorisation législative, demandée au Parlement, de contracter des emprunts sur le marché pour l'exercice.

CONT

Le montant des pouvoirs d'emprunt demandés au Parlement [du Canada] pour un exercice donné est généralement lié aux besoins financiers prévus pour l'exercice. Le montant effectif des emprunts dépend également des opérations de change, lesquelles ne peuvent être prévues.

OBS

La loi qui accorde ce pouvoir s'appelle «Loi sur le pouvoir d'emprunt».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Presupuestación del sector público
  • Contabilidad pública
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Autorización que el Gobierno debe obtener cuando los ingresos no son suficientes para cubrir los gastos.

CONT

La facultad de contraer préstamos se obtiene mediante la adopción de un proyecto de ley relativo a la facultad de contraer préstamos.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

... members of IDA (International Development Association) are divided into two groups: Part I, or high income, countries; and Part II, or developing, countries.

OBS

In the World Bank, those member countries that are considered as developing and therefore entitled to borrow form the Bank.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Real Estate
  • Loans
  • Financial Institutions
CONT

A Home Equity Line of Credit(often called HELOC, pronounced HEE-lock) is a loan in which the lender agrees to lend a maximum amount within an agreed period(called a term), where the collateral is the borrower's equity in his/her house. A HELOC differs from a conventional home equity loan in that the borrower is not advanced the entire sum up front, but uses the line of credit to borrow sums that total no more than the amount, similar to a credit card.

CONT

A Home Equity Line of Credit is simply a revolving Line of Credit that allows you to use the equity in your home to borrow money.

CONT

Both a home equity line of credit (home equity credit line) and a home equity loan are secured by the equity in your home.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Immobilier
  • Prêts et emprunts
  • Institutions financières
DEF

Marge de crédit dont le remboursement est garanti par une hypothèque.

CONT

Les emprunteurs bénéficient de nouveaux canaux de financement peu coûteux, pour liquider des actifs réels et accéder à l'épargne disponible, au travers par exemple des lignes de crédit gagées sur des biens immobiliers [...]

OBS

La Société canadienne d'hypothèques et de logement rend «home equity concession» par «transformation de l'avoir foncier».

Terme(s)-clé(s)
  • ligne de crédit gagée sur l'avoir propre foncier

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2010-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The simultaneous exploitation of interest rate differentials in one or more markets for profit.

OBS

Arbitrageurs may either transfer their own capital from one market to another or simultaneously borrow in one market and lend in another.

OBS

Interest rate arbitrage is based upon the principle of interest rate parity ...

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

L'arbitrage de taux d'intérêt cherche à tirer profit des mouvements et des déformations de la courbe des taux : arbitrages intra-courbe, arbitrages inter-pays, etc. Cette approche ne se concentre pas sur la composante crédit et utilise principalement comme véhicules les titres d'État, les futurs sur taux d'intérêt et les swaps. Les différences de prix sur ces instruments sont très souvent faibles (quelques points de base), ce qui justifie l'utilisation en général d'un effet de levier très important.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

In a naked short sale, the short-seller does not formally borrow the security(i. e., obtain a positive confirmation that the dealer is in a position to lend the shorted securities) before shorting.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Une vente à découvert sans contrepartie se produit quand le vendeur ne possède pas, n'a pas emprunté ou ne s'est pas arrangé pour emprunter les valeurs et, par conséquent, ne peut les livrer à l'acheteur dans les trois jours du cycle de règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2010-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Loans
DEF

The capacity of an individual, firm or corporation to borrow, or to procure accommodation at a bank.

OBS

borrowing power: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Prêts et emprunts
DEF

Possibilité qu'une entreprise a de faire appel à l'emprunt, compte tenu de sa structure financière et de sa capacité d'autofinancement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Préstamos
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Natural Gas Extraction
  • Drilling and Boring (Construction)
CONT

The Project's demand for borrow materials would be about 7. 6 Mm³ placed volume, or 10 Mm³ excavated volume. Placed volume is the engineering volume compacted in place, whereas excavated volume is that taken from the borrow site and includes allowances for bulking, ice or moisture content, and transport. Excavated volume averages 30% more than placed volume.

Français

Domaine(s)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
  • Sondage et forage (Construction)
CONT

Pour limiter sur les versants en pente très rapide l'ampleur des talus de déblai aussi bien que celle des talus de remblai [...], il importe de réduire au minimum le volume déblayé, en le fixant en remblai dans la mesure du possible par quelques soutènements qui contribueront à la protection des arbres inférieurs par rétention des remblais déversés.

PHR

Volume de déblais de forage.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Public Utilities (Civil Engineering)
CONT

Landfill methods. There are three principal landfill methods of landfilling....(1) Excavated cell method : This is the most common landfill method as it provides an on-site source of borrow soil for cover and is suited to most topographical settings. A cell is excavated below the ground surface with the cell being filled to a final grade above the ground level.(2) Area method :...(3) Embankment method(ramp)...

CONT

Two general methods of landfilling have evolved: the area method and the trench method. Some schools of thought also include a third, the slope, or ramp, method. ... In a trench sanitary landfill a trench is cut in the ground and the solid wastes are placed in it. The solid wastes are then spread in thin layers, compacted, and covered with earth excavated from the trench.

OBS

The trench method is best suited for flat land where the water table is not near the ground surface. Normally the material excavated from the trench can be used for cover with a minimum of hauling.

Terme(s)-clé(s)
  • excavated cell landfilling
  • trench landfill
  • cell landfilling
  • cell method

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
CONT

Méthode du casier ou de l'alvéole. Elle consiste à découper le site en aires de forme rectangulaire de 3 000 m² à plus d'un hectare, qui constituent de petites décharges indépendantes appelées casiers ou alvéoles. Pour réaliser ces aires, on creuse des tranchées dans le sol. On peut également, selon le même principe, construire des digues sur le terrain. [...] La terre végétale extraite est déposée à proximité du dépôt; elle servira à réaliser la couverture finale de la décharge, lors du reverdissement. [...] Le casier ainsi préparé est rempli par des couches d'ordures successives d'épaisseur modérée (0,50 m) recouvertes quotidiennement de matériaux inertes, si la décharge est exploitée de façon traditionnelle.

CONT

Les sites d'implantation d'une décharge sont très divers; en fonction de la topographie, il existe différents types de chantiers. Si le terrain est plat, on aura recours soit à la méthode en tranchées, soit à la méthode en monticule. Si le terrain est en creux (carrière, vallée) ou en pente, on aura recours à la méthode en surface.

OBS

stockage en tranchées : terme obtenu du Centre de Géologie de l'Ingénieur, École des Mines de Paris.

OBS

méthode en déblais : terme proposé par l'Unité de recherche Ouvrages pour le drainage et l'étanchéité, Parc de Tourvoie, Antony (France).

Terme(s)-clé(s)
  • stockage en casiers
  • stockage en alvéoles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Servicios públicos (Ingeniería civil)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2010-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
DEF

A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire.

CONT

[...] Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
DEF

Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Canada Public Health Agency’s form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

An agreement between a bank and a customer whereby the bank agrees to lend the customer funds up to a previously agreed maximum amount. The bank has the option to withdraw from the agreement if the financial status of the borrower changes, or if the borrower fails to use the line of credit for its intended use as per the agreement. The customer may borrow as much of the "line" as is required and pays interest on the borrowed portion only.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Montant du crédit accordé par une banque ou autre établissement de crédit à une entreprise, un organisme ou un particulier, ou par une entreprise à son client, sur lequel sont imputés les paiements effectués, tant qu'ils ne dépassent par la limite prévue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
DEF

Límite de concesión de crédito autorizado por una institución financiera a un determinado cliente. El cliente puede disponer de cualquier cantidad dentro del límite de la línea, por el plazo que desee, durante su período de vigencia.

OBS

línea de crédito: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2008-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Securing the funds needed by a firm from retained earnings and depreciation rather than going outside the firm to borrow or sell stock.

CONT

A firm which is self-financing is generating its investment funds from internal sources, i.e. the ploughing back of retained profits (or retentions), and depreciation, as opposed to external borrowing.

Terme(s)-clé(s)
  • plowing back

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Financement d'une entreprise à l'aide du flux de trésorerie provenant de son exploitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

Generación interna de fondos propios como consecuencia de beneficios no distribuidos y amortizaciones. Es, por tanto, aquella parte del flujo de caja producido por la empresa que se retiene en la misma.

OBS

autofinanciación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2008-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to safeguard the government's money and to reduce the government's need to borrow.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est de protéger les fonds de l'État et réduire ses besoins d'emprunt.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

What is now known as the Canada Southern Railway Company was originally incorporated on the twenty-eighth of February, 1868, by the legislature of the province of Ontario, Canada, to build and operate a railroad in that province between the Detroit and Niagara rivers, and was given power to borrow money in the province or elsewhere and issue negotiable coupon bonds therefor, secured by a mortgage on its property, "for completing, maintaining, and working the railway". Under this authority the company, on the second of January, 1871, at Fort Erie, Canada, made and issued a series of negotiable bonds, falling due in the year 1906, amounting in all to $8, 703, 000, with coupons for semi-annual interest attached, payable, principal and interest, at the Union Trust Company, in the city of New York.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)
CONT

Examine shortlisted resources firsthand at a regional display or at a publishers’ display, or borrow a set from the Learning Resources Branch.

Français

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
CONT

En 2001-2002, huit projets touchant treize élèves ont été choisis pour l'exposition régionale qui se tenait à Rimouski.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking
DEF

A note or bill signed by a party as maker, acceptor or endorser to accommodate another party whose credit is not strong enough to enable him to borrow on his single name.

OBS

accommodation paper: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque
DEF

Effet signé, sans exiger de contrepartie, par une personne agissant à titre de souscripteur, d'endosseur ou d'accepteur en vue d'aider une autre personne à obtenir du crédit.

OBS

L'endosseur d'un effet de complaisance s'expose à devoir acquitter l'effet si le souscripteur ne le paie pas à l'échéance.

OBS

Parfois, l'effet endossé est fictif et peut n'avoir comme raison d'être que d'obtenir frauduleusement des fonds.

Terme(s)-clé(s)
  • effet de cavalerie
  • papier de cavalerie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 62

Fiche 63 - données d’organisme externe 2006-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.07.11 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

action of transferring a borrow digit from the most significant digit place to the least significant digit place

OBS

end-around borrow : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.07.11 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

action de transférer une retenue négative du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids

OBS

report négatif circulaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 - données d’organisme externe 2006-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.07.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

digit that is generated when a difference in a digit place is arithmetically negative and that is transferred for processing elsewhere

OBS

In a positional representation system, a borrow digit is transferred to the digit place with next higher weight for processing there.

OBS

borrow digit : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.07.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

chiffre qui apparaît lorsque, à un rang de chiffre donné, on obtient une différence négative, et qui est transféré ailleurs pour y être traité

OBS

La retenue négative est transférée au rang de poids immédiatement supérieur, pour y être traitée.

OBS

retenue négative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The process of transferring a borrow digit from the most significant digit place to the least significant digit place.

OBS

end-around borrow : term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Report d'une retenue négative du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids.

OBS

report négatif circulaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Acción de transferir un dígito prestado, desde la posición del dígito de mayor significado, a la posición del dígito de menor significado.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race (especially a marathon).

CONT

"The Wall. "It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart's famous definition of obscenity, you know it when you see it-or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot... Others can’t feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul.... Even if you’re racing at a reasonable pace and you’ve done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2, 000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that's about enough to get you to-surprise!-mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall.

CONT

It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall."

CONT

The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn’t hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable.

OBS

wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits.

PHR

Runner wall.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur».

OBS

Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire.

OBS

Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire.

PHR

Mur de la chaleur; frapper le mur.

PHR

Toucher le mur.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Life Insurance
DEF

Irrevocable trust created to receive the proceeds of a life insurance policy, normally established to avoid paying estate taxes. Trust assets are payable to the beneficiary at the death of the insured. A life insurance trust provides additional liquidity to the insured, but has the disadvantage that the person named as beneficiary cannot borrow against the policy, and must survive a gift to the trust by three years.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance sur la vie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Seguro de vida
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials
  • Ecosystems
DEF

Sand or gravel pit, usually small in size and easy to access, from which construction material is taken.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
  • Écosystèmes
DEF

Sablière ou gravière, généralement de petite taille et facilement accessible, d'où l'on extrait les matériaux meubles servant à la construction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción naturales
  • Ecosistemas
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Loans
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Prêts et emprunts
  • Économie nationale et internationale
OBS

Ces accords émanent du FMI [Fonds monétaire international].

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Applications of Electronics
DEF

A logic element which operates on two digits from a preceding stage, producing as output a difference digit and a borrow digit.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Applications de l'électronique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Aplicaciones de la electrónica
DEF

Elemento lógico que se emplea para realizar la operación de la sustracción. Acepta dos señales de entrada [...] y proporciona dos señales de salida [...]

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
DEF

Bond that may not be sold by one investor to another.

CONT

When revenues fail to meet expenditures and/or when large capital projects are planned, provinces must borrow.... they may issue non-marketable bonds to the federal government and borrow funds from Canada Pension Plan assets(or the QPP in the case of Quebec).

Terme(s)-clé(s)
  • non marketable bond

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Lorsque les revenus sont insuffisants par rapport aux dépenses ou lorsque des projets de grande envergure sont planifiés,les provinces doivent emprunter. [...] elles peuvent émettre des obligations non négociables au gouvernement fédéral et emprunter des fonds auprès du Régime de pensions du Canada (ou du R.R.Q. dans le cas du Québec).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Finance
OBS

The establishment of the Municipal Financial Authority was a recognition that it made economic sense for individual municipalities and regional districts to borrow together as a group and to guarantee each others’ credit.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A combinational circuit that has two inputs that are a minuend, G and a subtrahend, H, and two outputs that are a difference without carry, U, and a borrow digit, V, and in which the outputs are related to the inputs [as follows : G=0011; H-0101; U=0110; V=0100].

OBS

half subtracter: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Circuit combinatoire ayant deux entrées qui sont un diminuende, G, et un diminuteur, H, et deux sorties qui sont une différence sans retenue, U, et une retenue négative, V, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées [comme suit : G=0011; H=0101; U=0110; V=0100].

OBS

demi-soustracteur : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Dispositivo de resta de un dígito.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Borrowing by Agents... Notwithstanding any other statute or law, the Board may authorize any person with whom the Board enters or has entered into an agreement relating to the handling or receipt of grain for the Board, to borrow from any bank on the security of grain delivered to and received by that person, and to give security on that grain, in accordance with the bank's usual requirements...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Emprunts des mandataires[...] Malgré toute autre loi ou règle de droit, la Commission peut autoriser les personnes avec qui elle conclut ou a conclu un contrat pour la manutention ou la réception de grains à emprunter à une banque sur la garantie des grains qui leur sont livrés et qu'elles recoivent et à grever d'une sûreté, conformément aux usages de la banque...

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Ontario has borrowed 16 billion dollars. Ontario has a choice, since it can continue to borrow captive CPP [Canada Pension Plan] money or it can make this money available to the economy as a whole.

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Terme(s)-clé(s)
  • recurso cautivo
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Optical Telecommunications
CONT

Makers of photonics components, such as fiber-optic communications devices, currently borrow software modeling tools from the optics industry in their attempts to enhance manufacturing yields and reduce costs. These tools are inadequate for photonics applications, especially for making the detailed models needed for next-generation networks.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Télécommunications optiques
CONT

Le multiplexage par répartition en longueur d'onde, ou MRL, utilise des composantes photoniques pour transmettre à des longueurs d'onde différentes la lumière dans une fibre optique afin d'augmenter la capacité de la fibre installée.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
CONT

The lingonberry fruitworm is a small moth whose larvae borrow into and feed on lingonberry fruit. Feeding damage causes berry loss, but most of the problems are caused by the wthitish caterpillars emerging from the fruit after it is picked. This results in reduced marketability. There is increasing interest in domesticated lingonberry cultivars from the US and Europe, and several of these cultivars are now being tested here. To ensure industry growth the fruit must be free of insects and insect damage. With this research goal, the Atlantic Cool Climate Crop Research Centre tested a monitoring system for the fruitworm using "pheromones".

OBS

The lingonberry, known locally as the partridgeberry, is a member of the cranberry family.

Français

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures
CONT

L'industrie naissant de la lingonne (également appelée pain de perdrix) à Terre-Neuve est en train de remporter la victoire contre le ver de la lingonne, insecte qui met sérieusement en danger les possibilités de commercialisation du fruit. Les scientifiques ont découvert une phéromone pour attirer et attraper ces insectes. Grâce à cette découverte, les producteurs pourront surveiller les ravageurs, et, qui sait, une nouvelle technologie de confusion sexuelle verra peut-être le jour.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Six authorized stock exchange money brokers will lend and borrow gilt-edged stock and provide finance for bull positions. Inter-dealer brokers will enable market-makers to redistribute risk.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

The rate at which major participants in the money market borrow and lend one-day funds to each other.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Taux auquel les principaux acteurs du marché monétaire empruntent et prêtent des fonds à un jour.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Bank loan collaterized by marketable securities.

CONT

[The Canadian Depository for Securities Limited offers a ] securities loan service which enables Members to loan or borrow stock to accommodate short sales...

Terme(s)-clé(s)
  • security loan

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Sistema del Servicio de Liquidación de Valores, para asegurar la entrega de valores. Si una entidad no puede entregar los valores que ha vendido a un inversor, el SLCV los toma en préstamo de cualquier otra entidad que si disponga de ellos, corriendo con el coste de la operación la entidad incumplidora. Si non puede realizarse ese préstamo la SLCCV hace una recompra de valores.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Loans
  • National and International Economics
OBS

Adopted in January 1997 by IMF [International Monetary Fund].

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Prêts et emprunts
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Préstamos
  • Economía nacional e internacional
Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A digit that is generated when a difference in a digit place is arithmetically negative and that is transferred for processing elsewhere.

CONT

In a positional representation system, a borrow digit is transferred to the digit place with next higher weight for processing there.

OBS

borrow digit : term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Chiffre produit par une différence négative à un rang de chiffre donné, et transféré ailleurs pour y être traité.

OBS

retenue négative : terme normalisé par l'ISO et CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 86

Fiche 87 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

The amount recoverable on cancellation of some types of life insurance policies. It is often the limit of the amount the insured may borrow against the policy.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
DEF

Somme qu'un assuré peut recouvrer lors de l'annulation de certains types de contrats d'assurance-vie. Cette somme est généralement égale au montant maximal que l'assuré peut emprunter sur ces contrats.

OBS

La valeur de rachat est brute (cash value) si aucune déduction n'est faite (à titre d'arriérés de primes ou d'avances) du montant pouvant être touché immédiatement ou si aucune somme n'est ajoutée à ce montant à titre, par exemple, de participation aux bénéfices. La valeur de rachat est nette (cash surrender value) dans le cas contraire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
DEF

Parte de las primas pagadas u otra cantidad cualquiera recuperable sobre una póliza de seguro u otro contrato, si se cancela de inmediato.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Specifically, full-service branches will only be allowed to take deposits above $150, 000, while lending branches will not be permitted to take any deposits or borrow in Canada, except from other financial institutions.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Plus particulièrement, les succursales à service complet ne pourront accepter que les dépôts supérieurs à 150 000 $, alors que les succursales de prêts ne pourront ni accepter les dépôts ni emprunter au Canada, à moins qu'il ne s'agisse d'une autre institution financière.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The price at which a quoting party is prepared to sell or lend currency. This is the same price at which the party to whom the rate is quoted will buy or borrow if it desires to do business with the quoting party.

OBS

Compare with "buying exchange rate".

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Prix auquel un cambiste est disposé à vendre une devise à un moment donné, compte tenu du cours du change alors en vigueur.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1998-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Bank procedure whereby the [World] Bank provides a commercial bank with a guarantee to enable it to issue a letter of credit to a Bank borrow er to finance the purchase of goods under a project.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 91

Fiche 92 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

An IMF [International Monetary Fund] category of countries, covering those countries which borrow from development institutions as opposed to those borrowing from the normal capital markets.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

Authority given to IFC by the Board to borrow from the markets up to a level of US$250 million equivalent through private placements and direct institutional loans.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

In reference to country debt.

Terme(s)-clé(s)
  • General Arrangement to Borrow at the International Monetary Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques
Terme(s)-clé(s)
  • Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Terme(s)-clé(s)
  • Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos del Fondo Monetario Internacional
Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
CONT

No tenet of international economic orthodoxy is held more dear than the belief that governments should exert greater control over the amount they borrow.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
CONT

Parmi les doctrines formant l'orthodoxie économique internationale, l'idée selon laquelle les gouvernements devraient mieux maîtriser leurs déficits bénéficie d'un large consensus.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1997-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Investment
DEF

Open-end investment company, or mutual fund, that is permitted by its charter to borrow capital from a bank or other lender.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Investissements et placements
DEF

Société d'investissement à capital variable (SICAV) qui a le droit de s'endetter.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A combinational circuit that has three inputs that are a minuend, I, a subtrahend, J, and a borrow digit, K, transferred from another operation, and two outputs that are a difference without carry, W, between the first digit and the sum of the second digit and the borrow digit, and a new borrow digit, X, and in which the outputs are related to the outputs according to the following [accompanying document].

OBS

full subtracter: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Circuit combinatoire ayant trois entrées qui sont un diminuende, I, un diminuteur, J, et un chiffre de retenue négative, K, provenant d'une autre opération, et deux sorties qui sont une différence sans retenue, W, entre le premier chiffre et la somme du second chiffre et de la retenue négative, et un nouveau chiffre de la retenue négative, X, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées conformément [au document d'accompagnement].

OBS

soustracteur complet : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1996-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

A site from which earth material is extracted in order to obtain topsoil, sand, gravel, rock, crushed stone, building stone, or other mineral aggregate for use elsewhere.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
DEF

Site duquel des matières de la terre sont extraites en vue d'obtenir de la terre végétale, du sable, du gravier, des roches, de la pierre concassée, des pierres à bâtir ou tout autre agrégat minéral à utiliser ailleurs qu'au site.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Geology
CONT

Borrow site means a site from which earth material is extracted in order to obtain topsoil, sand, gravel, rock, crushed stone, building stone, or other mineral aggregate for use elsewhere.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Géologie
CONT

Site d'emprunt : site duquel des matières de la terre sont extraites en vue d'obtenir de la terre végétale, du sable, du gravier, des roches, de la pierre concassée, des pierres à bâtir ou tout autre agrégat minéral à utiliser ailleurs qu'au site.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :