TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORROW [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evidence of indebtedness
1, fiche 1, Anglais, evidence%20of%20indebtedness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An investment company to which subsection 23(1) applies shall not borrow money on the security of its bonds, debentures, notes or other evidences of indebtedness before the issue of a certificate of registry to it 2, fiche 1, Anglais, - evidence%20of%20indebtedness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- preuve de créance
1, fiche 1, Français, preuve%20de%20cr%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- preuves de créance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- documentos demostrativos de la deuda
1, fiche 1, Espagnol, documentos%20demostrativos%20de%20la%20deuda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- documento demostrativo de la deuda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- credit
1, fiche 2, Anglais, credit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ability to buy or borrow in consideration of a promise to pay at a later date. 2, fiche 2, Anglais, - credit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 2, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] capacité d'acheter ou d'emprunter en retour d'une promesse de paiement à une date ultérieure [...] 2, fiche 2, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- crédito
1, fiche 2, Espagnol, cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Posibilidad de obtener dinero prestado o mercancías, sin pagarlas al contado. 1, fiche 2, Espagnol, - cr%C3%A9dito
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lender of last resort
1, fiche 3, Anglais, lender%20of%20last%20resort
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A function of the central bank by which it allows the chartered banks to borrow from it to cover temporary liquidity problems when no other source of funds is available. 2, fiche 3, Anglais, - lender%20of%20last%20resort
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prêteur de dernier recours
1, fiche 3, Français, pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- prêteur en dernier ressort 2, fiche 3, Français, pr%C3%AAteur%20en%20dernier%20ressort
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expression se référant au rôle joué dans les marchés de capitaux par les banques centrales : chacune d'elles assurent en effet un rôle régulateur de l'offre de monnaie par des mécanismes d'escompte et de [politique de marché ouvert] qui font de la banque centrale le créancier des établissements financiers prêteurs. 3, fiche 3, Français, - pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'euromarché libre de contrôles, est également privé d'une banque centrale prêteur en dernier ressort et régulateur du marché. 3, fiche 3, Français, - pr%C3%AAteur%20de%20dernier%20recours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- prestamista en última instancia
1, fiche 3, Espagnol, prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- prestamista de último recurso 2, fiche 3, Espagnol, prestamista%20de%20%C3%BAltimo%20recurso
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Función esencial del banco central que consiste en estar dispuesto a prestar al sistema bancario para que éste cubra sus problemas de liquidez temporal cuando no existe otra fuente de fondos disponible. 3, fiche 3, Espagnol, - prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prestamista de último recurso: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - prestamista%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Loans
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- securitization
1, fiche 4, Anglais, securitization
correct, Amérique du Nord
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- securitisation 2, fiche 4, Anglais, securitisation
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the development of markets for a variety of financial instruments that permit the ultimate borrower to bypass banks and other deposit-taking institutions and to borrow directly from lenders. 3, fiche 4, Anglais, - securitization
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
securitization; securitisation: terms reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Anglais, - securitization
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titrisation
1, fiche 4, Français, titrisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- titralisation 2, fiche 4, Français, titralisation
correct, nom féminin
- mobiliérisation 3, fiche 4, Français, mobili%C3%A9risation
correct, nom féminin
- crédit-émission de titres 4, fiche 4, Français, cr%C3%A9dit%2D%C3%A9mission%20de%20titres
nom masculin
- sécuritisation 5, fiche 4, Français, s%C3%A9curitisation
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(sens large) Création de marchés pour toute une gamme d'instruments financiers grâce auxquels les véritables emprunteurs peuvent court-circuiter les banques et autres institutions de dépôt pour s'adresser directement aux bailleurs de fonds. 6, fiche 4, Français, - titrisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les termes «titralisation» et «crédit-émission de titres» ont été utilisés dans la Revue de la presse étrangère publiée par la Banque de France. 4, fiche 4, Français, - titrisation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«titrisation» : Équivalent retenu par la Commission ministérielle de terminologie de l'économie (France). 7, fiche 4, Français, - titrisation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
[...] l'anglicisme «sécuritisation» est à éviter. 6, fiche 4, Français, - titrisation
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
titrisation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 8, fiche 4, Français, - titrisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Préstamos
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- titularización
1, fiche 4, Espagnol, titularizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Descomposición de un conjunto de activos o pasivos bancarios en títulos valores negociables que pueden ser comprados directamente por los inversores. Con este proceso de desintermediación el banco saca fuera de su balance ciertos derechos y obligaciones, rebajando sus ingresos y costes financieros, pero aumentando su margen por los ingresos por comisiones y liberando recursos propios. 2, fiche 4, Espagnol, - titularizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
titularización: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - titularizaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lessee’s incremental borrowing rate
1, fiche 5, Anglais, lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- incremental borrowing rate of the lessee 2, fiche 5, Anglais, incremental%20borrowing%20rate%20of%20the%20lessee
correct
- incremental borrowing rate 3, fiche 5, Anglais, incremental%20borrowing%20rate
correct
- IBR 4, fiche 5, Anglais, IBR
correct
- IBR 4, fiche 5, Anglais, IBR
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the rate a lessee would have to pay to borrow over a similar term(with similar security) the funds necessary to obtain an asset of a similar value to the leased asset. 2, fiche 5, Anglais, - lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If the interest rate implicit in the lease is not readily determinable to the lessee, the lessee is required to use its incremental borrowing rate ... 5, fiche 5, Anglais, - lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taux d'emprunt marginal du preneur
1, fiche 5, Français, taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- taux d'emprunt marginal 1, fiche 5, Français, taux%20d%27emprunt%20marginal
correct, nom masculin
- taux d'intérêt marginal du preneur 2, fiche 5, Français, taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20marginal%20du%20preneur
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] taux [qu'un preneur] aurait à payer pour emprunter, pour une durée et avec une garantie similaires, les fonds nécessaires pour se procurer un bien de valeur comparable au bien loué. 1, fiche 5, Français, - taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le preneur est tenu d'actualiser les paiements de loyers à l'aide du taux d'intérêt implicite du contrat de location s'il est possible de déterminer facilement ce taux. Il se peut toutefois que ce ne soit pas possible, auquel cas le preneur utilise son taux d'emprunt marginal [...] 1, fiche 5, Français, - taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- called security
1, fiche 6, Anglais, called%20security
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Governor in Council may authorize the Minister to borrow such sums of money as are required for the payment of any securities that were issued under the authority of Parliament... and are maturing or have been called for redemption. 2, fiche 6, Anglais, - called%20security
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur rachetée
1, fiche 6, Français, valeur%20rachet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- titre appelé au remboursement 2, fiche 6, Français, titre%20appel%C3%A9%20au%20remboursement
correct, nom masculin
- valeur appelée au remboursement 3, fiche 6, Français, valeur%20appel%C3%A9e%20au%20remboursement
correct, nom féminin
- valeur remboursable sur demande 3, fiche 6, Français, valeur%20remboursable%20sur%20demande
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- call securities for redemption
1, fiche 7, Anglais, call%20securities%20for%20redemption
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Governor in Council may authorize the Minister to borrow such sums of money as are required for the payment of any securities that were issued under the authority of Parliament(...) and are maturing or have been called for redemption. 2, fiche 7, Anglais, - call%20securities%20for%20redemption
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appeler des titres au remboursement 1, fiche 7, Français, appeler%20des%20titres%20au%20remboursement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- appeler des titres en remboursement 1, fiche 7, Français, appeler%20des%20titres%20en%20remboursement
à éviter, voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«appeler des titres en remboursement» : tournure incorrecte de la Loi [sur l'administration financière]. 1, fiche 7, Français, - appeler%20des%20titres%20au%20remboursement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«appeler des titres en remboursement» : Le terme corrigé devrait être employé de préférence, sauf dans les cas où le texte de la Loi est cité. 1, fiche 7, Français, - appeler%20des%20titres%20au%20remboursement
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- appeler des valeurs au remboursement
- appeler des valeurs en remboursement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reverse mortgage
1, fiche 8, Anglais, reverse%20mortgage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reverse income mortgage 2, fiche 8, Anglais, reverse%20income%20mortgage
correct
- RIM 3, fiche 8, Anglais, RIM
correct
- RIM 3, fiche 8, Anglais, RIM
- reverse annuity mortgage 4, fiche 8, Anglais, reverse%20annuity%20mortgage
correct
- RAM 3, fiche 8, Anglais, RAM
correct
- RAM 3, fiche 8, Anglais, RAM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If you’re over age 55, a reverse mortgage lets you borrow up to 50% of your home's value. You don’t make payments on a reverse mortgage. But interest grows on the mortgage debt until you sell the home or pass away. 5, fiche 8, Anglais, - reverse%20mortgage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire inversé
1, fiche 8, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- emprunt hypothécaire inversé 2, fiche 8, Français, emprunt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
- hypothèque inversée 3, fiche 8, Français, hypoth%C3%A8que%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'hypothèque inversée est un prêt qui utilise la valeur nette de votre propriété pour vous donner accès à des liquidités non imposables sans avoir à la vendre. 4, fiche 8, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Si vous avez plus de 55 ans, un prêt hypothécaire inversé vous permet d'emprunter jusqu'à 50 % de la valeur de votre maison. Vous n'avez pas à faire de versements réguliers, mais les intérêts s'accumulent sur le prêt hypothécaire jusqu'à la vente de la maison ou votre décès. 5, fiche 8, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20invers%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-12-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Epidemiology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- post-pandemic recovery
1, fiche 9, Anglais, post%2Dpandemic%20recovery
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
European leaders are gathering... to discuss a collective plan to borrow and spend to promote a post-pandemic recovery, including through investment in digital services and a transition to an economy that emits less greenhouse gases. 2, fiche 9, Anglais, - post%2Dpandemic%20recovery
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- postpandemic recovery
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Épidémiologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- reprise post-pandémie
1, fiche 9, Français, reprise%20post%2Dpand%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- reprise postpandémie 2, fiche 9, Français, reprise%20postpand%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[L'entreprise] évaluera et, au besoin, ajustera son approche globale en matière de répartition du capital à mesure qu’elle en saura plus sur la durée et la gravité de la pandémie de COVID-19 et sur la reprise postpandémie. 2, fiche 9, Français, - reprise%20post%2Dpand%C3%A9mie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- down payment
1, fiche 10, Anglais, down%20payment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- downpayment 2, fiche 10, Anglais, downpayment
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of the purchase price of a property that you pay up-front and do not finance with a mortgage. 1, fiche 10, Anglais, - down%20payment
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The down payment is the amount used toward the purchase of the home that comes out of your own savings.... The higher your down payment, the less you’ll have to borrow... 3, fiche 10, Anglais, - down%20payment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mise de fonds
1, fiche 10, Français, mise%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Montant remis initialement par l'acheteur et appliqué au prix d'une maison. 2, fiche 10, Français, - mise%20de%20fonds
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La mise de fonds est la portion du prix d'achat de la propriété qui provient de vos économies. [...] Plus la mise de fonds est importante, moins le prêt que vous aurez à contracter sera élevé. L'importance de la mise de fonds a donc un impact sur les remboursements périodiques et sur les intérêts que vous aurez à verser à votre institution financière. 3, fiche 10, Français, - mise%20de%20fonds
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Préstamos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- anticipo
1, fiche 10, Espagnol, anticipo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- pago inicial 2, fiche 10, Espagnol, pago%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que un cliente paga por adelantado a cuenta de una futura compra. 1, fiche 10, Espagnol, - anticipo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Computer Hardware
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- MyIT Express
1, fiche 11, Anglais, MyIT%20Express
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
MyIT Express is a pilot IT vending machine and locker solution located at Portage III, Tower A, in Gatineau, Quebec. MyIT Express allows eligible Public Services and Procurement Canada(PSPC) employees to purchase IT accessories(such as chargers, keyboards, mice and headsets) 24/7, with the swipe of their employee access card. Employees can also borrow notebooks from the MyIT Express locker. 1, fiche 11, Anglais, - MyIT%20Express
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- My IT Express
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Matériel informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- MaTI express
1, fiche 11, Français, MaTI%20express
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
MaTI express est une solution pilote qui consiste en un casier et un distributeur automatique de TI situés dans la tour A de Portage III à Gatineau, au Québec. MaTI express permet aux employés admissibles de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) d'acheter des accessoires informatiques (comme des chargeurs, des claviers, des souris et des casques d'écoute) 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 à l'aide de leur carte d'accès. Ils peuvent également emprunter des ordinateurs portables dans le casier de MaTI express. 1, fiche 11, Français, - MaTI%20express
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Ma TI express
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Finance
- Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital financial service
1, fiche 12, Anglais, digital%20financial%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DFS 2, fiche 12, Anglais, DFS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] financial service [that is] accessed and delivered through digital channels[.] 3, fiche 12, Anglais, - digital%20financial%20service
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Digital financial services include methods to electronically store and transfer funds; to make and receive payments; to borrow, save, insure and invest; and to manage a person's or enterprise's finances. 4, fiche 12, Anglais, - digital%20financial%20service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Finances
- Assurances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service financier numérique
1, fiche 12, Français, service%20financier%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SFN 2, fiche 12, Français, SFN
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les services financiers numériques comprennent des méthodes permettant de stocker et [de] transférer des fonds; de faire et [de] recevoir des paiements; d'emprunter, [d']épargner, [d']assurer et [d']investir; et de gérer les finances d'un individu ou d'une entreprise. 3, fiche 12, Français, - service%20financier%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Finanzas
- Seguros
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- servicio financiero digital
1, fiche 12, Espagnol, servicio%20financiero%20digital
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Servicios financieros digitales: El concepto de banca móvil se refiere a las transacciones financieras realizadas a través de un dispositivo móvil. 1, fiche 12, Espagnol, - servicio%20financiero%20digital
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- federal funds market
1, fiche 13, Anglais, federal%20funds%20market
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The market in which banks can borrow or lend reserves, allowing banks temporarily short of their required reserves to borrow reserves from banks that have excess reserves. 1, fiche 13, Anglais, - federal%20funds%20market
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marché des fonds fédéraux
1, fiche 13, Français, march%C3%A9%20des%20fonds%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Avant la crise financière de 2008‑2009, la Fed mettait en application sa politique de taux d'intérêt par l'entremise du marché des fonds fédéraux, soit le système de financement interbancaire. Les banques avaient recours au marché des fonds fédéraux pour subvenir à tout besoin journalier de liquidité. À l'inverse, lorsqu'elles se trouvaient en position de surplus de liquidité, elles se servaient du marché des fonds fédéraux pour offrir ces montants. 1, fiche 13, Français, - march%C3%A9%20des%20fonds%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- mercado de fondos federales
1, fiche 13, Espagnol, mercado%20de%20fondos%20federales
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En los años previos a la crisis, la Fed establecía el tipo de interés deseado ajustando el volumen de reservas que los bancos mantenían en la Fed mediante la adquisición o venta de activos en el mercado secundario. […] Este mecanismo era eficaz en los tiempos en los que la cantidad de reservas que mantenían los bancos en la Fed era relativamente pequeña, de modo que ligeros ajustes por parte de la Fed afectaban al equilibrio entre oferta y demanda en el mercado de fondos federales a muy corto plazo (donde las instituciones financieras se prestan reservas) e influenciaban el tipo de interés (el "effective federal funds rate", EFFR) hasta su objetivo. 1, fiche 13, Espagnol, - mercado%20de%20fondos%20federales
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loans
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- peer-to-peer lending
1, fiche 14, Anglais, peer%2Dto%2Dpeer%20lending
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- P2P lending 1, fiche 14, Anglais, P2P%20lending
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... P2P lending happens when an online platform matches lenders with people or companies looking to borrow money. People use P2P lending services for many different reasons, from debt consolidation, home improvements, auto loans, and more. 2, fiche 14, Anglais, - peer%2Dto%2Dpeer%20lending
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prêt entre pairs
1, fiche 14, Français, pr%C3%AAt%20entre%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Prêt consenti par une ou plusieurs personnes physiques ou morales non agréées à cet effet à une autre personne physique ou morale. 1, fiche 14, Français, - pr%C3%AAt%20entre%20pairs
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
prêt entre pairs : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 décembre 2018. 2, fiche 14, Français, - pr%C3%AAt%20entre%20pairs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-01-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- target rifle
1, fiche 15, Anglais, target%20rifle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Under the current circumstances they are not old enough to obtain a [Firearms Acquisition Certificate(FAC) ] and obtain or use or even borrow a target rifle so that they can practice in the rest of the year until the winter comes... 1, fiche 15, Anglais, - target%20rifle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carabine de tir à la cible
1, fiche 15, Français, carabine%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20cible
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- carabine de cible 2, fiche 15, Français, carabine%20de%20cible
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En vertu des dispositions actuelles de la loi, ils n'ont pas l'âge requis pour obtenir une [Autorisation d'acquisition d'armes à feu (AAAF)] et ne peuvent utiliser, ni même emprunter, une carabine de tir à la cible pour s'entraîner au cours de l'automne et pratiquer leur sport durant l'été avant l'ouverture des camps de cadets. 1, fiche 15, Français, - carabine%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20cible
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- viennoiserie
1, fiche 16, Anglais, viennoiserie
proposition, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Viennese bread products 1, fiche 16, Anglais, Viennese%20bread%20products
proposition, voir observation, pluriel
- Vienna bakery products 2, fiche 16, Anglais, Vienna%20bakery%20products
voir observation, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn’t exist in English. 1, fiche 16, Anglais, - viennoiserie
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature. 1, fiche 16, Anglais, - viennoiserie
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- viennoiserie
1, fiche 16, Français, viennoiserie
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs. 2, fiche 16, Français, - viennoiserie
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc. 3, fiche 16, Français, - viennoiserie
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne. 2, fiche 16, Français, - viennoiserie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- bollería vienesa
1, fiche 16, Espagnol, boller%C3%ADa%20vienesa
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- bollería 2, fiche 16, Espagnol, boller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Economic Fluctuations
- Financial Institutions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- key interest rate
1, fiche 17, Anglais, key%20interest%20rate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- key policy rate 2, fiche 17, Anglais, key%20policy%20rate
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Bank [of Canada] carries out monetary policy by influencing short-term interest rates. It does this by raising and lowering the target for the overnight rate. The overnight rate is the interest rate at which major financial institutions borrow and lend one-day(or "overnight") funds among themselves; the Bank sets a target level for that rate. This target for the overnight rate is often referred to as the Bank's key interest rate or key policy rate. 2, fiche 17, Anglais, - key%20interest%20rate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Fluctuations économiques
- Institutions financières
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taux directeur
1, fiche 17, Français, taux%20directeur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- taux d'intérêt directeur 2, fiche 17, Français, taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20directeur
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Banque [du Canada] met en œuvre la politique monétaire en influant sur les taux d'intérêt à court terme. Pour ce faire, elle relève et abaisse le taux cible du financement à un jour. Le taux du financement à un jour est le taux auquel les grandes institutions financières se prêtent des fonds pour une journée. La Banque établit une cible pour ce taux, laquelle est communément appelée taux directeur. 1, fiche 17, Français, - taux%20directeur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Fluctuaciones económicas
- Instituciones financieras
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tasa de interés clave
1, fiche 17, Espagnol, tasa%20de%20inter%C3%A9s%20clave
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Banking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- borrow at the short end of the market 1, fiche 18, Anglais, borrow%20at%20the%20short%20end%20of%20the%20market
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
borrow at the short end of the market : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 18, Anglais, - borrow%20at%20the%20short%20end%20of%20the%20market
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banque
Fiche 18, La vedette principale, Français
- emprunter sur le compartiment à court terme du marché 1, fiche 18, Français, emprunter%20sur%20le%20compartiment%20%C3%A0%20court%20terme%20du%20march%C3%A9
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
emprunter sur le compartiment à court terme du marché : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 18, Français, - emprunter%20sur%20le%20compartiment%20%C3%A0%20court%20terme%20du%20march%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- borrow on collateral of securities 1, fiche 19, Anglais, borrow%20on%20collateral%20of%20securities
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
borrow on collateral of securities : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 19, Anglais, - borrow%20on%20collateral%20of%20securities
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
Fiche 19, La vedette principale, Français
- emprunter moyennant nantissement de titres 1, fiche 19, Français, emprunter%20moyennant%20nantissement%20de%20titres
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
emprunter moyennant nantissement de titres : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 19, Français, - emprunter%20moyennant%20nantissement%20de%20titres
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 20, Anglais, borrow
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 20, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 20, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Earth material(sand, gravel, etc.) taken from one location(such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e. g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 20, Anglais, - borrow
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 20, Anglais, - borrow
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 20, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- matériau d'emprunt 2, fiche 20, Français, mat%C3%A9riau%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- matériel d'emprunt 3, fiche 20, Français, mat%C3%A9riel%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d'ajouter du matériel pour atteindre la ligne d'infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d'une source sise hors de l'emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s'appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 20, Français, - emprunt
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables --maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents-- et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 20, Français, - emprunt
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Planning
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 21, Anglais, constraint
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 21, Anglais, limitation
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A restraint which limits or confines the area of freedom one has in formulating or pursuing programs and objectives. 3, fiche 21, Anglais, - constraint
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
for "limitation" : Constraint : fashionable synonym for limitation, e. g. budgetary constraints are limitations on government spending set by its capacity to tax or borrow... 2, fiche 21, Anglais, - constraint
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
alleviate a constraint 4, fiche 21, Anglais, - constraint
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification économique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 21, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 21, Français, limite
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour atteindre un objectif en ne dépassant pas certaines limites liées à la définition d'un optimum faisant généralement intervenir la relation volume-coût-prix. 3, fiche 21, Français, - contrainte
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
atténuer une contrainte 4, fiche 21, Français, - contrainte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- shadow bank
1, fiche 22, Anglais, shadow%20bank
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Commercial banks engage in maturity transformation when they use deposits, which are normally short term, to fund loans that are longer term. Shadow banks do something similar. They raise(that is, mostly borrow) short-term funds in the money markets and use those funds to buy assets with longer-term maturities. But because they are not subject to traditional bank regulation, they cannot—as banks can—borrow in an emergency from the Federal Reserve(the U. S. [United States] central bank) and do not have traditional depositors whose funds are covered by insurance; they are in the "shadows. " 2, fiche 22, Anglais, - shadow%20bank
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- banque parallèle
1, fiche 22, Français, banque%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La banque parallèle symbolise en fait une des nombreuses défaillances du système financier dans la période qui a précédé la crise mondiale. L’appellation («shadow banking», en anglais) a été utilisée pour [évoquer] un phénomène bien américain et le terme «banque parallèle» désignait essentiellement les établissements financiers non bancaires qui pratiquent ce que les économistes appellent la «transformation des échéances». 2, fiche 22, Français, - banque%20parall%C3%A8le
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- banco paralelo
1, fiche 22, Espagnol, banco%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Exigir una mayor supervisión y regulación de las instituciones financieras no bancarias que contribuyen al riesgo de liquidez sistémico a través de los denominados "bancos paralelos", que son instituciones que realizan algunas actividades de carácter bancario pero que están sujetas a una regulación menos estricta que los bancos (por ejemplo "hedge funds", y fondos comunes de inversión en el mercado monetario). 1, fiche 22, Espagnol, - banco%20paralelo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- borrow money on bottomry
1, fiche 23, Anglais, borrow%20money%20on%20bottomry
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The master is obliged to set sail two or three days after his ship is loaded, if the wind is fair, on pain of forfeiting 200 livres; and in case any one of the owners has not paid his quota of the charge of the ship's outset by that time, he shall forfeit as much; and the master may besides, borrow money on bottomry, for the deficient owner's quota. 1, fiche 23, Anglais, - borrow%20money%20on%20bottomry
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- emprunter à la grosse sur corps
1, fiche 23, Français, emprunter%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Urban Planning
- Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- financial flexibility
1, fiche 24, Anglais, financial%20flexibility
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[The] approach will provide a predictable stream of payments over several years that provinces and municipalities can borrow against, providing greater financial flexibility to raise sufficient funds to move forward with greater infrastructure investments in the short term. 1, fiche 24, Anglais, - financial%20flexibility
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Aménagement urbain
- Comptabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marge de manœuvre financière
1, fiche 24, Français, marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Cette approche offrira des versements prévisibles étalés sur plusieurs années, que les provinces et les municipalités pourront utiliser pour garantir des emprunts, fournissant ainsi une plus grande marge de manœuvre financière pour amasser suffisamment de fonds afin d'entreprendre des investissements en matière d'infrastructure plus importants à court terme. 1, fiche 24, Français, - marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20financi%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- incidental authority
1, fiche 25, Anglais, incidental%20authority
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... authority to borrow money carries with it as an incidental authority the power to sign commercial paper to effectuate the borrowing. 1, fiche 25, Anglais, - incidental%20authority
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- habilité accessoire
1, fiche 25, Français, habilit%C3%A9%20accessoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pouvoir incident 2, fiche 25, Français, pouvoir%20incident
nom masculin
- autorité incidente 3, fiche 25, Français, autorit%C3%A9%20incidente
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Part II country 1, fiche 26, Anglais, Part%20II%20country
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... members of IDA (International Development Association) are divided into two groups: Part I, or high income, countries; and Part II, or developing, countries. 2, fiche 26, Anglais, - Part%20II%20country
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In the World Bank, those member countries that are considered as developing and therefore entitled to borrow from the Bank. 3, fiche 26, Anglais, - Part%20II%20country
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pays de la Deuxième partie
1, fiche 26, Français, pays%20de%20la%20Deuxi%C3%A8me%20partie
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- país de la Parte II
1, fiche 26, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20la%20Parte%20II
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- direct market borrowing 1, fiche 27, Anglais, direct%20market%20borrowing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Direct market borrowings by agent Crown corporations which have been authorized to borrow under their respective statutes are not included in Government of Canada Financial Requirements. 1, fiche 27, Anglais, - direct%20market%20borrowing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- emprunt direct
1, fiche 27, Français, emprunt%20direct
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
- Loans
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- credit crunch
1, fiche 28, Anglais, credit%20crunch
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Credit crunches are usually considered to be an extension of recessions. A credit crunch makes it nearly impossible for companies to borrow because lenders are scared of bankruptcies or defaults, which results in higher rates. The consequence is a prolonged recession(or slower recovery), which occurs as a result of the shrinking credit supply. 2, fiche 28, Anglais, - credit%20crunch
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pénurie de crédit
1, fiche 28, Français, p%C3%A9nurie%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Situation dans laquelle les banques, sans concertation, raréfient l’offre de crédit. 1, fiche 28, Français, - p%C3%A9nurie%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pénurie de crédit : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 2, fiche 28, Français, - p%C3%A9nurie%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Authorization to Borrow/Remove Equipment and Materiel
1, fiche 29, Anglais, Authorization%20to%20Borrow%2FRemove%20Equipment%20and%20Materiel
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 44: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Authorization%20to%20Borrow%2FRemove%20Equipment%20and%20Materiel
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Permis d'emprunt et d'enlèvement de matériel et d'équipement
1, fiche 29, Français, Permis%20d%27emprunt%20et%20d%27enl%C3%A8vement%20de%20mat%C3%A9riel%20et%20d%27%C3%A9quipement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 44 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Permis%20d%27emprunt%20et%20d%27enl%C3%A8vement%20de%20mat%C3%A9riel%20et%20d%27%C3%A9quipement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-03-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- back-to-back loans
1, fiche 30, Anglais, back%2Dto%2Dback%20loans
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- parallel loans 2, fiche 30, Anglais, parallel%20loans
correct, pluriel
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A set of loans in which two companies in different countries borrow offsetting amounts from one another in each other's currency. 3, fiche 30, Anglais, - back%2Dto%2Dback%20loans
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- prêts adossés
1, fiche 30, Français, pr%C3%AAts%20adoss%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- prêts parallèles 2, fiche 30, Français, pr%C3%AAts%20parall%C3%A8les
correct, nom masculin, pluriel
- prêts back-to-back 2, fiche 30, Français, pr%C3%AAts%20back%2Dto%2Dback
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Prêts réciproques de valeur équivalente et de même durée, conclus par deux entités situées dans des pays différents, chaque prêt étant effectué sur le marché monétaire national du prêteur, et donc libellé dans la monnaie du pays du prêteur. 2, fiche 30, Français, - pr%C3%AAts%20adoss%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- préstamo paralelo
1, fiche 30, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Operación financiera por la que dos multinacionales pertenecientes a países diferentes, hacen simultáneamente préstamos de igual valor a la subsidiaria extranjera de la otra, en su propio país, sin movimiento de divisas a través de las fronteras. Muy utilizado en el pasado, debido a los controles de cambio y al poco desarrollo de los mercados de derivados. 1, fiche 30, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20paralelo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tie-in clause
1, fiche 31, Anglais, tie%2Din%20clause
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
There are two ways that a searcher can circumvent this tedious process of using the Grantee indexes to "go back" on a title. Another lawyer can let him borrow his title abstract... The other method is the use of "tie-in clauses". For example, assume that at the end of the legal description in a 1984 deed from G. H. to I. J., the conveyancer who prepared the deed were to add a clause to the following effect : Being the same lands described in a deed from E. F. to G. H. dated Jan. 7, 1972 and recorded at(Halifax) Registry of Deeds office on Jan. 7, 1972 in Book 2529 at page 47. The searcher wouldn’t waste time searching the Grantee index, starting in 1984-he’d immediately open Book 2529 to page 47 and examine the deed to G. H.(Howlett, 1986, p. 5). 1, fiche 31, Anglais, - tie%2Din%20clause
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- clause de renvoi
1, fiche 31, Français, clause%20de%20renvoi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
clause de renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - clause%20de%20renvoi
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-05-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fund a campaign
1, fiche 32, Anglais, fund%20a%20campaign
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
This means they can borrow around $12-million of the $20-million they will need to fund a campaign, based on the rebate that all parties get for election expenses. 2, fiche 32, Anglais, - fund%20a%20campaign
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- financer une campagne
1, fiche 32, Français, financer%20une%20campagne
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- financiar una campaña
1, fiche 32, Espagnol, financiar%20una%20campa%C3%B1a
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Authorization to Borrow/Remove Equipment and Material
1, fiche 33, Anglais, Authorization%20to%20Borrow%2FRemove%20Equipment%20and%20Material
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-44. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Authorization%20to%20Borrow%2FRemove%20Equipment%20and%20Material
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Permis d'emprunt et d'enlevement de matériel et d'équipement
1, fiche 33, Français, Permis%20d%27emprunt%20et%20d%27enlevement%20de%20mat%C3%A9riel%20et%20d%27%C3%A9quipement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-44. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 33, Français, - Permis%20d%27emprunt%20et%20d%27enlevement%20de%20mat%C3%A9riel%20et%20d%27%C3%A9quipement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- soil use table
1, fiche 34, Anglais, soil%20use%20table
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A table used to establish the conditions of use in fill, in capping layers or to [spoiled soils] arising from excavation or borrow pits. 1, fiche 34, Anglais, - soil%20use%20table
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
soil use table: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 34, Anglais, - soil%20use%20table
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tableau des conditions d'utilisation des sols
1, fiche 34, Français, tableau%20des%20conditions%20d%27utilisation%20des%20sols
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tableau définissant les conditions d'emploi en remblai, en couche de forme, ou en décharge des sols provenant de déblais ou d'emprunts. 1, fiche 34, Français, - tableau%20des%20conditions%20d%27utilisation%20des%20sols
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
tableau des conditions d'utilisation des sols : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 34, Français, - tableau%20des%20conditions%20d%27utilisation%20des%20sols
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Road Construction
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- gravel materials
1, fiche 35, Anglais, gravel%20materials
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Gravel, rock, and random borrow materials used in highway construction. 1, fiche 35, Anglais, - gravel%20materials
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
gravel material: term usually used in the plural in this agreement. 2, fiche 35, Anglais, - gravel%20materials
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
gravel materials: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 35, Anglais, - gravel%20materials
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- gravel material
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Construction des voies de circulation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- matières graveleuses
1, fiche 35, Français, mati%C3%A8res%20graveleuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Gravier, roche, et matériaux d'emprunt à l'état naturel utilisés pour la construction des voies publiques. 1, fiche 35, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
matière graveleuse : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 35, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
matières graveleuses : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» devrait être soulignée]. 2, fiche 35, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- matière graveleuse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Earthmoving
- Natural Construction Materials
- Road Construction
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- borrow pit
1, fiche 36, Anglais, borrow%20pit
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- barrow pit 2, fiche 36, Anglais, barrow%20pit
correct, voir observation
- borrow area 3, fiche 36, Anglais, borrow%20area
correct
- borrow ditch 4, fiche 36, Anglais, borrow%20ditch
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced. 5, fiche 36, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits. 6, fiche 36, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
barrow pit : a term used chiefly in [the] western U. S. [United States] for a borrow pit... 7, fiche 36, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
borrow pit : term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 8, fiche 36, Anglais, - borrow%20pit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériaux de construction naturels
- Construction des voies de circulation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 36, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- lieu d'emprunt 2, fiche 36, Français, lieu%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- zone d'emprunt 3, fiche 36, Français, zone%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- chambre d'emprunt 4, fiche 36, Français, chambre%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- emprunt de terre 5, fiche 36, Français, emprunt%20de%20terre
nom masculin
- carrière d'emprunt 6, fiche 36, Français, carri%C3%A8re%20d%27emprunt
nom féminin, uniformisé
- banc d'emprunt 7, fiche 36, Français, banc%20d%27emprunt
voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Excavation généralement réalisée hors de l'emprise de l'ouvrage, d'où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...] 8, fiche 36, Français, - emprunt
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, on emploie à tort «banc d'emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière. 9, fiche 36, Français, - emprunt
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
carrière d'emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 10, fiche 36, Français, - emprunt
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Materiales de construcción naturales
- Construcción de carreteras
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cantera de préstamo
1, fiche 36, Espagnol, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- subgrade
1, fiche 37, Anglais, subgrade
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- formation foundation 2, fiche 37, Anglais, formation%20foundation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The upper part of the soil, natural or constructed, which supports the loads transmitted by the pavement. 2, fiche 37, Anglais, - subgrade
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The subgrade is normally defined as the supporting structure on which the pavement surface and its special undercourses rest. In cut sections, it is the original soil lying below the layers designated as base and subbase material. In fills, the subgrade consists of imported material from nearby roadway cuts or from borrow pits. 3, fiche 37, Anglais, - subgrade
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
subgrade: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 37, Anglais, - subgrade
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 37, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- sol de plate-forme 2, fiche 37, Français, sol%20de%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
- sol de fondation 3, fiche 37, Français, sol%20de%20fondation
correct, nom masculin
- terrain de fondation 4, fiche 37, Français, terrain%20de%20fondation
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Surface finale donnée au terrain par les terrassements, juste avant la construction de la chaussée. 5, fiche 37, Français, - forme
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
On distingue [...] la forme, constituée par le sol sur lequel on pose la chaussée, tel qu'il résulte de l'achèvement des travaux de terrassement. 6, fiche 37, Français, - forme
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 37, Français, - forme
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 37, Français, - forme
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
sol de fondation; terrain de fondation : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 6, fiche 37, Français, - forme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- open-end mortgage
1, fiche 38, Anglais, open%2Dend%20mortgage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Open-end mortgages permit the borrower to go back to the lender and borrow more money if certain conditions have been met. There is usually a set dollar limit on the additional amount that can be borrowed. 2, fiche 38, Anglais, - open%2Dend%20mortgage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 38, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire non plafonné
1, fiche 38, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20non%20plafonn%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
prêt hypothécaire non plafonné : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20non%20plafonn%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- interbank rate
1, fiche 39, Anglais, interbank%20rate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- interbank offered rate 2, fiche 39, Anglais, interbank%20offered%20rate
correct
- IBOR 2, fiche 39, Anglais, IBOR
correct
- IBOR 2, fiche 39, Anglais, IBOR
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The rate of interest charged on short-term loans between banks. 3, fiche 39, Anglais, - interbank%20rate
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Banks borrow and lend money in the interbank market in order to manage liquidity and meet the requirements placed on them. The interest rate charged depends on the availability of money in the market, on prevailing rates and on the specific terms of the contract, such as term length. 3, fiche 39, Anglais, - interbank%20rate
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Compare with "London Inter-Bank Offered Rate." 4, fiche 39, Anglais, - interbank%20rate
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- inter-bank rate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- taux interbancaire
1, fiche 39, Français, taux%20interbancaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- taux interbancaire offert 2, fiche 39, Français, taux%20interbancaire%20offert
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Taux d'intérêt que les banques offrent pour leurs prêts à des banques de premier rang, sur une place donnée, dans une monnaie et pour une échéance définies. 2, fiche 39, Français, - taux%20interbancaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- tipo interbancario
1, fiche 39, Espagnol, tipo%20interbancario
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- interbank market
1, fiche 40, Anglais, interbank%20market
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- inter-bank market 2, fiche 40, Anglais, inter%2Dbank%20market
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The money market serving the banking industry, in which banks borrow or lend to one another. 3, fiche 40, Anglais, - interbank%20market
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- inter bank market
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- marché interbancaire
1, fiche 40, Français, march%C3%A9%20interbancaire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Partie du marché monétaire réservée aux établissements de crédit et permettant à ceux qui ont des excédents de liquidités d'en prêter à ceux qui en ont besoin, généralement pour des périodes très courtes. 2, fiche 40, Français, - march%C3%A9%20interbancaire
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Marché monétaire interbancaire. 3, fiche 40, Français, - march%C3%A9%20interbancaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- mercado interbancario
1, fiche 40, Espagnol, mercado%20interbancario
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mercado en el cual el objeto de compraventa son depósitos. La operación consiste en tomar prestado un determinado volumen de dinero, en general a muy corto plazo, comprometiéndose la entidad tomadora a devolver el principal más los intereses en la fecha pactada. 1, fiche 40, Espagnol, - mercado%20interbancario
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- mercado interbancario de depósitos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Loans
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fine rate
1, fiche 41, Anglais, fine%20rate
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A very competitive rate charged on the discounting of a fine bank bill or Treasury Bill. This can also refer to a rate of interest charged to a customer of good standing. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 41, Anglais, - fine%20rate
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
As the ultimate lenders and borrowers in these markets increasingly deal directly with each other and banks no longer are able to borrow at very fine rates, there is less scope for such banks to act as intermediaries... 3, fiche 41, Anglais, - fine%20rate
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 41, La vedette principale, Français
- taux très faible
1, fiche 41, Français, taux%20tr%C3%A8s%20faible
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Loans
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- new money
1, fiche 42, Anglais, new%20money
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Financial requirements are falling sharply and will be in a small surplus by 1998-99. This means the government will no longer have to borrow new money on financial markets to pay for its programs or for interest on the debt. 2, fiche 42, Anglais, - new%20money
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Prêts et emprunts
Fiche 42, La vedette principale, Français
- argent frais
1, fiche 42, Français, argent%20frais
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- argent neuf 2, fiche 42, Français, argent%20neuf
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les besoins financiers diminuent rapidement et un léger excédent sera enregistré en 1998-99. Cela signifie que le gouvernement n'aura plus à emprunter d'argent frais sur les marchés financiers pour financer ses programmes ou payer les intérêts de la dette publique. 1, fiche 42, Français, - argent%20frais
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Préstamos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- dinero nuevo
1, fiche 42, Espagnol, dinero%20nuevo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- dinero fresco 2, fiche 42, Espagnol, dinero%20fresco
nom masculin
- nuevos fondos 2, fiche 42, Espagnol, nuevos%20fondos
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- nuevo fondo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Construction Site Organization
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- equipment laydown area
1, fiche 43, Anglais, equipment%20laydown%20area
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- equipment lay-down area 2, fiche 43, Anglais, equipment%20lay%2Ddown%20area
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
During construction, temporary restrictions would occur at construction camps, equipment lay-down areas, the pipeline right-of-way, borrow sources and barge landing sites. 2, fiche 43, Anglais, - equipment%20laydown%20area
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- equipment lay down area
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organisation des chantiers
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aire de dépôt de l'équipement
1, fiche 43, Français, aire%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20l%27%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pendant la construction, des restrictions temporaires seraient en vigueur sur les chantiers, aux aires de dépôt de l'équipement, à l'emprise du pipeline, aux sources d'emprunt et au site de débarquement de barges. 2, fiche 43, Français, - aire%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Gravel and Sand Production
- Oil Drilling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gravel extraction
1, fiche 44, Anglais, gravel%20extraction
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Trucking from approximately half of the primary borrow sites that would be used for gravel extraction would require crossing or using public roads. 2, fiche 44, Anglais, - gravel%20extraction
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gravières et sablières
- Forage des puits de pétrole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- extraction de gravier
1, fiche 44, Français, extraction%20de%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le transport par camion à partir d'environ la moitié des sites d'emprunt primaires qui serviraient à l'extraction du gravier nécessiterait de traverser ou d'emprunter des chemins publics. 2, fiche 44, Français, - extraction%20de%20gravier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- emissions borrowing
1, fiche 45, Anglais, emissions%20borrowing
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
When a country can borrow from future periods to offset excess emissions in a current period. 2, fiche 45, Anglais, - emissions%20borrowing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- emprunt de droits d'émissions
1, fiche 45, Français, emprunt%20de%20droits%20d%27%C3%A9missions
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- emprunt de droits d'émission 2, fiche 45, Français, emprunt%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un pays peut emprunter de périodes futures pour contrebalancer des émissions excédentaires au cours d'une période en cours. 1, fiche 45, Français, - emprunt%20de%20droits%20d%27%C3%A9missions
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- préstamo de derecho de emisiones
1, fiche 45, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20de%20derecho%20de%20emisiones
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- borrowing authority
1, fiche 46, Anglais, borrowing%20authority
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- borrowing power 2, fiche 46, Anglais, borrowing%20power
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The legislative authority requested from Parliament to go to the private market to borrow funds for the fiscal year. 3, fiche 46, Anglais, - borrowing%20authority
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The amount of borrowing authority requested from the Parliament [of Canada] for a fiscal year has traditionally been tied to the financial requirements forecast for that year. The actual level of borrowing is also influenced by foreign exchange transactions that cannot be forecast in advance. 4, fiche 46, Anglais, - borrowing%20authority
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- autorisation d'emprunter
1, fiche 46, Français, autorisation%20d%27emprunter
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- autorisation d'emprunt 2, fiche 46, Français, autorisation%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- pouvoir d'emprunter 1, fiche 46, Français, pouvoir%20d%27emprunter
correct, nom masculin
- pouvoir d'emprunt 3, fiche 46, Français, pouvoir%20d%27emprunt
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Autorisation législative, demandée au Parlement, de contracter des emprunts sur le marché pour l'exercice. 4, fiche 46, Français, - autorisation%20d%27emprunter
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le montant des pouvoirs d'emprunt demandés au Parlement [du Canada] pour un exercice donné est généralement lié aux besoins financiers prévus pour l'exercice. Le montant effectif des emprunts dépend également des opérations de change, lesquelles ne peuvent être prévues. 5, fiche 46, Français, - autorisation%20d%27emprunter
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La loi qui accorde ce pouvoir s'appelle «Loi sur le pouvoir d'emprunt». 6, fiche 46, Français, - autorisation%20d%27emprunter
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
- Lenguaje parlamentario
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- facultad de contraer préstamos
1, fiche 46, Espagnol, facultad%20de%20contraer%20pr%C3%A9stamos
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Autorización que el Gobierno debe obtener cuando los ingresos no son suficientes para cubrir los gastos. 1, fiche 46, Espagnol, - facultad%20de%20contraer%20pr%C3%A9stamos
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La facultad de contraer préstamos se obtiene mediante la adopción de un proyecto de ley relativo a la facultad de contraer préstamos. 1, fiche 46, Espagnol, - facultad%20de%20contraer%20pr%C3%A9stamos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Part I country 1, fiche 47, Anglais, Part%20I%20country
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
... members of IDA (International Development Association) are divided into two groups: Part I, or high income, countries; and Part II, or developing, countries. 2, fiche 47, Anglais, - Part%20I%20country
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In the World Bank, those member countries that are considered as developing and therefore entitled to borrow form the Bank. 3, fiche 47, Anglais, - Part%20I%20country
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pays de la Première Partie
1, fiche 47, Français, pays%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Partie
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- país de la Parte I
1, fiche 47, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20la%20Parte%20I
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Banking
- Real Estate
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- home equity line of credit
1, fiche 48, Anglais, home%20equity%20line%20of%20credit
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- HELOC 2, fiche 48, Anglais, HELOC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- home equity credit line 3, fiche 48, Anglais, home%20equity%20credit%20line
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A Home Equity Line of Credit(often called HELOC, pronounced HEE-lock) is a loan in which the lender agrees to lend a maximum amount within an agreed period(called a term), where the collateral is the borrower's equity in his/her house. A HELOC differs from a conventional home equity loan in that the borrower is not advanced the entire sum up front, but uses the line of credit to borrow sums that total no more than the amount, similar to a credit card. 4, fiche 48, Anglais, - home%20equity%20line%20of%20credit
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
A Home Equity Line of Credit is simply a revolving Line of Credit that allows you to use the equity in your home to borrow money. 5, fiche 48, Anglais, - home%20equity%20line%20of%20credit
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Both a home equity line of credit (home equity credit line) and a home equity loan are secured by the equity in your home. 6, fiche 48, Anglais, - home%20equity%20line%20of%20credit
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Banque
- Immobilier
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 48, La vedette principale, Français
- marge de crédit hypothécaire
1, fiche 48, Français, marge%20de%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ligne de crédit hypothécaire 2, fiche 48, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin
- ligne de crédit gagée sur biens immobiliers 3, fiche 48, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20gag%C3%A9e%20sur%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
- ligne de crédit garantie par la transformation de l'avoir propre financier 4, fiche 48, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20garantie%20par%20la%20transformation%20de%20l%27avoir%20propre%20financier
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Marge de crédit dont le remboursement est garanti par une hypothèque. 5, fiche 48, Français, - marge%20de%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les emprunteurs bénéficient de nouveaux canaux de financement peu coûteux, pour liquider des actifs réels et accéder à l'épargne disponible, au travers par exemple des lignes de crédit gagées sur des biens immobiliers [...] 6, fiche 48, Français, - marge%20de%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne d'hypothèques et de logement rend «home equity concession» par «transformation de l'avoir foncier». 4, fiche 48, Français, - marge%20de%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- ligne de crédit gagée sur l'avoir propre foncier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- interest rate arbitrage
1, fiche 49, Anglais, interest%20rate%20arbitrage
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- interest arbitrage 2, fiche 49, Anglais, interest%20arbitrage
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The simultaneous exploitation of interest rate differentials in one or more markets for profit. 3, fiche 49, Anglais, - interest%20rate%20arbitrage
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Arbitrageurs may either transfer their own capital from one market to another or simultaneously borrow in one market and lend in another. 4, fiche 49, Anglais, - interest%20rate%20arbitrage
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Interest rate arbitrage is based upon the principle of interest rate parity ... 4, fiche 49, Anglais, - interest%20rate%20arbitrage
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 49, La vedette principale, Français
- arbitrage de taux d'intérêt
1, fiche 49, Français, arbitrage%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- arbitrage sur taux d'intérêt 2, fiche 49, Français, arbitrage%20sur%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- arbitrage sur intérêts 3, fiche 49, Français, arbitrage%20sur%20int%C3%A9r%C3%AAts
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'arbitrage de taux d'intérêt cherche à tirer profit des mouvements et des déformations de la courbe des taux : arbitrages intra-courbe, arbitrages inter-pays, etc. Cette approche ne se concentre pas sur la composante crédit et utilise principalement comme véhicules les titres d'État, les futurs sur taux d'intérêt et les swaps. Les différences de prix sur ces instruments sont très souvent faibles (quelques points de base), ce qui justifie l'utilisation en général d'un effet de levier très important. 4, fiche 49, Français, - arbitrage%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- naked short sale
1, fiche 50, Anglais, naked%20short%20sale
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In a naked short sale, the short-seller does not formally borrow the security(i. e., obtain a positive confirmation that the dealer is in a position to lend the shorted securities) before shorting. 1, fiche 50, Anglais, - naked%20short%20sale
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vente à découvert sans contrepartie
1, fiche 50, Français, vente%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert%20sans%20contrepartie
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Une vente à découvert sans contrepartie se produit quand le vendeur ne possède pas, n'a pas emprunté ou ne s'est pas arrangé pour emprunter les valeurs et, par conséquent, ne peut les livrer à l'acheteur dans les trois jours du cycle de règlement. 1, fiche 50, Français, - vente%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert%20sans%20contrepartie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- borrowing power
1, fiche 51, Anglais, borrowing%20power
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- debt capacity 2, fiche 51, Anglais, debt%20capacity
correct
- borrowing capacity 3, fiche 51, Anglais, borrowing%20capacity
correct
- debt carrying capacity 4, fiche 51, Anglais, debt%20carrying%20capacity
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The capacity of an individual, firm or corporation to borrow, or to procure accommodation at a bank. 5, fiche 51, Anglais, - borrowing%20power
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
borrowing power: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 6, fiche 51, Anglais, - borrowing%20power
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
Fiche 51, La vedette principale, Français
- capacité d'emprunt
1, fiche 51, Français, capacit%C3%A9%20d%27emprunt
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- capacité d'endettement 2, fiche 51, Français, capacit%C3%A9%20d%27endettement
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Possibilité qu'une entreprise a de faire appel à l'emprunt, compte tenu de sa structure financière et de sa capacité d'autofinancement. 3, fiche 51, Français, - capacit%C3%A9%20d%27emprunt
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Préstamos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de endeudamiento
1, fiche 51, Espagnol, capacidad%20de%20endeudamiento
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- excavated volume
1, fiche 52, Anglais, excavated%20volume
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Project's demand for borrow materials would be about 7. 6 Mm³ placed volume, or 10 Mm³ excavated volume. Placed volume is the engineering volume compacted in place, whereas excavated volume is that taken from the borrow site and includes allowances for bulking, ice or moisture content, and transport. Excavated volume averages 30% more than placed volume. 1, fiche 52, Anglais, - excavated%20volume
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- volume déblayé
1, fiche 52, Français, volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- volume de déblais 2, fiche 52, Français, volume%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom masculin
- volume excavé 3, fiche 52, Français, volume%20excav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Pour limiter sur les versants en pente très rapide l'ampleur des talus de déblai aussi bien que celle des talus de remblai [...], il importe de réduire au minimum le volume déblayé, en le fixant en remblai dans la mesure du possible par quelques soutènements qui contribueront à la protection des arbres inférieurs par rétention des remblais déversés. 1, fiche 52, Français, - volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Volume de déblais de forage. 2, fiche 52, Français, - volume%20d%C3%A9blay%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Waste Management
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- excavated cell method
1, fiche 53, Anglais, excavated%20cell%20method
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- excavated cell landfill method 2, fiche 53, Anglais, excavated%20cell%20landfill%20method
correct
- trench landfilling method 3, fiche 53, Anglais, trench%20landfilling%20method
correct
- trench method 3, fiche 53, Anglais, trench%20method
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Landfill methods. There are three principal landfill methods of landfilling....(1) Excavated cell method : This is the most common landfill method as it provides an on-site source of borrow soil for cover and is suited to most topographical settings. A cell is excavated below the ground surface with the cell being filled to a final grade above the ground level.(2) Area method :...(3) Embankment method(ramp)... 1, fiche 53, Anglais, - excavated%20cell%20method
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Two general methods of landfilling have evolved: the area method and the trench method. Some schools of thought also include a third, the slope, or ramp, method. ... In a trench sanitary landfill a trench is cut in the ground and the solid wastes are placed in it. The solid wastes are then spread in thin layers, compacted, and covered with earth excavated from the trench. 3, fiche 53, Anglais, - excavated%20cell%20method
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The trench method is best suited for flat land where the water table is not near the ground surface. Normally the material excavated from the trench can be used for cover with a minimum of hauling. 3, fiche 53, Anglais, - excavated%20cell%20method
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- excavated cell landfilling
- trench landfill
- cell landfilling
- cell method
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- méthode en tranchées
1, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- stockage en tranchées 2, fiche 53, Français, stockage%20en%20tranch%C3%A9es
correct, nom masculin
- méthode du casier 3, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20du%20casier
correct, nom féminin
- méthode de l'alvéole 4, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
- exploitation en tranchées 4, fiche 53, Français, exploitation%20en%20tranch%C3%A9es
correct, nom féminin
- méthode en déblais 2, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20en%20d%C3%A9blais
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Méthode du casier ou de l'alvéole. Elle consiste à découper le site en aires de forme rectangulaire de 3 000 m² à plus d'un hectare, qui constituent de petites décharges indépendantes appelées casiers ou alvéoles. Pour réaliser ces aires, on creuse des tranchées dans le sol. On peut également, selon le même principe, construire des digues sur le terrain. [...] La terre végétale extraite est déposée à proximité du dépôt; elle servira à réaliser la couverture finale de la décharge, lors du reverdissement. [...] Le casier ainsi préparé est rempli par des couches d'ordures successives d'épaisseur modérée (0,50 m) recouvertes quotidiennement de matériaux inertes, si la décharge est exploitée de façon traditionnelle. 4, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Les sites d'implantation d'une décharge sont très divers; en fonction de la topographie, il existe différents types de chantiers. Si le terrain est plat, on aura recours soit à la méthode en tranchées, soit à la méthode en monticule. Si le terrain est en creux (carrière, vallée) ou en pente, on aura recours à la méthode en surface. 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
stockage en tranchées : terme obtenu du Centre de Géologie de l'Ingénieur, École des Mines de Paris. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
méthode en déblais : terme proposé par l'Unité de recherche Ouvrages pour le drainage et l'étanchéité, Parc de Tourvoie, Antony (France). 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20en%20tranch%C3%A9es
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- stockage en casiers
- stockage en alvéoles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Servicios públicos (Ingeniería civil)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- método de enterramiento en fosas sanitarias
1, fiche 53, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20enterramiento%20en%20fosas%20sanitarias
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- borrow on bottomry
1, fiche 54, Anglais, borrow%20on%20bottomry
verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 54, La vedette principale, Français
- emprunter sur le corps et la quille du vaisseau 1, fiche 54, Français, emprunter%20sur%20le%20corps%20et%20la%20quille%20du%20vaisseau
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Maritime Law
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ship’s husband
1, fiche 55, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20husband
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds. 2, fiche 55, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20husband
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit maritime
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 55, La vedette principale, Français
- capitaine d'armement
1, fiche 55, Français, capitaine%20d%27armement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- armateur gérant 2, fiche 55, Français, armateur%20g%C3%A9rant
nom masculin
- gérant 3, fiche 55, Français, g%C3%A9rant
nom masculin
- armateur titulaire 2, fiche 55, Français, armateur%20titulaire
à éviter, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire. 4, fiche 55, Français, - capitaine%20d%27armement
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] Le gérant devra alors armer le navire et l'entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d'engagement maritime et contrats de réparation ou d'entretien. 2, fiche 55, Français, - capitaine%20d%27armement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- gestor naval
1, fiche 55, Espagnol, gestor%20naval
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación. 1, fiche 55, Espagnol, - gestor%20naval
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-11-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Authorization to Remove or Borrow Equipment form
1, fiche 56, Anglais, Authorization%20to%20Remove%20or%20Borrow%20Equipment%20form
Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Health Agency’s form. 1, fiche 56, Anglais, - Authorization%20to%20Remove%20or%20Borrow%20Equipment%20form
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 56, La vedette principale, Français
- formulaire d'autorisation de retirer ou d'emprunter de l'équipement
1, fiche 56, Français, formulaire%20d%27autorisation%20de%20retirer%20ou%20d%27emprunter%20de%20l%27%C3%A9quipement
nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de l'Agence de la santé publique du Canada. 1, fiche 56, Français, - formulaire%20d%27autorisation%20de%20retirer%20ou%20d%27emprunter%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- line of credit
1, fiche 57, Anglais, line%20of%20credit
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- credit line 2, fiche 57, Anglais, credit%20line
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An agreement between a bank and a customer whereby the bank agrees to lend the customer funds up to a previously agreed maximum amount. The bank has the option to withdraw from the agreement if the financial status of the borrower changes, or if the borrower fails to use the line of credit for its intended use as per the agreement. The customer may borrow as much of the "line" as is required and pays interest on the borrowed portion only. 3, fiche 57, Anglais, - line%20of%20credit
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ligne de crédit
1, fiche 57, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- marge de crédit 1, fiche 57, Français, marge%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin, Canada
- ligne de découvert 2, fiche 57, Français, ligne%20de%20d%C3%A9couvert
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Montant du crédit accordé par une banque ou autre établissement de crédit à une entreprise, un organisme ou un particulier, ou par une entreprise à son client, sur lequel sont imputés les paiements effectués, tant qu'ils ne dépassent par la limite prévue. 2, fiche 57, Français, - ligne%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- línea de crédito
1, fiche 57, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20cr%C3%A9dito
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Límite de concesión de crédito autorizado por una institución financiera a un determinado cliente. El cliente puede disponer de cualquier cantidad dentro del límite de la línea, por el plazo que desee, durante su período de vigencia. 2, fiche 57, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20cr%C3%A9dito
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
línea de crédito: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 57, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20cr%C3%A9dito
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- internal financing
1, fiche 58, Anglais, internal%20financing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- self-financing 2, fiche 58, Anglais, self%2Dfinancing
correct
- ploughing back 3, fiche 58, Anglais, ploughing%20back
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Securing the funds needed by a firm from retained earnings and depreciation rather than going outside the firm to borrow or sell stock. 4, fiche 58, Anglais, - internal%20financing
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A firm which is self-financing is generating its investment funds from internal sources, i.e. the ploughing back of retained profits (or retentions), and depreciation, as opposed to external borrowing. 3, fiche 58, Anglais, - internal%20financing
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- plowing back
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- autofinancement
1, fiche 58, Français, autofinancement
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- financement interne 1, fiche 58, Français, financement%20interne
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Financement d'une entreprise à l'aide du flux de trésorerie provenant de son exploitation. 1, fiche 58, Français, - autofinancement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- autofinanciación
1, fiche 58, Espagnol, autofinanciaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- autofinanciamiento 2, fiche 58, Espagnol, autofinanciamiento
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Generación interna de fondos propios como consecuencia de beneficios no distribuidos y amortizaciones. Es, por tanto, aquella parte del flujo de caja producido por la empresa que se retiene en la misma. 3, fiche 58, Espagnol, - autofinanciaci%C3%B3n
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
autofinanciación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 58, Espagnol, - autofinanciaci%C3%B3n
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Policy on Deposits
1, fiche 59, Anglais, Policy%20on%20Deposits
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to safeguard the government's money and to reduce the government's need to borrow. 1, fiche 59, Anglais, - Policy%20on%20Deposits
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Politique sur les dépôts
1, fiche 59, Français, Politique%20sur%20les%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est de protéger les fonds de l'État et réduire ses besoins d'emprunt. 1, fiche 59, Français, - Politique%20sur%20les%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canada Southern Railway Company
1, fiche 60, Anglais, Canada%20Southern%20Railway%20Company
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
What is now known as the Canada Southern Railway Company was originally incorporated on the twenty-eighth of February, 1868, by the legislature of the province of Ontario, Canada, to build and operate a railroad in that province between the Detroit and Niagara rivers, and was given power to borrow money in the province or elsewhere and issue negotiable coupon bonds therefor, secured by a mortgage on its property, "for completing, maintaining, and working the railway". Under this authority the company, on the second of January, 1871, at Fort Erie, Canada, made and issued a series of negotiable bonds, falling due in the year 1906, amounting in all to $8, 703, 000, with coupons for semi-annual interest attached, payable, principal and interest, at the Union Trust Company, in the city of New York. 2, fiche 60, Anglais, - Canada%20Southern%20Railway%20Company
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par rail
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Compagnie du chemin de fer du sud du Canada
1, fiche 60, Français, Compagnie%20du%20chemin%20de%20fer%20du%20sud%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- regional display
1, fiche 61, Anglais, regional%20display
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- regional showcase 2, fiche 61, Anglais, regional%20showcase
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Examine shortlisted resources firsthand at a regional display or at a publishers’ display, or borrow a set from the Learning Resources Branch. 3, fiche 61, Anglais, - regional%20display
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- exposition régionale
1, fiche 61, Français, exposition%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En 2001-2002, huit projets touchant treize élèves ont été choisis pour l'exposition régionale qui se tenait à Rimouski. 2, fiche 61, Français, - exposition%20r%C3%A9gionale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- accommodation paper
1, fiche 62, Anglais, accommodation%20paper
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- accommodation bill 2, fiche 62, Anglais, accommodation%20bill
correct
- accommodation note 3, fiche 62, Anglais, accommodation%20note
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A note or bill signed by a party as maker, acceptor or endorser to accommodate another party whose credit is not strong enough to enable him to borrow on his single name. 4, fiche 62, Anglais, - accommodation%20paper
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
accommodation paper: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 5, fiche 62, Anglais, - accommodation%20paper
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 62, La vedette principale, Français
- effet de complaisance
1, fiche 62, Français, effet%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- billet de complaisance 1, fiche 62, Français, billet%20de%20complaisance
correct, nom masculin
- papier de complaisance 2, fiche 62, Français, papier%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Effet signé, sans exiger de contrepartie, par une personne agissant à titre de souscripteur, d'endosseur ou d'accepteur en vue d'aider une autre personne à obtenir du crédit. 1, fiche 62, Français, - effet%20de%20complaisance
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
L'endosseur d'un effet de complaisance s'expose à devoir acquitter l'effet si le souscripteur ne le paie pas à l'échéance. 1, fiche 62, Français, - effet%20de%20complaisance
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Parfois, l'effet endossé est fictif et peut n'avoir comme raison d'être que d'obtenir frauduleusement des fonds. 1, fiche 62, Français, - effet%20de%20complaisance
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- effet de cavalerie
- papier de cavalerie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- efecto de favor
1, fiche 62, Espagnol, efecto%20de%20favor
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- letra de complacencia a cargo propio 2, fiche 62, Espagnol, letra%20de%20complacencia%20a%20cargo%20propio
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- end-around borrow
1, fiche 63, Anglais, end%2Daround%20borrow
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
action of transferring a borrow digit from the most significant digit place to the least significant digit place 1, fiche 63, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
end-around borrow : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976]. 2, fiche 63, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- report négatif circulaire
1, fiche 63, Français, report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
action de transférer une retenue négative du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids 1, fiche 63, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
report négatif circulaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 63, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- borrow digit
1, fiche 64, Anglais, borrow%20digit
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
digit that is generated when a difference in a digit place is arithmetically negative and that is transferred for processing elsewhere 1, fiche 64, Anglais, - borrow%20digit
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In a positional representation system, a borrow digit is transferred to the digit place with next higher weight for processing there. 1, fiche 64, Anglais, - borrow%20digit
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
borrow digit : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976]. 2, fiche 64, Anglais, - borrow%20digit
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- retenue négative
1, fiche 64, Français, retenue%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
chiffre qui apparaît lorsque, à un rang de chiffre donné, on obtient une différence négative, et qui est transféré ailleurs pour y être traité 1, fiche 64, Français, - retenue%20n%C3%A9gative
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La retenue négative est transférée au rang de poids immédiatement supérieur, pour y être traitée. 1, fiche 64, Français, - retenue%20n%C3%A9gative
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
retenue négative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 64, Français, - retenue%20n%C3%A9gative
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- raise capital
1, fiche 65, Anglais, raise%20capital
verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- borrow capital 2, fiche 65, Anglais, borrow%20capital
verbe
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- se procurer des capitaux 1, fiche 65, Français, se%20procurer%20des%20capitaux
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- emprunter des capitaux 2, fiche 65, Français, emprunter%20des%20capitaux
- réunir des capitaux 2, fiche 65, Français, r%C3%A9unir%20des%20capitaux
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- reunir capitales 1, fiche 65, Espagnol, reunir%20capitales
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- obtener capitales 1, fiche 65, Espagnol, obtener%20capitales
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- end-around borrow
1, fiche 66, Anglais, end%2Daround%20borrow
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- end around borrow 2, fiche 66, Anglais, end%20around%20borrow
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring a borrow digit from the most significant digit place to the least significant digit place. 3, fiche 66, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
end-around borrow : term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 66, Anglais, - end%2Daround%20borrow
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- report négatif circulaire
1, fiche 66, Français, report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Report d'une retenue négative du rang de plus fort poids au rang de plus faible poids. 2, fiche 66, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
report négatif circulaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 66, Français, - report%20n%C3%A9gatif%20circulaire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- reporte negativo circular
1, fiche 66, Espagnol, reporte%20negativo%20circular
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- préstamo cíclico 2, fiche 66, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20c%C3%ADclico
nom masculin
- acarreo cíclico 2, fiche 66, Espagnol, acarreo%20c%C3%ADclico
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Acción de transferir un dígito prestado, desde la posición del dígito de mayor significado, a la posición del dígito de menor significado. 2, fiche 66, Espagnol, - reporte%20negativo%20circular
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Track and Field
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 67, Anglais, wall
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race (especially a marathon). 2, fiche 67, Anglais, - wall
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
"The Wall. "It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart's famous definition of obscenity, you know it when you see it-or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot... Others can’t feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul.... Even if you’re racing at a reasonable pace and you’ve done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2, 000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that's about enough to get you to-surprise!-mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall. 3, fiche 67, Anglais, - wall
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall." 4, fiche 67, Anglais, - wall
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn’t hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable. 3, fiche 67, Anglais, - wall
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits. 5, fiche 67, Anglais, - wall
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Runner wall. 2, fiche 67, Anglais, - wall
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Athlétisme
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 67, Français, mur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur». 2, fiche 67, Français, - mur
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire. 2, fiche 67, Français, - mur
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire. 3, fiche 67, Français, - mur
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Mur de la chaleur; frapper le mur. 2, fiche 67, Français, - mur
Record number: 67, Textual support number: 2 PHR
Toucher le mur. 4, fiche 67, Français, - mur
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Banking
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 68, Anglais, borrow
verbe
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Banque
Fiche 68, La vedette principale, Français
- emprunter 1, fiche 68, Français, emprunter
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- tomar a préstamo
1, fiche 68, Espagnol, tomar%20a%20pr%C3%A9stamo
correct
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insurance
- Life Insurance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- insurance trust
1, fiche 69, Anglais, insurance%20trust
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Irrevocable trust created to receive the proceeds of a life insurance policy, normally established to avoid paying estate taxes. Trust assets are payable to the beneficiary at the death of the insured. A life insurance trust provides additional liquidity to the insured, but has the disadvantage that the person named as beneficiary cannot borrow against the policy, and must survive a gift to the trust by three years. 1, fiche 69, Anglais, - insurance%20trust
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance sur la vie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fiducie
1, fiche 69, Français, fiducie
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de vida
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- fideicomiso de seguro
1, fiche 69, Espagnol, fideicomiso%20de%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Ecosystems
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- borrow pit
1, fiche 70, Anglais, borrow%20pit
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Sand or gravel pit, usually small in size and easy to access, from which construction material is taken. 1, fiche 70, Anglais, - borrow%20pit
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Écosystèmes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- banc d'emprunt
1, fiche 70, Français, banc%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Sablière ou gravière, généralement de petite taille et facilement accessible, d'où l'on extrait les matériaux meubles servant à la construction. 1, fiche 70, Français, - banc%20d%27emprunt
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
- Ecosistemas
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- cantera de préstamo
1, fiche 70, Espagnol, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Loans
- National and International Economics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- General Arrangements to Borrow
1, fiche 71, Anglais, General%20Arrangements%20to%20Borrow
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- GAB 2, fiche 71, Anglais, GAB
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Prêts et emprunts
- Économie nationale et internationale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Accords généraux d'emprunt
1, fiche 71, Français, Accords%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%27emprunt
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
- AGE 2, fiche 71, Français, AGE
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ces accords émanent du FMI [Fonds monétaire international]. 3, fiche 71, Français, - Accords%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%27emprunt
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Applications of Electronics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- half-subtracter
1, fiche 72, Anglais, half%2Dsubtracter
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- two-input subtracter 2, fiche 72, Anglais, two%2Dinput%20subtracter
correct
- one-digit subtracter 3, fiche 72, Anglais, one%2Ddigit%20subtracter
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A logic element which operates on two digits from a preceding stage, producing as output a difference digit and a borrow digit. 1, fiche 72, Anglais, - half%2Dsubtracter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Applications de l'électronique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- demi-soustracteur
1, fiche 72, Français, demi%2Dsoustracteur
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- soustracteur à deux entrées 2, fiche 72, Français, soustracteur%20%C3%A0%20deux%20entr%C3%A9es
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Aplicaciones de la electrónica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- restador con dos entradas
1, fiche 72, Espagnol, restador%20con%20dos%20entradas
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Elemento lógico que se emplea para realizar la operación de la sustracción. Acepta dos señales de entrada [...] y proporciona dos señales de salida [...] 2, fiche 72, Espagnol, - restador%20con%20dos%20entradas
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- non-marketable bond
1, fiche 73, Anglais, non%2Dmarketable%20bond
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- nonmarketable bond 2, fiche 73, Anglais, nonmarketable%20bond
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Bond that may not be sold by one investor to another. 2, fiche 73, Anglais, - non%2Dmarketable%20bond
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
When revenues fail to meet expenditures and/or when large capital projects are planned, provinces must borrow.... they may issue non-marketable bonds to the federal government and borrow funds from Canada Pension Plan assets(or the QPP in the case of Quebec). 3, fiche 73, Anglais, - non%2Dmarketable%20bond
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- non marketable bond
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- obligation non négociable
1, fiche 73, Français, obligation%20non%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les revenus sont insuffisants par rapport aux dépenses ou lorsque des projets de grande envergure sont planifiés,les provinces doivent emprunter. [...] elles peuvent émettre des obligations non négociables au gouvernement fédéral et emprunter des fonds auprès du Régime de pensions du Canada (ou du R.R.Q. dans le cas du Québec). 2, fiche 73, Français, - obligation%20non%20n%C3%A9gociable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- bono no negociable
1, fiche 73, Espagnol, bono%20no%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Finance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Municipal Finance Authority of British Columbia
1, fiche 74, Anglais, Municipal%20Finance%20Authority%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- MFA 1, fiche 74, Anglais, MFA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The establishment of the Municipal Financial Authority was a recognition that it made economic sense for individual municipalities and regional districts to borrow together as a group and to guarantee each others’ credit. 1, fiche 74, Anglais, - Municipal%20Finance%20Authority%20of%20British%20Columbia
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Finances
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Municipal Finance Authority of British Columbia
1, fiche 74, Français, Municipal%20Finance%20Authority%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
- MFA 1, fiche 74, Français, MFA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- half subtracter
1, fiche 75, Anglais, half%20subtracter
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A combinational circuit that has two inputs that are a minuend, G and a subtrahend, H, and two outputs that are a difference without carry, U, and a borrow digit, V, and in which the outputs are related to the inputs [as follows : G=0011; H-0101; U=0110; V=0100]. 2, fiche 75, Anglais, - half%20subtracter
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
half subtracter: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 75, Anglais, - half%20subtracter
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- demi-soustracteur
1, fiche 75, Français, demi%2Dsoustracteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Circuit combinatoire ayant deux entrées qui sont un diminuende, G, et un diminuteur, H, et deux sorties qui sont une différence sans retenue, U, et une retenue négative, V, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées [comme suit : G=0011; H=0101; U=0110; V=0100]. 1, fiche 75, Français, - demi%2Dsoustracteur
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
demi-soustracteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 75, Français, - demi%2Dsoustracteur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- semirrestador
1, fiche 75, Espagnol, semirrestador
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de resta de un dígito. 1, fiche 75, Espagnol, - semirrestador
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Phraseology
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- borrow money on the credit of
1, fiche 76, Anglais, borrow%20money%20on%20the%20credit%20of
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Phraséologie
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contracter des emprunts fondés sur le crédit de
1, fiche 76, Français, contracter%20des%20emprunts%20fond%C3%A9s%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- emprunter des sommes sur le crédit de 2, fiche 76, Français, emprunter%20des%20sommes%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- borrow on the security of
1, fiche 77, Anglais, borrow%20on%20the%20security%20of
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Borrowing by Agents... Notwithstanding any other statute or law, the Board may authorize any person with whom the Board enters or has entered into an agreement relating to the handling or receipt of grain for the Board, to borrow from any bank on the security of grain delivered to and received by that person, and to give security on that grain, in accordance with the bank's usual requirements... 1, fiche 77, Anglais, - borrow%20on%20the%20security%20of
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- emprunter sur la garantie de
1, fiche 77, Français, emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Emprunts des mandataires[...] Malgré toute autre loi ou règle de droit, la Commission peut autoriser les personnes avec qui elle conclut ou a conclu un contrat pour la manutention ou la réception de grains à emprunter à une banque sur la garantie des grains qui leur sont livrés et qu'elles recoivent et à grever d'une sûreté, conformément aux usages de la banque... 1, fiche 77, Français, - emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Finance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- captive funds 1, fiche 78, Anglais, captive%20funds
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- captive money 2, fiche 78, Anglais, captive%20money
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Ontario has borrowed 16 billion dollars. Ontario has a choice, since it can continue to borrow captive CPP [Canada Pension Plan] money or it can make this money available to the economy as a whole. 2, fiche 78, Anglais, - captive%20funds
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Finances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- argent bloqué
1, fiche 78, Français, argent%20bloqu%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- fonds bloqués 1, fiche 78, Français, fonds%20bloqu%C3%A9s
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- recursos cautivos
1, fiche 78, Espagnol, recursos%20cautivos
nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- recurso cautivo
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- photonics component
1, fiche 79, Anglais, photonics%20component
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Makers of photonics components, such as fiber-optic communications devices, currently borrow software modeling tools from the optics industry in their attempts to enhance manufacturing yields and reduce costs. These tools are inadequate for photonics applications, especially for making the detailed models needed for next-generation networks. 2, fiche 79, Anglais, - photonics%20component
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Optique
- Télécommunications optiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- composante photonique
1, fiche 79, Français, composante%20photonique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le multiplexage par répartition en longueur d'onde, ou MRL, utilise des composantes photoniques pour transmettre à des longueurs d'onde différentes la lumière dans une fibre optique afin d'augmenter la capacité de la fibre installée. 2, fiche 79, Français, - composante%20photonique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Animal Pests (Crops)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- lingonberry fruitworm
1, fiche 80, Anglais, lingonberry%20fruitworm
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The lingonberry fruitworm is a small moth whose larvae borrow into and feed on lingonberry fruit. Feeding damage causes berry loss, but most of the problems are caused by the wthitish caterpillars emerging from the fruit after it is picked. This results in reduced marketability. There is increasing interest in domesticated lingonberry cultivars from the US and Europe, and several of these cultivars are now being tested here. To ensure industry growth the fruit must be free of insects and insect damage. With this research goal, the Atlantic Cool Climate Crop Research Centre tested a monitoring system for the fruitworm using "pheromones". 1, fiche 80, Anglais, - lingonberry%20fruitworm
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The lingonberry, known locally as the partridgeberry, is a member of the cranberry family. 1, fiche 80, Anglais, - lingonberry%20fruitworm
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ver de la lingonne
1, fiche 80, Français, ver%20de%20la%20lingonne
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'industrie naissant de la lingonne (également appelée pain de perdrix) à Terre-Neuve est en train de remporter la victoire contre le ver de la lingonne, insecte qui met sérieusement en danger les possibilités de commercialisation du fruit. Les scientifiques ont découvert une phéromone pour attirer et attraper ces insectes. Grâce à cette découverte, les producteurs pourront surveiller les ravageurs, et, qui sait, une nouvelle technologie de confusion sexuelle verra peut-être le jour. 1, fiche 80, Français, - ver%20de%20la%20lingonne
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- borrow stock
1, fiche 81, Anglais, borrow%20stock
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 81, La vedette principale, Français
- emprunter des titres
1, fiche 81, Français, emprunter%20des%20titres
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-11-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bull position
1, fiche 82, Anglais, bull%20position
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Six authorized stock exchange money brokers will lend and borrow gilt-edged stock and provide finance for bull positions. Inter-dealer brokers will enable market-makers to redistribute risk. 2, fiche 82, Anglais, - bull%20position
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 82, La vedette principale, Français
- position à la hausse
1, fiche 82, Français, position%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- overnight rate
1, fiche 83, Anglais, overnight%20rate
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- overnight interest rate 1, fiche 83, Anglais, overnight%20interest%20rate
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The rate at which major participants in the money market borrow and lend one-day funds to each other. 1, fiche 83, Anglais, - overnight%20rate
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 83, La vedette principale, Français
- taux du financement à un jour
1, fiche 83, Français, taux%20du%20financement%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- taux de financement à un jour 1, fiche 83, Français, taux%20de%20financement%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom masculin
- taux des fonds à un jour 1, fiche 83, Français, taux%20des%20fonds%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Taux auquel les principaux acteurs du marché monétaire empruntent et prêtent des fonds à un jour. 1, fiche 83, Français, - taux%20du%20financement%20%C3%A0%20un%20jour
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- securities loan
1, fiche 84, Anglais, securities%20loan
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- loan of securities 2, fiche 84, Anglais, loan%20of%20securities
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Bank loan collaterized by marketable securities. 3, fiche 84, Anglais, - securities%20loan
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[The Canadian Depository for Securities Limited offers a ] securities loan service which enables Members to loan or borrow stock to accommodate short sales... 4, fiche 84, Anglais, - securities%20loan
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- security loan
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 84, La vedette principale, Français
- prêt de titres
1, fiche 84, Français, pr%C3%AAt%20de%20titres
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- préstamo de valores
1, fiche 84, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20de%20valores
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Sistema del Servicio de Liquidación de Valores, para asegurar la entrega de valores. Si una entidad no puede entregar los valores que ha vendido a un inversor, el SLCV los toma en préstamo de cualquier otra entidad que si disponga de ellos, corriendo con el coste de la operación la entidad incumplidora. Si non puede realizarse ese préstamo la SLCCV hace una recompra de valores. 1, fiche 84, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20de%20valores
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-11-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Loans
- National and International Economics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- New Arrangements to Borrow
1, fiche 85, Anglais, New%20Arrangements%20to%20Borrow
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- NAB 2, fiche 85, Anglais, NAB
correct, international
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Adopted in January 1997 by IMF [International Monetary Fund]. 3, fiche 85, Anglais, - New%20Arrangements%20to%20Borrow
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Prêts et emprunts
- Économie nationale et internationale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Nouveaux accords d'emprunt
1, fiche 85, Français, Nouveaux%20accords%20d%27emprunt
correct, nom masculin, international
Fiche 85, Les abréviations, Français
- NAE 2, fiche 85, Français, NAE
correct, nom masculin, international
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Préstamos
- Economía nacional e internacional
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Nuevos acuerdos para la obtención de préstamos
1, fiche 85, Espagnol, Nuevos%20acuerdos%20para%20la%20obtenci%C3%B3n%20de%20pr%C3%A9stamos
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
- NAP 1, fiche 85, Espagnol, NAP
nom masculin
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- borrow digit
1, fiche 86, Anglais, borrow%20digit
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- borrow 2, fiche 86, Anglais, borrow
correct, nom
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A digit that is generated when a difference in a digit place is arithmetically negative and that is transferred for processing elsewhere. 3, fiche 86, Anglais, - borrow%20digit
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
In a positional representation system, a borrow digit is transferred to the digit place with next higher weight for processing there. 3, fiche 86, Anglais, - borrow%20digit
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
borrow digit : term standardized by ISO and CSA. 2, fiche 86, Anglais, - borrow%20digit
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- retenue négative
1, fiche 86, Français, retenue%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Chiffre produit par une différence négative à un rang de chiffre donné, et transféré ailleurs pour y être traité. 2, fiche 86, Français, - retenue%20n%C3%A9gative
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
retenue négative : terme normalisé par l'ISO et CSA. 3, fiche 86, Français, - retenue%20n%C3%A9gative
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- retentor negativo
1, fiche 86, Espagnol, retentor%20negativo
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- cash surrender value
1, fiche 87, Anglais, cash%20surrender%20value
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- surrender value 2, fiche 87, Anglais, surrender%20value
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The amount recoverable on cancellation of some types of life insurance policies. It is often the limit of the amount the insured may borrow against the policy. 3, fiche 87, Anglais, - cash%20surrender%20value
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- valeur de rachat d'un contrat d'assurance-vie
1, fiche 87, Français, valeur%20de%20rachat%20d%27un%20contrat%20d%27assurance%2Dvie
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- valeur de rachat 1, fiche 87, Français, valeur%20de%20rachat
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Somme qu'un assuré peut recouvrer lors de l'annulation de certains types de contrats d'assurance-vie. Cette somme est généralement égale au montant maximal que l'assuré peut emprunter sur ces contrats. 1, fiche 87, Français, - valeur%20de%20rachat%20d%27un%20contrat%20d%27assurance%2Dvie
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La valeur de rachat est brute (cash value) si aucune déduction n'est faite (à titre d'arriérés de primes ou d'avances) du montant pouvant être touché immédiatement ou si aucune somme n'est ajoutée à ce montant à titre, par exemple, de participation aux bénéfices. La valeur de rachat est nette (cash surrender value) dans le cas contraire. 1, fiche 87, Français, - valeur%20de%20rachat%20d%27un%20contrat%20d%27assurance%2Dvie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- valor de rescate
1, fiche 87, Espagnol, valor%20de%20rescate
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Parte de las primas pagadas u otra cantidad cualquiera recuperable sobre una póliza de seguro u otro contrato, si se cancela de inmediato. 2, fiche 87, Espagnol, - valor%20de%20rescate
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- lending branch
1, fiche 88, Anglais, lending%20branch
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Specifically, full-service branches will only be allowed to take deposits above $150, 000, while lending branches will not be permitted to take any deposits or borrow in Canada, except from other financial institutions. 1, fiche 88, Anglais, - lending%20branch
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 88, Anglais, - lending%20branch
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- succursale de prêts
1, fiche 88, Français, succursale%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Plus particulièrement, les succursales à service complet ne pourront accepter que les dépôts supérieurs à 150 000 $, alors que les succursales de prêts ne pourront ni accepter les dépôts ni emprunter au Canada, à moins qu'il ne s'agisse d'une autre institution financière. 1, fiche 88, Français, - succursale%20de%20pr%C3%AAts
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 88, Français, - succursale%20de%20pr%C3%AAts
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- selling rate
1, fiche 89, Anglais, selling%20rate
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- selling exchange rate 2, fiche 89, Anglais, selling%20exchange%20rate
correct
- offer rate 3, fiche 89, Anglais, offer%20rate
correct
- ask rate 3, fiche 89, Anglais, ask%20rate
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The price at which a quoting party is prepared to sell or lend currency. This is the same price at which the party to whom the rate is quoted will buy or borrow if it desires to do business with the quoting party. 4, fiche 89, Anglais, - selling%20rate
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Compare with "buying exchange rate". 5, fiche 89, Anglais, - selling%20rate
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- cours vendeur
1, fiche 89, Français, cours%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- taux de change vendeur 2, fiche 89, Français, taux%20de%20change%20vendeur
correct, nom masculin
- taux vendeur 2, fiche 89, Français, taux%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Prix auquel un cambiste est disposé à vendre une devise à un moment donné, compte tenu du cours du change alors en vigueur. 2, fiche 89, Français, - cours%20vendeur
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Loans
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- borrow short
1, fiche 90, Anglais, borrow%20short
correct, verbe
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 90, La vedette principale, Français
- emprunter à court terme 1, fiche 90, Français, emprunter%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- emprunter court 2, fiche 90, Français, emprunter%20court
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Banking
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Special commitment 1, fiche 91, Anglais, Special%20commitment
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Bank procedure whereby the [World] Bank provides a commercial bank with a guarantee to enable it to issue a letter of credit to a Bank borrow er to finance the purchase of goods under a project. 1, fiche 91, Anglais, - Special%20commitment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Banque
Fiche 91, La vedette principale, Français
- engagement spécial
1, fiche 91, Français, engagement%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- compromiso especial
1, fiche 91, Espagnol, compromiso%20especial
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Loans
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- official borrower 1, fiche 92, Anglais, official%20borrower
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An IMF [International Monetary Fund] category of countries, covering those countries which borrow from development institutions as opposed to those borrowing from the normal capital markets. 1, fiche 92, Anglais, - official%20borrower
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 92, La vedette principale, Français
- emprunteur auprès de sources publiques
1, fiche 92, Français, emprunteur%20aupr%C3%A8s%20de%20sources%20publiques
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- pays empruntant auprès de sources publiques 1, fiche 92, Français, pays%20empruntant%20aupr%C3%A8s%20de%20sources%20publiques
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- país prestatario en fuentes oficiales
1, fiche 92, Espagnol, pa%C3%ADs%20prestatario%20en%20fuentes%20oficiales
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Investment
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Global Swap Authority 1, fiche 93, Anglais, Global%20Swap%20Authority
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Authority given to IFC by the Board to borrow from the markets up to a level of US$250 million equivalent through private placements and direct institutional loans. 1, fiche 93, Anglais, - Global%20Swap%20Authority
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- autorisation globale de swap
1, fiche 93, Français, autorisation%20globale%20de%20swap
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- facultad para efectuar swaps
1, fiche 93, Espagnol, facultad%20para%20efectuar%20swaps
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- General Arrangements to Borrow at IMF 1, fiche 94, Anglais, General%20Arrangements%20to%20Borrow%20at%20IMF
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In reference to country debt. 1, fiche 94, Anglais, - General%20Arrangements%20to%20Borrow%20at%20IMF
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- General Arrangement to Borrow at the International Monetary Fund
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Accords généraux d'emprunt du FMI
1, fiche 94, Français, Accords%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%27emprunt%20du%20FMI
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos del FMI
1, fiche 94, Espagnol, Acuerdos%20Generales%20para%20la%20Obtenci%C3%B3n%20de%20Pr%C3%A9stamos%20del%20FMI
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos del Fondo Monetario Internacional
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- economic orthodoxy 1, fiche 95, Anglais, economic%20orthodoxy
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
No tenet of international economic orthodoxy is held more dear than the belief that governments should exert greater control over the amount they borrow. 1, fiche 95, Anglais, - economic%20orthodoxy
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- orthodoxie économique
1, fiche 95, Français, orthodoxie%20%C3%A9conomique
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Parmi les doctrines formant l'orthodoxie économique internationale, l'idée selon laquelle les gouvernements devraient mieux maîtriser leurs déficits bénéficie d'un large consensus. 1, fiche 95, Français, - orthodoxie%20%C3%A9conomique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Investment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- leveraged investment company
1, fiche 96, Anglais, leveraged%20investment%20company
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Open-end investment company, or mutual fund, that is permitted by its charter to borrow capital from a bank or other lender. 2, fiche 96, Anglais, - leveraged%20investment%20company
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Investissements et placements
Fiche 96, La vedette principale, Français
- SICAV à levier financier
1, fiche 96, Français, SICAV%20%C3%A0%20levier%20financier
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Société d'investissement à capital variable (SICAV) qui a le droit de s'endetter. 2, fiche 96, Français, - SICAV%20%C3%A0%20levier%20financier
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- full subtracter
1, fiche 97, Anglais, full%20subtracter
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- full subtractor 2, fiche 97, Anglais, full%20subtractor
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A combinational circuit that has three inputs that are a minuend, I, a subtrahend, J, and a borrow digit, K, transferred from another operation, and two outputs that are a difference without carry, W, between the first digit and the sum of the second digit and the borrow digit, and a new borrow digit, X, and in which the outputs are related to the outputs according to the following [accompanying document]. 1, fiche 97, Anglais, - full%20subtracter
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
full subtracter: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 97, Anglais, - full%20subtracter
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- soustracteur complet
1, fiche 97, Français, soustracteur%20complet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Circuit combinatoire ayant trois entrées qui sont un diminuende, I, un diminuteur, J, et un chiffre de retenue négative, K, provenant d'une autre opération, et deux sorties qui sont une différence sans retenue, W, entre le premier chiffre et la somme du second chiffre et de la retenue négative, et un nouveau chiffre de la retenue négative, X, et dans lequel les sorties sont fonction des entrées conformément [au document d'accompagnement]. 1, fiche 97, Français, - soustracteur%20complet
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
soustracteur complet : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 97, Français, - soustracteur%20complet
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Canada Pension Plan Agreement and Loans Act
1, fiche 98, Anglais, Canada%20Pension%20Plan%20Agreement%20and%20Loans%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- An Act to Enable the Province to Enter into an Agreement with Respect to the Canada Pension Plan and to Borrow Moneys from the Canada Pension Plan Investment Fund and to Provide Securities Therefor 1, fiche 98, Anglais, An%20Act%20to%20Enable%20the%20Province%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20Respect%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20and%20to%20Borrow%20Moneys%20from%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund%20and%20to%20Provide%20Securities%20Therefor
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Canada Pension Plan Agreement and Loans Act
1, fiche 98, Français, Canada%20Pension%20Plan%20Agreement%20and%20Loans%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- An Act to Enable the Province to Enter into an Agreement with Respect to the Canada Pension Plan and to Borrow Moneys from the Canada Pension Plan Investment Fund and to Provide Securities Therefor 1, fiche 98, Français, An%20Act%20to%20Enable%20the%20Province%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20Respect%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20and%20to%20Borrow%20Moneys%20from%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund%20and%20to%20Provide%20Securities%20Therefor
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 98, Français, - Canada%20Pension%20Plan%20Agreement%20and%20Loans%20Act
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- borrow site
1, fiche 99, Anglais, borrow%20site
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A site from which earth material is extracted in order to obtain topsoil, sand, gravel, rock, crushed stone, building stone, or other mineral aggregate for use elsewhere. 1, fiche 99, Anglais, - borrow%20site
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 99, La vedette principale, Français
- site d'emprunt
1, fiche 99, Français, site%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Site duquel des matières de la terre sont extraites en vue d'obtenir de la terre végétale, du sable, du gravier, des roches, de la pierre concassée, des pierres à bâtir ou tout autre agrégat minéral à utiliser ailleurs qu'au site. 1, fiche 99, Français, - site%20d%27emprunt
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
- Geology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- earth material
1, fiche 100, Anglais, earth%20material
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Borrow site means a site from which earth material is extracted in order to obtain topsoil, sand, gravel, rock, crushed stone, building stone, or other mineral aggregate for use elsewhere. 1, fiche 100, Anglais, - earth%20material
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Géologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- matière de la terre
1, fiche 100, Français, mati%C3%A8re%20de%20la%20terre
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Site d'emprunt : site duquel des matières de la terre sont extraites en vue d'obtenir de la terre végétale, du sable, du gravier, des roches, de la pierre concassée, des pierres à bâtir ou tout autre agrégat minéral à utiliser ailleurs qu'au site. 1, fiche 100, Français, - mati%C3%A8re%20de%20la%20terre
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 2, fiche 100, Français, - mati%C3%A8re%20de%20la%20terre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


